Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Elektro-Boot „Wavebreaker 2.0" RtR
Best.-Nr. 2346601
Operating Instructions
Electric boat "Wavebreaker 2.0" RtR
Item no. 2346601
Notice d'emploi
Bateau électrique « Wavebreaker 2.0 » RtR
N° de commande 2346601
Gebruiksaanwijzing
Elektrische boot "Wavebreaker 2.0" RtR
Bestelnr. 2346601
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Wavebreaker 2.0

  • Seite 1 Seite 2 - 25 Operating Instructions Electric boat “Wavebreaker 2.0” RtR Item no. 2346601 Page 26 - 49 Notice d’emploi Bateau électrique « Wavebreaker 2.0 » RtR N° de commande 2346601 Page 50 - 73 Gebruiksaanwijzing Elektrische boot “Wavebreaker 2.0” RtR Bestelnr. 2346601...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Produktbeschreibung ............................6 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Steckerladegerät ............................7 c) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 d) Während des Betriebs ...........................9 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................10 Bedienelemente des Senders ..........................11 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien ..........................12 b) Einschalten des Senders ..........................13...
  • Seite 3: Einführung

    Seite 13. Entsorgung ................................23 a) Produkt ................................23 b) Batterien/Akkus ............................23 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................23 15. Beheben von Störungen ............................24 16. Technische Daten ..............................25 a) Sender .................................25 b) Modellboot ..............................25 c) Antrieb .................................25 d) Fahrakku ..............................25 e) Steckerladegerät ............................25 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Seite 4: Symbol-Erklärungen

    2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bild 1 1 Fahrfertig aufgebautes Schiffsmodell 2 Funk-Fernsteuersender 3 Fahrakku 4 Steckerladegerät 5 Schraubendreher 6 Zwei Ersatz-Schiffsschrauben Ohne Abbildung: Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    5. Produktbeschreibung Bei dem fahrfertig aufgebauten Schiffsmodell „Wavebraker 2.0“ handelt es sich um ein Modell, das für Einsteiger im Schiffsmodellbau ausgelegt ist. Für die Herstellung der Betriebsbereitschaft und den späteren Betrieb sind nur geringe Kenntnisse im Umgang mit Schiffsmodellen erforderlich. Das Modell ist in speziellen Formen komplett aus ABS-Kunststoff gefertigt worden.
  • Seite 7: Steckerladegerät

    • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. • Die Fernsteuer- und Antriebskomponenten dürfen nicht feucht oder nass werden. • Das Modell ist nur für den Betrieb in Süßwasser geeignet.
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme

    • Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Betriebsort oder beim Transport: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen, Stöße, Schläge - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern • Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 9: Während Des Betriebs

    d) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Betrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Ge- genständen.
  • Seite 10: Batterie- Und Akku-Hinweise

    7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 11: Bedienelemente Des Senders

    8. Bedienelemente des Senders Bild 2 1 Senderantennen-Abdeckung 2 LED-Anzeige für die Betriebsspannung 3 Steuerknüppel für die Lenkfunktion* 4 Trimmschieber für die Lenkfunktion 5 Umkehrschalter für die Lenkfunktion 6 Ein-/Aus-Schalter 7 Umkehrschalter für die Fahrfunktion 8 Trimmschieber für die Fahrfunktion 9 Steuerknüppel für die Fahrfunktion* 10 LED-Anzeige für die Empfängerbindung 11 Tragebügel...
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

    9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Aus diesem Grund können Suchziffern mit gleicher Nummer in verschiedenen Bildern unterschiedliche Stellen oder Bedienelemente markieren. Querverweise zu ande- ren Bildern werden im Text mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
  • Seite 13: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Um die korrekte Stromversorgung des Senders prüfen zu können, nehmen Sie ihn zu Testzwecken kurz in Betrieb. Schieben Sie dazu den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 2, Pos. 6) von der linken Position „OFF“ in die rechte Po- sition „ON“.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Modellbootes

