Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Free Men Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Free Men:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Crawler „Free Men" 4WD Kit
Best.-Nr. 1893843
Operating Instructions
1:10 Electric Crawler "Free Men" 4WD kit
Item No. 1893843
Notice d'emploi
Kit de Crawler « Free Men » 4WD d'échelle 1:10
N° de commande 1893843
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektro Crawler „Free Men" 4WD-kit
Bestelnr. 1893843
Seite 2 - 22
Page 23 - 42
Page 43 - 63
Pagina 64 - 84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Free Men

  • Seite 1 1:10 Electric Crawler “Free Men” 4WD kit Item No. 1893843 Page 23 - 42 Notice d’emploi Kit de Crawler « Free Men » 4WD d’échelle 1:10 N° de commande 1893843 Page 43 - 63 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektro Crawler „Free Men“ 4WD-kit Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Zusammenbau ...............................7 c) Betrieb ................................7 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................9 Aufbau des Modell-Fahrzeugs ...........................10 Fertigstellung des Modell-Fahrzeugs .........................16 a) Einstellen der Fernsteuerung und des Fahrtreglers ..................16 b) Einstellung der Radspur ..........................16 c) Einstellung der Stoßdämpfer ........................17 10.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Crawler „Free Men 4WD Kit“ ist ein elektrisch angetriebenes Modellfahrzeug, das mit einer geeigneten Funkfern- steueranlage (nicht mit im Lieferumfang) drahtlos gesteuert wird. Zum Betrieb ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet, sondern separat bestellt werden muss (siehe Kapitel 5). Das Modellauto ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebs- zeiten ausgelegt.
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Der Crawler „Free Men 4WD Kit“ wird als Bausatz geliefert und muss vor dem ersten Einsatz zusammengebaut werden. Zu diesem Zweck liegt dem Bausatz noch eine separate Montageanleitung mit vielen Baustufenzeichnungen bei. Im Verlauf dieser Anleitungen werden noch wichtige Hinweise und Empfehlungen für den korrekten Aufbau des Modells gegeben.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: Zusammenbau

    b) Zusammenbau • Beim Aufbau des Fahrzeugs besteht durch scharfe Kanten, spitze Teile und dem unsachgemäßen Um- gang mit Werkzeug Verletzungsgefahr. • Bei falschem Zusammenbau kann es zur Beschädigung von Fahrzeugteilen und später zu schlechter Fahrleistung kommen. Gehen Sie deshalb beim Zusammenbau gewissenhaft vor. • Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schüt- zen Sie die Oberfläche z.B. eines Arbeitstisches mit einer geeigneten dicken Unterlage vor Kratzern.
  • Seite 8 • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. • Vermeiden Sie auch das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunststoff der Karosserie und der Fahrwerksteile an Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schä- den am Modell.
  • Seite 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

    7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 10: Aufbau Des Modell-Fahrzeugs