    10. Inbetriebnahme des Modellbootes a) Fahrakku laden Wichtig: Der Fahrakku wird mit dem Ladegerät aus dem Lieferumfang aufgeladen. Da dieses Ladegerät nicht über eine Abschaltautomatik verfügt, müssen Sie den Ladevorgang überwachen und den Akku rechtzeitig vom Ladegerät trennen. Aus fototechnischen Gründen ist das Ladekabel in der oberen Abbildung von Bild 5 im aufgewickelten Zustand zu sehen.
  • Seite 15: Überprüfen Der Schiffsschrauben

    b) Überprüfen der Schiffsschrauben Wichtig: Legen Sie das Boot immer auf eine geeignete Unterlage, so dass die Schiffsschrauben frei drehbar sind. Eventuell bauen Sie sich aus leicht zu bearbeitenden Materialien wie z.B. Hartschaum oder Karton einen passenden Modellbootständer, auf dem das Modell sicher abgelegt werden kann. Fassen Sie niemals bei angeschlossenem Akku bzw.
  • Seite 16: Anschließen Des Fahrakkus

    d) Anschließen des Fahrakkus Bevor Sie den Fahrakku an die Bordelektronik des Mo- dells anschließen, überprüfen Sie die Stellung des Ein-/ Aus-Schalters (1) am Modell. Der Schalter muss sich in der hinteren Stellung „OFF“ befinden. Schließen Sie danach den Stecker des Fahrakkus (2) am Elektronikbaustein (3) im Modell an. Dazu befindet sich am Elektronikbaustein der gleiche Anschlussstecker mit Halteklammer (4), wie am Steckerladegerät.
  • Seite 17: Einschalten Des Modellbootes

    e) Einschalten des Modellbootes Damit der Empfänger im Modellboot auf die Steuersignale des Senders reagieren kann, muss der Empfänger mit dem Sender digital gebunden werden. Dazu müssen sich das Modellboot und der Fernsteuersender in unmittelbarer Nähe zueinander befinden. Erst nach dem Bindevorgang und der Freischaltung reagiert das Modell auf die Steuerbefehle des Senders. Deshalb ist die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise unbedingt einzuhalten.
  • Seite 18: Überprüfen Der Fahr- Und Lenkfunktionen

    f) Überprüfen der Fahr- und Lenkfunktionen Nachdem Sie das Modellboot eingeschaltet haben, können Sie die Fahr- und Lenkfunktionen überprüfen. Dies sollte auch später immer durchgeführt werden, bevor Sie das Modellboot auf die Wasseroberfläche setzen. Die Fahr- und Lenkfunktionen werden mit Hilfe der beiden Schiffsschrauben realisiert, die unterschiedliche Drehrich- tungen aufweisen. Dadurch kommt das Modellboot ohne eine mechanische Ruderanlage aus. Achtung! Wenn Sie die Fahr- und Lenkfunktion prüfen, muss das Modellboot so abgelegt werden, dass sich die Schiffsschrauben ungehindert drehen können, ohne dabei an Hindernisse anzuschlagen.
  • Seite 19 Lenkfunktion Bei der Überprüfung der Lenkfunktion bleibt der Steuerknüppel für die Fahrfunktion in der Mittelstellung. Lenkfunktion nach rechts: Die Lenkfunktion wird mit dem rechten Steuerknüppel gesteuert. Wird der Steuerknüppel aus der Mittelstellung nach rechts bewegt, beginnt sich die linke Schiffsschraube zu drehen. Durch den einseitigen Antrieb auf der linken Seite wird das Modellboot eine Rechtskurve fahren.
  • Seite 20: Ausschalten Des Modellbootes

    g) Ausschalten des Modellbootes Wenn die Fahr- und Lenkfunktionen ordnungsgemäß funktionieren, können Sie das Modellboot und die Fernsteue- rung wieder ausschalten. Halten Sie dabei immer diese Reihenfolge ein: 1. Schieben Sie den Schalter am Motorboot (siehe Bild 8, Pos. 1) nach hinten in die Stellung „OFF“. 2.
  • Seite 21: Praxistipps Für Die Erste Ausfahrt

    11. Praxistipps für die erste Ausfahrt Bevor Sie zur ersten Ausfahrt mit Ihrem Modellboot starten, prüfen Sie mit einem Batterietester die Restkapazität der Batterien im Fernsteuersender und laden Sie den Fahrakku vollständig auf. a) Reichweitentest Führen Sie einen Reichweitentest durch, bevor Sie das Boot auf die Wasseroberfläche setzen. Nehmen Sie dazu den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Überprüfen Sie nun mit einem Helfer die Reichweite Ihrer Fernsteuerung.
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    12. Wartung und Pflege a) Allgemeine Pflege- und Reparaturtipps Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Beschädigungen am Bootsrumpf sollten Sie nur mit einem geeigneten Kleber durchführen, der auch für Kunststoff (ABS) geeignet, aber nicht wasserlöslich ist.
  • Seite 23: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 24: Beheben Von Störungen