    8. Aufbau des Modell-Fahrzeugs Erforderliches Werkzeug: • Kreuzschlitz-Schraubendreher in unterschiedlichen Größen • Innensechskantschlüssel 1,5 mm • Innensechskantschlüssel 2,0 mm • Steckschlüssel 5 mm • Steckschlüssel 7 mm • Spitzzange • Cuttermesser • Seitenschneider • Karosserieschere • Karosseriebohrer • Schmierfett (für die Getriebe- und Differenzialzahnräder) • Schraubensicherungslack (mittelfest) Tipp aus der Praxis: Für den Aufbau ist noch eine geeignete Gummiunterlage erforderlich.
  • Seite 11 Erst wenn Sie alle Teile aus dem aktuellen Bauabschnitt montiert haben, gehen Sie zum nächsten Bauabschnitt und öffnen den nächsten Beutel. Nach dieser Vorgehensweise werden Sie am schnellsten ein fehlerfrei montiertes Modell erstellen. Tipp aus der Praxis: Falls die genaue Montage eines Bauteils aus der aktuellen Zeichnung nicht eindeutig ersichtlich ist, be- trachten Sie einfach die nachfolgenden Zeichnungen.
  • Seite 12 Montageanleitung Bild 5: Achtung, wichtig! Setzen Sie das Hauptzahnrad des Achs-Umlenkgetriebes unbedingt so, wie auf der Skizze gezeigt, ein. Durch die Verwendung eines Umkehrgetriebes (siehe Bild 23) laufen die Kardanwellen für die Vorder- und Hinterachse in unterschiedliche Richtungen. Aus diesem Grund muss das Hauptzahnrad entgegen der Ausbuchtungen am Achsgehäuse eingebaut werden.
  • Seite 13 Montageanleitung Bild 16: Bevor das Lenkservo eingebaut wird, muss der zum Servo passende Lenkhebel ausgewählt werden. Je nach Ver- zahnung der Servowelle kann einer der drei beiliegenden Hebel montiert werden. Alternativ dazu kann auch ein dem Servo beiliegender Hebel in passender Länge verwendet werden. Wichtig! Der Servohebel muss in Fahrtrichtung nach vorne ausgerichtet montiert werden, wenn die Lenkung am Sender in der Mittelstellung steht (siehe auch nachfolgendes Bild 2 in dieser Anleitung).
  • Seite 14 Montageanleitung Bild 25: Montieren Sie zunächst den Elektromotor und drehen die Schrauben nur so fest, dass der Motor noch seitlich ver- schoben werden kann. Schieben Sie das Motorzahnrad soweit auf die Motorwelle auf, dass es bündig mit dem Hauptzahnrad abschließt. Die Stiftschraube M4 muss zur abgeflachten Seite der Motorwelle ausgerichtet sein. Die Zähne beider Zahnräder müssen zudem auf die komplette Breite ineinander greifen (siehe auch Bild 4 im weiteren Verlauf dieser Anleitung).
  • Seite 15 Montageanleitung Bild 36: Der hintere Karosseriehalter muss so montiert werden, dass noch fünf Löcher oberhalb der Halterung zu sehen sind. Bei den vorderen Karosseriehaltern wird die Schraube durch die unterste Bohrung geführt, sodass noch sechs Bohrlöcher sichtbar sind. Bei Bedarf kann die Höhe der Karosseriehalter später noch ganz nach Belieben variiert werden. Montageanleitung Bild 37: Beachten Sie bei der Montage der Karosserie-Anbauteile, dass die Schrauben zwar gleich groß...
  • Seite 16: Fertigstellung Des Modell-Fahrzeugs

    9. Fertigstellung des Modell-Fahrzeugs a) Einstellen der Fernsteuerung und des Fahrtreglers Halten Sie sich beim Einstellen der Fernsteuerung und bei der Programmierung des Fahrtreglers strikt an die Anga- ben der Hersteller. Die Lenkung muss so eingestellt sein, dass das Modell gerade fährt, wenn am Sender das Bedienelement für die Lenkung in der Mittelstellung steht.
  • Seite 17: Einstellung Der Stoßdämpfer

    Bevor Sie die Spurstange verstellen, überprüfen Sie die Stellung der Lenkung bzw. des Lenkgestänges (siehe Bild 19 in der Montageanleitung). Wenn der Servohebel (siehe Bild 2, Pos. 1) in Fahrtrich- tung nach vorne ausgerichtet ist, sollten beide Räder so stehen, dass das Modell gerade nach vorne fährt. Falls die Räder einen leichten Lenkausschlag nach links oder rechts aufweisen, stellen Sie zunächst das Lenkge- stänge (siehe Montageanleitung Bild 19, Pos.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Des Modellfahrzeuges

    10. Inbetriebnahme des Modellfahrzeuges Damit das Fahrzeug bei der Inbetriebnahme keine unkontrollierten Bewegungen durchführt, halten Sie sich exakt an die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Die Batterien bzw. Akkus im Sender müssen, ebenso wie der Fahrakku, voll bzw. geladen sein. Entfernen Sie die vier Karosserieklammern und lösen Sie die Verbindung der beiden seitlichen Klettstreifen. Heben Sie danach die Karosserie nach oben von den Karosseriehaltern ab. Setzen Sie den geladenen Fahrakku in den Akkuschacht und sichern Sie ihn mit dem Schlaufen-Klettband.
  • Seite 19: B) Vor Bzw. Nach Jeder Fahrt

    b) Vor bzw. nach jeder Fahrt Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Kontrollieren Sie deshalb vor bzw. nach jeder Fahrt folgende Positionen: • Fester Sitz der Radmuttern und aller Schraubverbindungen des Fahrzeugs • Befestigung von Fahrtregler, Ein-/Ausschalter, Empfänger • Verklebung der Reifen auf den Felgen bzw.
  • Seite 20: Rutschkupplung Einstellen