    15. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht und die...
  • Seite 25: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich ........2,420 – 2,460 GHz Sendeleistung ........< 20 dBm Kanalzahl ..........2 Betriebsspannung .........12 V/DC über 8 AA/Mignon-Batterien Senderreichweite ........ca. 120 m Abmessungen (B x H x T) ....186 x 181 x 77 mm Gewicht ohne Batterien ......305 g b) Modellboot Länge (gesamt) ........640 mm Länge (Bootsrumpf) ......610 mm...
  • Seite 26 Table of contents Page Introduction ................................27 Explanation of symbols ............................28 Intended use ..............................28 Delivery content ..............................29 Product description ............................30 Safety information ..............................30 a) General information .............................30 b) Plug-in charger ............................31 c) Before operation ............................32 d) During use ..............................32 Battery information .............................34 Transmitter controls ............................35 Using the transmitter ............................36 a) Inserting the batteries ..........................36...
  • Seite 27: Introduction

    Page 13. Disposal ................................47 a) Product ................................47 b) (Rechargeable) batteries ..........................47 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................47 15. Troubleshooting ..............................48 16. Specifications ..............................49 a) Transmitter..............................49 b) Model boat ..............................49 c) Drive ................................49 d) Drive battery ..............................49 e) Plug-in charger ............................49 1.
  • Seite 28: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these oper- ating instructions.
  • Seite 29: Delivery Content

    4. Delivery content Figure 1 1 Fully assembled ready-to-use model boat 2 Wireless remote control 3 Drive battery 4 Plug-in charger 5 Screwdriver 6 Two spare propellers Not displayed: Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
  • Seite 30: Product Description

    5. Product description The ready-to-use model boat “Wavebreaker 2.0” is a model that is intended for beginners in model boat building. A basic understanding of model boats is required to assemble and operate this model. The model is made entirely of ABS plastic in special moulds.
  • Seite 31: Plug-In Charger

    • If you do not have sufficient knowledge of how to operate remote-controlled model boats, contact an experienced model enthusiast or a model retailer. • Do not leave packaging material unattended, as it may become dangerous playing material for children. • If you have any questions that are not answered by these operating instructions, contact us (see section 1 for contact information) or an experienced technician.
  • Seite 32: Before Operation

    c) Before operation • Ensure that there are no other models operating at the same frequency (2.4 GHz) within range of the remote control. Always check whether there are any other 2.4 GHz remote controls that may interfere with the model. • Conduct regular checks to verify that the model and remote control are safe to use.
  • Seite 33 • The motors, speed controller and drive battery may heat up during operation of the model. For this reason, wait 5 to 10 minutes before recharging the drive battery or restarting the model with a spare rechargeable battery. The motors must be left to cool down to the ambient temperature. • Always keep the remote control (transmitter) turned on when the model is in use.
  • Seite 34: Battery Information

    7. Battery information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, nevertheless they present numerous safety hazards. Therefore, always observe the following general informa- tion and safety instructions when handling batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. • Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around, as they present a choking hazard for children and pets.
  • Seite 35: Transmitter Controls

    8. Transmitter controls Figure 2 1 Transmitter antenna cover 2 LED indicator for operating voltage 3 Joystick for steering function* 4 Trim slider for steering function 5 Reverse switch for steering function 6 On/off switch 7 Reverse switch for drive function 8 Trim slider for drive function 9 Joystick for drive function* 10 LED indicator for receiver linking...
  • Seite 36: Using The Transmitter

    9. Using the transmitter The numbers used in these instructions refer to the illustration alongside the text or the illustrations within the respective section. For this reason, the same number can represent different locations and different controls in different figures. Cross-references to other figures are given in the text with the corresponding figure number. The figures of the remote control and the model in these operating instructions are for illustrative purposes only. The label, design and colour scheme of the products supplied in series may differ completely from the figures in these operating instructions.
  • Seite 37: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the transmitter Check the correct power supply of the transmitter by putting it into brief operation for test purposes. To do this, slide the on/off switch (see also figure 2, no. 6) from the left “OFF” position to the right “ON” position. The green LED indicator for the operating voltage (see also figure 2, no. 2) glows steadily and the red LED in- dicator for the receiver linking (see also figure 2, no. 10) flashes.
  • Seite 38: Starting Up The Model Boat