    d) Rutschkupplung einstellen Die Rutschkupplung schützt das Getriebe und den Motor vor Überlastung beim Anfahren z.B. auf besonders griffigem Untergrund. Außerdem wird durch eine entsprechende Einstellung der Rutschkupplung vermieden, dass sich das Fahrzeug durch das hohe Drehmoment eines eventuell verwendeten Brushless-Antriebs beim Anfahren überschlägt. Die in der Montageanleitung gezeigte Einstellung (siehe Bild 24 der Montageanleitung) ist bereits optimal für das Modell geeignet. Eine Veränderung der Einstellung ist im Regelfall nicht notwendig. Durch sehr häufiges Anfahren mit voller Leistung auf griffigem Untergrund können sich jedoch die Beläge der Rutschkupplung abnutzen, wodurch u.U.
  • Seite 21: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 22: Technische Daten

    13. Technische Daten Maßstab ..........1:10 Geeignete Fahrakku-Typen ....2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) Antrieb ..........Brushed-Elektromotor der Größe 550 Allrad-Antrieb über Kardanwellen und IOC-Set (IOC = Inversion of Control) Starrachse vorne und hinten (ohne Differenzial) Fahrwerk ..........Starrachsen mit Öldruckstoßdämpfern und Spiralfedern Spur an den Vorderrädern einstellbar Bodenfreiheit ........Achsen = 30 mm, Fahrzeugmitte = 63 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ....44 x 110 mm...
  • Seite 23 Table of Contents Page Introduction ................................24 2. Explanation of symbols ............................24 Intended use ..............................25 Package contents ..............................25 Required accessories ............................26 Safety instructions .............................27 a) General information .............................27 b) Assembly ..............................28 c) Operation ..............................28 Battery information .............................30 Assembling the model vehicle ...........................31 Completing the model vehicle ..........................36 a) Setting the remote control and speed controller ..................36 b) Configuring the tyre track ..........................36 c) Adjusting the shock absorbers ........................37...
  • Seite 24: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 25: Intended Use

    3. Intended use The “Free Men 4WD Kit” сrawler is an electrically driven model vehicle that is wirelessly controlled using a suitable radio remote control unit (not included). For operation of the model vehicle, various accessories are required that are not included and must be ordered separately (see chapter 5). The model vehicle is intended exclusively for private use in the model making sector with the associated operation times. The model is intended for outdoor use, but it can also be used in suitable indoor spaces. This product is not suitable for children under 14 years of age.
  • Seite 26: Required Accessories

    5. Required accessories The “Free Men 4WD Kit” сrawler is delivered as a kit and must be assembled before first use. For this purpose, the kit also comes with separate assembly instructions with many assembly drawings. These instructions contain important tips and recommendations for proper assembly of the model. The model kit is factory-equipped with an IOC kit. The cardan shafts of the front and rear axles run in different direc- tions because of this additional gear stage. This effectively prevents lateral tilting, rocking or twisting of the chassis in the case of an motor load change.
  • Seite 27: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 28: B) Assembly

    b) Assembly • During vehicle assembly, there is a risk of injury due to sharp edges, pointed parts and improper handling of tools. • Improper assembly may result in damage to vehicle parts and poor performance. So be very careful when assembling.
  • Seite 29 • Do not drive the vehicle in the rain or through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. • Also avoid driving at very low outdoor temperatures. Cold temperatures can cause the plastic on the chassis to lose its elasticity.
  • Seite 30: Battery Information

    7. Battery information Batteries present numerous safety hazards. Therefore, always observe the following general information and safety instructions when handling non-rechargeable and rechargeable batteries. • Keep batteries out of reach of children. • Do not leave batteries lying around, as they present a choking hazard for children and pets. Seek im- mediate medical advice if a battery is swallowed.
  • Seite 31: Assembling The Model Vehicle