    10. Starting up the model boat a) Charging the drive battery Important: The drive battery must be charged using the included charger. The charger does not turn off automatically, therefore you must unplug it as soon as the battery has finished charging. For photographic reasons, the charging cable is shown in wound condition at the top of Figure 5. Before first use, remove the cable tie and fully unwind the charging cable.
  • Seite 39: Checking The Propellers

    b) Checking the propellers Important: Always place the boat on a suitable surface so that the propellers can rotate freely. You can also make a matching model boat stand using flexible materials such as hard foam or cardboard to place the model boat Never reach into the propellers when the rechargeable battery is connected or when the model boat is ready for operation.
  • Seite 40: Connecting The Drive Battery

    d) Connecting the drive battery Before connecting the drive battery to the model's on- board electronics, check the position of the on/off switch (1) on the model. The switch must be in the rear “OFF” position. Then insert the drive battery plug (2) into the model's elec- tronics module (3).
  • Seite 41: Switching On The Model Boat

    e) Switching on the model boat The model boat receiver can only respond to the control signals from the transmitter if it is digitally linked to it. For this purpose, the model boat and the remote control must be in close proximity to each other. The model responds to the control commands from the transmitter only after it has been linked to it and activated.
  • Seite 42: Checking The Drive And Steering Functions

    f) Checking the drive and steering functions You should switch on the model boat first to check the drive and steering functions. You should always do this later before putting the model boat on the water surface. The drive and steering functions are implemented by means of the two propellers rotating in different directions. Thus, the model boat does not require a mechanical steering gear. Warning! When checking the drive and steering functions, the model boat must be positioned so that the propellers can turn freely without hitting any obstacles.
  • Seite 43 Steering function When checking the steering function, the joystick for drive function remains in the middle position. Steering function to the right: The steering function is controlled with the right joystick. Moving the joystick from the middle position to the right brings the left propeller into rotation.
  • Seite 44: Switching Off The Model Boat

    g) Switching off the model boat If the drive and steering functions are working properly, you can switch off the model boat and the remote control. Always observe the procedure below: 1. Slide the switch on the model boat (see figure 8, no. 1) back to the “OFF” position. 2. Unlock the three locking knobs (see figure 6, no. 1) and lift off the canopy upwards. 3. Disconnect the drive battery from the electronics module of the model boat. 4.
  • Seite 45: Practical Tips For The First Use

    11. Practical tips for the first use Before using your model boat for the first time, use a battery tester to check the residual capacity of the remote control batteries and fully charge the drive battery. a) Range test Test the transmitter range before putting the boat on the water surface. First start the transmitter and then the model. Now check the range of your remote control with the help of an assistant. To do this, ask the assistant to hold the ready-to-use model boat securely in their hand as you move away from it with the transmitter.
  • Seite 46: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning a) General care and repair tips Clean the exterior of the model and the remote control with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions, as these may damage the surface of the housing. Damage to the hull should only be repaired using a water-insoluble glue that is suitable for ABS plastics.
  • Seite 47: Rechargeable Batteries

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 48 15. Troubleshooting This model and the remote control were built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Problem Solution The transmitter does not respond and • Check the batteries in the transmitter. the LEDs remain off.
  • Seite 49 16. Specifications a) Transmitter Frequency range ........2.420 – 2.460 GHz Transmission power......<20 dBm Number of channels ......2 Operating voltage .........12 V/DC via 8 AA/Mignon batteries Transmitter range .........approx. 120 m Dimensions (W x H x D) .......186 x 181 x 77 mm Weight without batteries .......305 g b) Model boat Length (total) ........640 mm...
  • Seite 50 Table des matières Page Introduction ................................51 Explications des symboles ..........................52 Utilisation prévue ...............................52 Contenu de l’emballage .............................53 Description du produit ............................54 Consignes de sécurité ............................54 a) Généralités ..............................54 b) Chargeur enfichable ............................55 c) Avant la mise en service ..........................56 d) Pendant la mise en service .........................57 Indications relatives aux piles et aux accus .......................58 Éléments de commande de l’émetteur ......................59 Mise en service de l’émetteur ..........................60...
  • Seite 51: Introduction

    Page 13. Élimination des déchets .............................71 a) Produit .................................71 b) Piles/accumulateurs ............................71 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................71 15. Dépannage ................................72 16. Données techniques ............................73 a) Émetteur ..............................73 b) Modèle réduit de navire ..........................73 c) Entraînement ...............................73 d) Accumulateur de propulsion ........................73 e) Chargeur enfichable ............................73 1.
  • Seite 52: Explications Des Symboles

    2. Explications des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc élec- trique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à...
  • Seite 53: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage Figure 1 1 Modèle de navire monté et prêt à rouler 2 Émetteur de radiocommande 3 Accumulateur de propulsion 4 Chargeur enfichable 5 Tournevis 6 Deux hélices de rechange Sans illustration: Mode d'emploi Modes d'emploi actualisés Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
  • Seite 54: Description Du Produit

    5. Description du produit Le modèle réduit prêt à l’emploi « Wavebraker 2.0 » est un modèle conçu pour les débutants en modélisme naval. La préparation à l’utilisation et l’utilisation ultérieure proprement dite ne nécessitent que peu de connaissances dans le maniement des modèles de navires.
  • Seite 55: Chargeur Enfichable

    • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit. • Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. • Il est impératif de veiller à ce que les composants de la télécommande et de l'entraînement ne soient pas humides ni mouillés. • Le modèle est uniquement adapté...
  • Seite 56: Avant La Mise En Service

    • Il convient d'éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou lors du transport : - Eau ou humidité de l’air trop élevée - Froid ou chaleur extrême, rayonnement solaire direct - Poussiére ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables - Vibrations intenses, chocs, impacts - Champs magnétiques intenses comme à...
  • Seite 57: Pendant La Mise En Service

    d) Pendant la mise en service • Ne prenez pas de risques lorsque vous utilisez le produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, les animaux et les objets à...
  • Seite 58: Indications Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Indications relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les infor- mations et consignes de sécurité générales indiquées ci-dessous en rapport au maniement de piles et d’accus.
  • Seite 59: Éléments De Commande De L'émetteur

    8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 2 1 Cache d’antenne d’émission 2 Indicateur LED de la tension de service 3 Levier de commande pour la fonction de direction* 4 Interrupteur coulissant pour la fonction de direction 5 Inverseur pour la fonction de direction 6 Commutateur marche/arrêt 7 Inverseur pour la fonction de conduite 8 Interrupteur coulissant pour la fonction de conduite...
  • Seite 60: Mise En Service De L'émetteur

    9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure adjacente ou aux figures de la section. Pour cette raison, les chiffres de recherche comportant le même numéro peuvent marquer différents endroits ou éléments de commande dans différentes figures. Les références aux autres images seront marquées dans le texte par des numéros de figures correspondants. Les illustrations de la télécommande et du modèle présentes dans ce mode d'emploi servent uniquement d’exemples. Les autocollants, le design et les couleurs du produit livré peuvent entièrement différer des images du mode d'emploi.
  • Seite 61: Allumage De L'émetteur

    b) Allumage de l’émetteur Pour pouvoir vérifier l’alimentation électrique appropriée de l’émetteur, mettez-le brièvement en marche à des fins de test. Pour ce faire, faites glisser le commutateur Marche/ Arrêt (voir également figure 2, pos. 6) de la position d’ « OFF » à gauche vers la position de « ON » à droite. L’indicateur LED vert de la tension de fonctionnement (voir également la figure 2, pos. 2) s’allume en permanence et l’indicateur LED rouge de la connexion du récepteur (voir...
  • Seite 62: Mise En Service Du Modèle De Navire