    8. Assembling the model vehicle Required tools: • Phillips screwdrivers in different sizes • 1.5 mm hexagon socket wrench • 2.0 mm hexagon socket wrench • 5 mm socket wrench • 7 mm socket wrench • Needle-nose pliers • Cutters • Wire cutter • Chassis shear • Chassis drill • Grease (for gears and differential gears) • Thread-locking fluid (medium strength) Practical tips:...
  • Seite 32 This procedure is the quickest way to assemble the model correctly. Practical tips: If the exact assembly of a component cannot be clearly identified from the current drawing, look at the drawings below. The vehicle is often shown from different perspectives, which can make the assembly of different components more clear. If required, the assembly instructions can also be downloaded as a PDF in our online shop, either under product or in the download centre.
  • Seite 33 Assembly drawings 7 and 8: Gently tighten the M3 x 10 screws and check that the cardan shafts are running smoothly. Assembly drawing 9: Use the fine detachable seam of the axel to ensure that the steering knuckles are positioned correctly when inserting the quick-release axles. The slots in the M3 x 15 clamping screws must form a line with the seam. Before inserting the quick-release axles, make sure the components are correctly aligned. Assembly drawing 10: Apply some thread-locking fluid to the cardan shaft bolt (A) before screwing it in. Assembly drawings 11, 12 and 13: The rear axle angle gear should be assembled in the same way as the front axle. The main gear can now be inserted in the axle housing. Assembly drawing 14: Again, use the centreline of the rear axel to position yourself when inserting the quick-release axles. The slots in the M3 x 15 clamping screws must form a line with the seam. Again, make sure that the components are properly aligned with one another. Assembly drawing 15: Apply some thread-locking fluid to the cardan shaft bolt (A) before screwing it in. Assembly drawing 16: Before installing the steering servo, select the right steering lever for the servo. One of the three supplied levers can be mounted depending on the servo shaft gearing.
  • Seite 34 Assembly drawing 19: First mount the stabilisation rod using both of the M3 x 15 screws. Then the steering linkage (D) and the tie rod (C) can be mounted. Assembly drawing 20: When mounting the shock absorbers, make sure that the adjusting screw is always on top of the shock absorber. Assembly drawing 21: The diagrams show the assembly of the gear. Both parts of the gear housing are marked with identifying letters “A” and “B”...
  • Seite 35 Assembly drawing 30: Guide the cables from the receiver to the controller and steering servo through the hinged sealing element (B) on the side. Insert the seal of the receiver box lid into the groove on the lid and then screw down the lid. Assembly drawing 31: The right side part should be mounted in the same way as the left side one. Assembly drawings 32 and 33: Firstly, screw the metal brackets to the running boards and then screw the running boards to the model vehicle.
  • Seite 36: Completing The Model Vehicle

    9. Completing the model vehicle a) Setting the remote control and speed controller You must adhere strictly to the manufacturer's instructions when setting the remote control and programming the speed controller. The steering must be set so that the model moves straight ahead when the steering control on the transmitter is in the middle position. The steering deflection to the right and left must be the same and the steering and wheels should not touch at the full steering angle.
  • Seite 37: Adjusting The Shock Absorbers

    Before adjusting the tie rod, check the position of the steering or the steering linkage (see Figure 19 in the as- sembly instructions). If the servo lever (see Figure 2, no. 1) is facing forward in the direction of travel, both wheels should be oriented so that the model moves straight forward.
  • Seite 38: Getting Started With The Model Vehicle

    10. Getting started with the model vehicle Follow exactly the procedure described below to ensure that the vehicle does not make uncontrolled movements during commissioning. Just like the drive rechargeable battery, the batteries or rechargeable batteries in the transmitter must be full or fully charged. Remove the four chassis clips and loosen the two side fixing strips. Then lift the chassis upwards off the chassis mounts. Insert the charged drive rechargeable battery into the battery compartment and secure it with the fixing loop. Switch on the remote control transmitter. Connect the drive rechargeable battery to the speed controller. If the speed controller has an additional on/off switch, turn it on.
  • Seite 39: B) Before And After Each Use

    b) Before and after each use Motor vibrations and impacts during driving may cause certain parts and screw fittings to become loose. Before and after each use, check the following: • All wheel nuts and screw fittings must be secure • The speed controller, on/off switch, and receiver must be fixed • Check the condition of the tyres and ensure that they adhere to the wheel rims • Check that all cables are attached (they should not touch moving parts of the vehicle) Check the vehicle for any signs of damage before and after each use.
  • Seite 40: D) Adjusting The Slip Clutch

    d) Adjusting the slip clutch The slip clutch protects the gear and the motor from overloading during start-up, for example, on a surface with very good grip. In addition, adjustment of the slip clutch prevents the vehicle from tipping over due to the high torque of a hypothetical brushless drive when starting-up. The setting shown in the assembly instructions (see Figure 24 in the assembly instructions) is already ideally suited for the model.
  • Seite 41: Disposal

    12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Battery information You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 42: Technical Data