    10. Mise en service du modèle de navire a) Recharge de l’accu de propulsion Important : L’accu de propulsion est chargé avec le chargeur fourni lors de la livraison. Comme ce chargeur n’a pas de fonction d’arrêt automatique, vous devez surveiller le processus de charge et débrancher l’accu du chargeur en temps voulu.
  • Seite 63: Contrôle Des Hélices

    b) Contrôle des hélices Important : Placez toujours le navire sur une surface appropriée afin que les hélices puissent tourner librement. Vous voudrez peut-être construire un support pour modèle de navire adapté, facile à concevoir, avec des maté- riaux tels que la mousse dure ou le carton, sur lequel le modèle peut être placé en toute sécurité. Ne mettez jamais la main dans les hélices lorsque l’accu est connecté...
  • Seite 64: Connecter L'accu De Propulsion

    d) Connecter l'accu de propulsion Avant de connecter l’accu de propulsion à l’électronique de bord du modèle, vérifiez la position du commutateur marche/arrêt (1) sur le modèle. Le commutateur doit être en position « OFF » à l’arrière. Branchez ensuite la fiche de l’accu de propulsion (2) sur le module électronique (3) du modèle. À cet effet, la même fiche de raccordement avec clip de retenue (4) est dis- ponible sur le module électronique, de même que sur le chargeur enfichable.
  • Seite 65: Mise En Marche Du Modèle Réduit De Navire

    e) Mise en marche du modèle réduit de navire Pour que le récepteur du modèle réduit puisse répondre aux signaux de commande de l’émetteur, le récepteur doit être relié numériquement à l’émetteur. Pour ce faire, le modèle réduit de navire et la télécommande doivent être très proches l’un de l'autre.
  • Seite 66: Contrôle Des Fonctions De Navigation Et De Direction

    f) Contrôle des fonctions de navigation et de direction Après avoir mis en marche le modèle réduit, vous pouvez vérifier les fonctions de conduite et de direction. Cela être effectué plus tard, mais est incontournable avant de mettre le modèle réduit à la surface de l’eau. Les fonctions de navigation et de direction s’effectuent à l’aide des deux hélices, qui ont des sens de rotation diffé- rents. Cela signifie que le modèle réduit de navire n’a pas besoin d’un gouvernail mécanique.
  • Seite 67 Fonction de direction Lors du contrôle de la fonction de direction, le levier de commande de la fonction de navigation reste en position centrale. Fonction de pilotage vers la droite : La fonction de direction est contrôlée avec le manche droit. Si le levier de commande est déplacé de la position cen- trale vers la droite, l’hélice de gauche commence à...
  • Seite 68: Éteindre Le Modèle Réduit De Navire

    g) Éteindre le modèle réduit de navire Lorsque les fonctions de conduite et de direction fonctionnent correctement, vous pouvez à nouveau éteindre le modèle de bateau et la télécommande. Pour ce faire, suivez toujours cet ordre : 1. Faites glisser le commutateur du bateau à moteur (voir figure 8, pos. 1) vers l'arrière en position « OFF ». 2. Déverrouillez les trois boutons de verrouillage (voir figure 6, pos. 1) et soulevez la verrière vers le haut. 3.
  • Seite 69: Conseils Pratiques Pour Le Premier Tour

    11. Conseils pratiques pour le premier tour Avant de faire un premier tour avec votre modèle réduit, vérifiez la capacité restante des piles dans la télécommande avec un testeur de pile et chargez complètement l’accu de propulsion. a) Contrôle de la portée Effectuez un test de portée avant de placer le bateau à la surface de l’eau. Mettez en service l'émetteur, puis le modèle. Vérifiez maintenant la portée de votre télécommande avec l’aide d’une autre personne. Pour ce faire, l'assis- tant prend votre modèle de bateau prêt à...
  • Seite 70: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Consignes générales d’entretien de réparation Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solutions chimiques, car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Les dommages à...
  • Seite 71: Élimination Des Déchets

    13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles/accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 72 15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou défaillances pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Problème Solution L’émetteur ne répond pas et les LED • Vérifiez les piles de l’émetteur.
  • Seite 73: Données Techniques

    16. Données techniques a) Émetteur Gamme de fréquences ......2,420 – 2,460 GHz Puissance d’émission ......<20 dBm Nombre de canaux .......2 Tension de fonctionnement ....12 V/DC via 8 piles AA/Mignon Portée de l’émetteur ......env. 120 m Dimensions (L x h x p) ......186 x 181 x 77 mm Poids sans piles ........305 g b) Modèle réduit de navire Longueur (totale) ........640 mm...
  • Seite 74 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................75 Verklaring van symbolen ............................76 Doelmatig gebruik ..............................76 Leveringsomvang ..............................77 Productbeschrijving ............................78 Veiligheidsinstructies ............................78 a) Algemeen ..............................78 b) Netvoedingadapter ............................79 c) Vóór de ingebruikname ..........................80 d) Tijdens het gebruik ............................80 Voorschriften voor batterijen en accu’s ......................82 Bedieningselementen van de zender ........................83 Zender in gebruik nemen ...........................84 a) Batterijen plaatsen ............................84 b) Zender inschakelen .............................85...
  • Seite 75: Inleiding

    Pagina 13. Verwijdering ...............................95 a) Product ................................95 b) Batterijen/accu's ............................95 14. Conformiteitsverklaring (DOC) ...........................95 15. Verhelpen van storingen ............................96 16. Technische gegevens ............................97 a) Zender .................................97 b) Modelboot ..............................97 c) Aandrijving ..............................97 d) Vaaraccu ..............................97 e) Netvoedingadapter ............................97 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
  • Seite 76: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
  • Seite 77: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang Afbeelding 1 1 Rijklaar gemonteerd scheepsmodel 2 Draadloze afstandsbediening 3 Vaaraccu 4 Netvoedingadapter 5 Schroevendraaier 6 Twee reserve scheepsschroeven Zonder afbeelding: Gebruiksaanwijzing Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
  • Seite 78: Productbeschrijving

    5. Productbeschrijving Het vaarklare scheepsmodel "Wavebreaker 2.0" is een model dat is ontworpen voor beginners in de scheepsmodel- bouw. Voor het operationeel maken en de latere werking is slechts weinig kennis van het omgaan met scheepsmodel- len vereist. Het model is in speciale mallen volledig gemaakt van ABS-kunststof. De aandrijfaccu en een geschikte oplader en de afstandsbediening zijn bij de levering inbegrepen.
  • Seite 79: Netvoedingadapter

    • Vanwege de veiligheid en goedkeuring is het niet toegestaan dit product eigenhandig om te bouwen en/ of te veranderen. • Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar. • De afstandsbediening en aandrijfcomponenten mogen niet vochtig of nat worden. • Het model is alleen geschikt voor gebruik in zoet water.
  • Seite 80: Vóór De Ingebruikname

    • Gebruik de oplader nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. Daar- door ontstaat condens dat onder ongunstige omstandigheden schade aan uw oplader kan veroorzaken en bovendien bestaat ook levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product eerst op kamer- temperatuur komen voordat u het aansluit en gebruikt.
  • Seite 81 • Pas in het gekozen water op voor stromingen en andere ongunstige omstandigheden die het gebruik van uw model moeilijk of zelfs onmogelijk maken. Het verlies van het model is mogelijk! • U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloe- ding door alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Seite 82: Voorschriften Voor Batterijen En Accu's

    7. Voorschriften voor batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende alge- mene informatie en veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen.
  • Seite 83: Bedieningselementen Van De Zender

    8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 2 1 Afdekking zenderantenne 2 LED-indicator voor de bedrijfsspanning 3 Stuurknuppel voor de stuurfunctie* 4 Trimschuifregelaar voor de stuurfunctie 5 Omkeerschakelaar voor de stuurfunctie 6 Aan-/uitschakelaar 7 Omkeerschakelaar voor de vaarfunctie 8 Trimschuifregelaar voor de vaarfunctie 9 Stuurknuppel voor de vaarfunctie* 10 LED-indicator voor koppelen van ontvanger 11 Draagbeugel...
  • Seite 84: Zender In Gebruik Nemen

    9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Daarom kunnen zoeknummers met hetzelfde nummer in verschillende afbeeldingen verschillende locaties of besturingselementen markeren. Kruisverwijzingen naar andere af- beeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingnummers aangegeven.
  • Seite 85: Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Om de juiste stroomvoorziening van de zender te kunnen controleren, dient u deze voor testdoeleinden kort in gebruik te nemen. Schuif hiervoor de aan-/uitschakelaar (zie ook Afbeelding 2, pos. 6) van de linker positie "OFF" naar de rechter po- sitie "ON".
  • Seite 86: Ingebruikname Van De Modelboot