    13. Technical Data Scale .............1:10 Suitable drive rechargeable battery types ....2-cell LiPo drive rechargeable battery (nominal voltage 7.4 V) 6-cell NiMH drive rechargeable battery (nominal voltage 7.2 V) Drive .............Brushed electric motor of size 550 All-wheel drive via cardan shafts and IOC kit (IOC = inversion of control) Solid front and rear axles (without differentials) Chassis ..........Solid axles with oil-filled shock absorbers and coil springs Adjustable toe-in/out of the front wheels...
  • Seite 43 Table des matières Page Introduction ................................44 2. Explication des symboles ..........................44 Utilisation prévue ...............................45 Contenu ................................45 Accessoires nécessaires ...........................46 Consignes de sécurité ............................47 a) Généralités ..............................47 b) Assemblage ..............................48 c) Mise en service ............................48 7. Indications relatives aux piles et aux accus .......................50 Assemblage du modèle de véhicule ........................51 Finition du modèle de véhicule ..........................57 a) Réglage de la télécommande et du régulateur de vitesse ................57 b) Réglage de l’alignement des roues ......................57...
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 45: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le « kit Free Men 4WD » de Crawler est un modèle de véhicule électrique commandé sans fil à l’aide d’une radiocom- mande appropriée (non incluse dans la livraison). Différents accessoires non inclus dans la livraison et devant être commandés séparément sont nécessaires au fonctionnement (voir chapitre 5). Le modèle réduit de véhicule n’est prévu que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement correspondantes.
  • Seite 46: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Le « Free Men 4WD Kit » de Crawler est fourni en pièces détachées et doit être monté avant la première utilisation. À cet effet, une notice de montage séparée comportant de nombreuses installations de montage est également jointe au kit.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne l'annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 48: B) Assemblage

    b) Assemblage • Lors de l’assemblage du véhicule, des bords tranchants, des pièces pointues et une mauvaise manipu- lation des outils peuvent entraîner des blessures. • Un montage incorrect peut endommager les pièces du véhicule et affecter ultérieurement les perfor- mances.
  • Seite 49 • Ne l’utilisez pas par temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau ni étanche. • Évitez également de l'utiliser par des températures extérieures très basses. Par temps froids, le plas- tique de la carrosserie et les parties du châssis pourraient perdre de leur élasticité, dans ce cas même de petits accidents pourraient endommager le modèle réduit.
  • Seite 50: Indications Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Indications relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité générales indiquées ci-dessous en rapport au maniement de piles et d’accus.
  • Seite 51: Assemblage Du Modèle De Véhicule

    8. Assemblage du modèle de véhicule Outils requis : • Tournevis cruciformes de différentes tailles • Clé hexagonale de 1,5 mm • Clé hexagonale de 2 mm • Clé à douille de 5 mm • Clé à douille de 7 mm • Pince pointue courbée • Cutter • Pince coupante de côté • Cisaille pour carrosserie • Foret de carrosserie • Graisse (pour roues dentées de transmission et de différentiel)
  • Seite 52 Ce n’est que lorsque vous avez assemblé toutes les pièces de la phase en cours que vous passez à l’étape suivante et ouvrez le sac suivant. Après cette procédure, vous serez en mesure de monter correctement un modèle en un éclair. Conseil pratique : Si l’emplacement exact de montage d’un composant n’est pas clairement visible sur le dessin actuel, repor- tez-vous simplement aux dessins suivants. Le véhicule est souvent représenté sous différents angles, ce...
  • Seite 53 Image 5 de la notice de montage : Attention, important ! Veillez à insérer la roue dentée principale de la boîte de transmission intermédiaire d’essieu tel qu’indiqué sur le croquis. En utilisant une transmission réversible (voir image 23), les arbres à cardan des essieux avant et arrière tournent dans des directions différentes. Pour cette raison, la roue dentée principale doit être montée contre les renflements du carter d’essieu. L’espacement entre les dents de la roue dentée principale et celles de la roue dentée conique doit être minimal et les roues dentées doivent pouvoir tourner facilement. Si les deux roues dentées présentent un jeu excessif l’une par rapport à...
  • Seite 54 Image 16 de la notice de montage : Avant de monter le servo de direction, choisissez le levier de direction adapté au servo. L'un des trois leviers fournis est monté selon la denture de l’arbre du servo. Autrement, il est également possible d’utiliser un levier de longueur adaptée au servo disponible sur le servo.
  • Seite 55 Image 25 de la notice de montage : Montez d’abord le moteur électrique et serrez les vis juste assez pour que le moteur puisse toujours se déplacer laté- ralement. Poussez la roue dentée du moteur sur l’arbre du moteur jusqu’à ce qu’elle affleure la roue dentée principale. Le goujon fileté M4 doit s’aligner avec le côté aplati de l’arbre du moteur. En outre, les dents des deux roues dentées doivent s’imbriquer sur toute la largeur (voir également l’image 4 dans la suite de ce mode d’emploi). Insérez ensuite une petite bande de papier entre les roues dentées et appuyez la roue dentée du moteur contre celle principale. Vissez le moteur dans cette position. Après le retrait de la bande de papier, la distance entre les deux roues dentées et, par conséquent le jeu, sont réglés correctement.
  • Seite 56 Image 36 de la notice de montage : Le support de carrosserie arrière doit être monté de sorte que cinq trous soient visibles au-dessus du support. En ce qui concerne les supports de carrosserie avant, insérez la vis à travers le trou le plus bas de sorte que six trous de perçage soient encore visibles. Il est possible de modifier la hauteur des supports de carrosserie ultérieurement à votre guise. Image 37 de la notice de montage : Lors du montage des pièces de fixation de la carrosserie, notez que les vis ont certes la même taille, mais des têtes différentes.
  • Seite 57: Finition Du Modèle De Véhicule