    10. Ingebruikname van de modelboot a) Rijaccu opladen Belangrijk: De vaaraccu wordt opgeladen met de meegeleverde oplader. Aangezien deze oplader geen automatische uitschakeling heeft, moet u het oplaadproces bewaken en de accu tijdig van de oplader loskoppelen. Om fotografische redenen is de laadkabel in de bovenste afbeelding van afbeelding 5 in gewikkelde toe- stand te zien. Vóór het eerste gebruik moet de kabelbinder geopend en de laadkabel op de gehele lengte afgerold worden.
  • Seite 87: Controleren Van De Scheepsschroeven

    b) Controleren van de scheepsschroeven Belangrijk: Leg de boot altijd op een geschikte ondergrond zodat de scheepsschroeven vrij kunnen draaien. Eventueel bouwt u een geschikte modelbootstandaard uit gemakkelijk te bewerken materialen zoals hardschuim of karton, waarop het model veilig kan worden geplaatst. Grijp nooit in de scheepsschroeven als de accu is aangesloten of het scheepsmodel klaar is voor gebruik.
  • Seite 88: Vaaraccu Aansluiten

    d) Vaaraccu aansluiten Voordat u de vaaraccu aansluit op de boordelektronica van het model, controleert u de stand van de aan-/uitscha- kelaar (1) op het model. De schakelaar moet in de achter- ste stand "OFF" staan. Sluit vervolgens de stekker van de vaaraccu (2) aan op de elektronicabouwsteen (3) in het model.
  • Seite 89: Inschakelen Van De Modelboot

    e) Inschakelen van de modelboot Om ervoor te zorgen dat de ontvanger in de modelboot kan reageren op de stuursignalen van de zender, moet de ontvanger digitaal met de zender zijn gekoppeld. Daarvoor dient de modelboot en de afstandsbedieningszender zich in de onmiddellijke omgeving van elkaar bevinden.
  • Seite 90: Controle Van De Vaar- En Stuurfuncties

    f) Controle van de vaar- en stuurfuncties Nadat u de modelboot hebt ingeschakeld, kunt u de vaar- en stuurfuncties controleren. Dit dient ook later te gebeuren, voordat u de modelboot op het wateroppervlak plaatst. De vaar- en stuurfuncties worden gerealiseerd met behulp van de twee scheepsschroeven, die verschillende draai- richtingen hebben.
  • Seite 91 Stuurfunctie Bij het controleren van de stuurfunctie blijft de stuurknuppel voor de vaarfunctie in de middelste stand. Stuurfunctie naar rechts: De stuurfunctie wordt bediend met de rechter stuurknuppel. Als de stuurknuppel vanuit de middelste stand naar rechts wordt bewogen, begint de linker scheepsschroef te draaien. Door de eenzijdige aandrijving aan de linkerkant maakt de modelboot een bocht naar rechts.
  • Seite 92: Uitschakelen Van De Modelboot

    g) Uitschakelen van de modelboot Als de vaar- en stuurfuncties naar behoren werken, kunt u de modelboot en de afstandsbediening weer uitschakelen. Houd daarbij altijd deze volgorde aan: 1. Schuif de schakelaar op de motorboot (zie afbeelding 8, pos. 1) terug naar de stand "OFF". 2.
  • Seite 93: Praktische Tips Voor De Eerste Vaart

    11. Praktische tips voor de eerste vaart Voordat u voor de eerste gaat varen met uw modelboot, controleert u met een batterijtester de restcapaciteit van de batterijen in de afstandsbedieningszender en laad u de vaaraccu volledig op. a) Reikwijdtetest Voer een bereiktest uit voordat u de boot op het wateroppervlak plaatst. Stel eerst de zender en vervolgens het model in werking.
  • Seite 94: Onderhoud En Verzorging

    12. Onderhoud en verzorging a) Algemene tips voor verzorging en reparatie Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden.
  • Seite 95: Conformiteitsverklaring (Doc)

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 96: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het model en de afstandsbediening zijn volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen deson- danks problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet en de LEDs • Controleer de batterijen van de zender.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik ........2,420 – 2,460 GHz Zendvermogen ........<20 dBm Aantal kanalen ........2 Bedrijfsspanning ........12 V/DC via 8 AA/Mignon-batterijen Zendbereik ..........ong. 120 m Afmetingen (B x H x D) ......186 x 181 x 77 mm Gewicht zonder batterijen .....305 g b) Modelboot Lengte (totaal) ........640 mm Lengte (scheepsromp) ......610 mm...
  • Seite 100 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

2346601

Inhaltsverzeichnis