    9. Finition du modèle de véhicule a) Réglage de la télécommande et du régulateur de vitesse Lors du réglage de la télécommande et de la programmation du régulateur de vitesse, respectez strictement les instructions du fabricant. Le guidage doit être réglé de sorte que le modèle avance en ligne droite lorsque l’élément de commande du guidage sur l’émetteur se trouve en position centrale.
  • Seite 58: Réglage Des Amortisseurs

    Avant de régler la barre d’accouplement, vérifiez la posi- tion de la direction ou de la tringlerie de direction (voir image 19 de la notice de montage). Si le bras de servo (voir image 2, pos. 1) est orienté vers l’avant dans le sens de la marche, les deux roues doivent être positionnées de sorte que le modèle avance en ligne droite.
  • Seite 59: Mise En Service Du Modèle Réduit De Voiture

    10. Mise en service du modèle réduit de voiture Pour vous assurer que le véhicule ne fait pas de mouvements incontrôlés lors de la mise en service, suivez exacte- ment la procédure décrite ci-dessous. Les piles ou accumulateurs de l’émetteur, de même que l’accumulateur de propulsion, doivent être pleins ou com- plètement chargés. Retirez les quatre pinces de la carrosserie et supprimez la liaison entre les deux bandes autoagrippantes latérales. Décollez ensuite la carrosserie des supports de carrosserie en le soulevant. Placez l’accumulateur de propulsion chargé...
  • Seite 60: B) Avant Ou Après Chaque Conduite

    b) Avant ou après chaque conduite Les vibrations du moteur et les chocs pendant la conduite peuvent causer le dévissage de pièces ou d’assemblages. Contrôlez ainsi les positions suivantes avant et après chaque conduite : • Ajustement serré des écrous de roue et de tous les raccords vissés du véhicule • Fixation du régulateur de vitesse, de l’interrupteur marche/arrêt et du récepteur • Fixation des pneus sur les jantes ou état des pneus • Fixation de tous les câbles (ceux-ci ne doivent pas toucher les pièces mobiles du véhicule)
  • Seite 61: D) Réglage De L'embrayage À Friction

    d) Réglage de l’embrayage à friction L’embrayage à friction protège la transmission et le moteur contre les surcharges lors du démarrage, par ex. sur une surface antidérapante. De plus, un réglage correspondant de l’embrayage à friction empêche le véhicule de faire un tonneau au démarrage en raison du couple élevé de tout entraînement sans balais utilisé. Le réglage indiqué dans la notice de montage (voir l’image 24 de la notice de montage) est déjà parfaitement adapté au modèle. Il n’est généralement pas nécessaire de modifier le réglage. Cependant, en raison de démarrages très fréquents à...
  • Seite 62: Élimination Des Déchets

    12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 63: Données Techniques

    13. Données techniques Échelle ..........1:10 Types d’accumulateur de propulsion approprié ......Accumulateur de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale : 7,4 V) Accumulateur de propulsion NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Entraînement ........Moteur électrique brossé de taille 550 Transmission intégrale par arbres à...
  • Seite 64 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................65 Verklaring van de symbolen ..........................65 Doelmatig gebruik ..............................66 Leveringsomvang ..............................66 Benodigde accessoires ............................67 Veiligheidsinstructies ............................68 a) Algemeen ..............................68 b) Montage ...............................69 c) Gebruik ................................69 Voorschriften voor batterijen en accu’s ......................71 Opbouwen van het modelvoertuig ........................72 Voltooiing van het modelvoertuig ........................78 a) Afstellen van de afstandsbediening en de rijregelaar ..................78 b) Afstelling van het wielspoor .........................78 c) Schokdempers instellen ..........................79...
  • Seite 65: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 66: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De Crawler "Free Men 4WD Kit" is een elektrisch aangedreven modelauto die draadloos wordt aangestuurd door een geschikt draadloos afstandsbedieningssysteem (niet in de levering inbegrepen). Er zijn voor de werking nog diverse accessoires nodig, die niet bij de leveringsomvang zijn inbegrepen, maar die afzonderlijk moeten worden besteld (zie hoofdstuk 5).
  • Seite 67: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires De Crawler "Free Men 4WD Kit" wordt geleverd als een bouwset en moet voor het eerste gebruik worden in elkaar gezet. Voor dit doel zit er bij het bouwset nog een afzonderlijke montagehandleiding met veel bouwfase-tekeningen bij. In deze handleidingen worden ook belangrijke aanwijzingen en aanbevelingen voor het juist opbouwen van het model gegeven.
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar- borg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/ garantie te vervallen.
  • Seite 69: B) Montage

    b) Montage • Bij het opbouwen van het voertuig bestaat er gevaar op letsel door scherpe kanten, puntige onderdelen en het ondeskundige gebruik van gereedschappen. • Bij onjuist in elkaar zetten kunnen onderdelen van het voertuig worden beschadigd wat later leidt tot slechtere rijprestaties.
  • Seite 70 • Rijd niet tijdens regen, door nat gras, water, modder of sneeuw. Het model is noch waterbestendig noch waterdicht. • Vermijd ook om bij zeer lage buitentemperaturen te rijden. Bij koude kan de elasticiteit van het kunststof van de carrosserie en de delen van het chassis verminderen. Dan zullen ook kleine ongevallen bescha- digingen aan het modelvoertuig veroorzaken.
  • Seite 71: Voorschriften Voor Batterijen En Accu's

    7. Voorschriften voor batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu’s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende algemene informatie en veiligheidsvoor- schriften voor het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 72: Opbouwen Van Het Modelvoertuig

    8. Opbouwen van het modelvoertuig Benodigde gereedschappen: • Kruisschroevendraaiers in verschillende maten • Binnenzeskantsleutel 1,5 mm • Binnenzeskantsleutel 2,0 mm • Dopsleutel 5 mm • Dopsleutel 7 mm • Punttang • Cuttermes • Zijkniptang • Carroserieschaar • Carroserieboor • Smeervet (voor tandwiel- en differentieelversnellingen) • Borglak voor schroeven (gemiddelde sterkte) Praktische tip: Voor de opbouw is nog steeds een geschikt rubberen onderlaag vereist.
  • Seite 73 Ga pas naar de volgende bouwfase en open de volgende zakjes als u alle onderdelen van de huidige bouwfase hebt gemonteerd. Door deze procedure te volgen, zult u het snelst een foutloos gemonteerd model maken. Praktische tip: Als de exacte montage van een component uit de huidige tekening niet duidelijk is, kijk dan eens naar de onderstaande tekeningen. Vaak wordt de auto vanuit verschillende perspectieven weergegeven, waardoor de montage van individuele componenten gemakkelijk zichtbaar is.
  • Seite 74 Montagehandleiding afbeelding 5: Opgelet, belangrijk! Zorg ervoor dat u het hoofdtandwiel van de achteruitversnelling van de as plaatst, zoals weergegeven in de schets. Door het gebruik van een achteruitversnelling (zie afbeelding 23), lopen de cardanassen voor de voor- en achterassen in verschillende richtingen. Om deze reden moet het hoofdtandwiel tegen de uitstulpingen op de asbehuizing worden ingebouwd.
  • Seite 75 Montagehandleiding afbeelding 16: De bij de stuurservo passende stuurhefboom moet voor het inbouwen van de servo worden geselecteerd. Al naar gelang de vertanding van de servo-as kan een van de drie bijgevoegde hefbomen worden gemonteerd. Als alternatief daarvoor kan ook een bij de servo bijgevoegde hefboom van de juiste lengte worden gebruikt. Belangrijk! De servohendel moet in de rijrichting naar voren uitgericht worden gemonteerd, wanneer de stuurinrichting op de zender in de middelste stand staat (zie ook de volgende afbeelding 2 in deze handleiding).
  • Seite 76 Montagehandleiding afbeelding 25: Monteer eerst de elektromotor en draai de schroeven alleen zo vast, dat de motor nog zijdelings kan worden verscho- ven. Duw het motortandwiel zover op de motoras, dat deze bondig met het hoofdtandwiel afsluit. De stiftschroef M4 moet worden uitgelijnd met de afgevlakte zijde van de motoras.
  • Seite 77 Montagehandleiding afbeelding 36: De achterste carrosseriehouder moet zo worden gemonteerd, dat er nog steeds vijf gaten boven de beugel te zien zijn. Bij de voorste carrosseriehouder wordt de schroef door het onderste boring geleid, waardoor er nog zes gaten zichtbaar zijn. Indien nodig kan de hoogte van de carrosseriehouder later naar wens worden aangepast.
  • Seite 78: Voltooiing Van Het Modelvoertuig

    9. Voltooiing van het modelvoertuig a) Afstellen van de afstandsbediening en de rijregelaar Houd u zich bij het afstellen van de afstandsbediening en bij het programmeren van de rijregelaar strikt aan de informatie van de fabrikant. De sturing moet zo zijn afgesteld dat het model rechtuit rijdt, als op de zender het bedieningsorgaan voor het sturen in de middelste stand staat.
  • Seite 79: Schokdempers Instellen

    Controleer vóór het verstellen van de spoorstang de posi- tie van het stuur of de stuurstangen (zie Afbeelding 19 in de montagehandleiding). Als de servohendel (zie afbeelding 2, item 1) naar voren wijst in de rijrichting, moeten beide wielen zo staan dat het model recht naar voren rijdt.
  • Seite 80: Modelvoertuig In Gebruik Nemen

    10. Modelvoertuig in gebruik nemen Houdt u exact aan de hieronder beschreven benadering, zodat het voertuig bij de ingebruikname geen ongecontro- leerde bewegingen maakt. De batterijen of accu's in de zender, alsmede de rijaccu, moeten volledig opgeladen zijn. Verwijder de vier carrosserieklemmen en maak de verbinding tussen de twee klittenbanden aan de zijkant los. Til vervolgens de carrosserie omhoog van de carrosseriehouder.
  • Seite 81: B) Voor Resp. Na Elke Rit

    b) Voor resp. na elke rit Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefverbindingen losraken. Controleer daarom voor resp. na iedere rit de volgende punten: • Vaste zit van de wielmoeren en alle schroefverbindingen van het voertuig • Bevestiging van de rijregelaar, aan-/uitschakelaar, ontvanger • Bevestiging van de banden op de velgen en de toestand van de banden • Bevestiging van alle kabels (deze mogen niet in bewegende delen van het voertuig terecht komen)
  • Seite 82: D) Slipkoppeling Afstellen

    d) Slipkoppeling afstellen De slipkoppeling beschermt de aandrijving en de motor tegen overbelasting bij het aanrijden, bijv. op een ondergrond met bijzonder veel grip. Bovendien wordt door een overeenkomstige afstelling van de slipkoppeling vermeden dat het voertuig door het hoge draaimoment een eventueel gebruikte borstelloze aandrijven bij het aanrijden omslaat. De instelling in de montagehandleiding (zie Afbeelding 24 van de montagehandleiding) is reeds optimaal geschikt voor het model.
  • Seite 83: Verwijdering

    12. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Schaal ...........1:10 Geschikte types rijaccu's ......2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) 6-cellige NiMH rij-accu (nominale spanning 7,2 V) Aandrijving ..........Brushed-elektromotor van grootte 550 Vierwielaandrijving via cardanassen en IOC-set (IOC = Inversion of Control) Drijfas voor en achter (zonder differentieel) Onderstel ..........Drijfassen met oliedrukschokdempers en spiraalveren Spoor op de voorwielen instelbaar Bodemvrijheid ........Assen = 30 mm, midden van de auto = 63 mm...
  • Seite 88 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis