Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GIULIANO S 560 Installation, Bedienung Und Wartung Seite 45

Universelle lkw-reifenmontiergerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

16) Tourner le mandrin pour placer la vanne en bas (à 6 heures).
17) Gonfler légèrement la chambre à air (jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
plis) pour éviter de la pincer pendant le montage du deuxième talon.
18) Monter une rallonge sur la valve et enlever la bague de fixation.
N.B.: Cette opération permet à la vanne d'être libre et de ne pas se
déchirer pendant le montage du deuxième talon.
Se placer dans la position de travail C avec la colon-
nette mobile de commande.
19) Soulever de nouveau la roue et monter de nouveau la pince , à
l'extérieur du deuxième talon, à environ 20 cm à droite de la valve
(voir Fig. U).
20) Tourner le mandrin à droite pour placer la pince à 9 heures.
21) Amener le bras porte-outil (14, Fig. D) dans la position de travail
22) Avancer l'outil pour aligner son repère rouge avec le bord extérieur
de la jante à une distance de 5 mm.
23) Tourner légèrement à droite jusqu'à permettre l'introduction du
levier guide talon 141/90, disponible en option, (voir fig. V) dans le
logement de l'outil.
24) Tenir le levier tiré pour guider le talon dans le creux de la jante
et continuer la rotation jusqu'au montage complet du pneumatique.
25) Enlever la pince . Extraire l'outil en tournant le mandrin vers la
gauche et en le déplaçant vers l'extérieur.
26) Basculer le bras porte-outil dans la position hors service.
27) Positionner la plate-forme sous la roue, abaisser le mandrin pour
appuyer la roue sur la plate-forme.
Se placer dans la position de travail B avec la colon-
nette mobile de commande.
28) Le pneu étant appuyé sur la plate-forme, contrôler que la valve est
parfaitement en face du trou de sortie. Dans le cas contraire, tourner
légèrement le mandrin pour ajuster sa position. Fixer la valve avec
la bague et enlever la rallonge.
29) Fermer complètement les griffes du mandrin en soutenant la roue
pour éviter qu'elle tombe.
ATTENTION !
Cette opération peut être extrêmement dangereuse! Elle
doit être effectuée manuellement seulement quand on est
absolument sûr de réussir à maintenir la roue en équilibre.
Les roues très lourdes (plus de 110kg) et/ou de grandes
dimensions (avec diamètre supérieur à 130cm.)
ne doivent jamais être soulevées par l'opérateur.
Il FAUT les rouler au sol et les soulever à l'aide
d'un moyen de levage mécanique approprié.
16) Das Spannfutter verdrehen, bis das Ventil ganz unten (in der
6-Uhr-Stellung) steht.
17) Den Schlauch etwas mit Luft füllen (bis er keine Falten mehr auf-
weist), um zu verhindern, daß er während der Montage des zweiten
Wulstes eingeklemmt wird.
18) Eine Verlängerung auf dem Ventil anbringen und die Nutmutter
dann entfernen.
Anm.: Dieser Vorgang macht das Ventil frei, damit es während der
Montage des zweiten Wulstes nicht abgerissen wird.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition C
bringen.
19) Das Rad heben und die Zange circa 20 cm rechts vom Ventil auf der
Außenseite montieren (vgl. Abb. U).
20) Den Spannflansch im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zange in der
9-Uhr-Stellung steht.
21) Den Werkzeugtragearm (14, Abb. D) in die Arbeitsstellung bringen.
22) Mit den Werkzeug vorfahren, bis sein roter Bezugspunkt auf der Achse
mit der Außenkante der Felge steht und einen Abstand von 5 mm davon
aufweist.
23) Leicht im Uhrzeigersinn verdrehen, bis man den Wulsthebehebel
141/90 (vgl. Abb. V) der auf Anfrage erhältlich ist, in die Aufnahme auf dem
Hakenwerkzeug stecken kann.
24) Den Hebel gezogen halten, der den Wulst in das Felgenbett führen
wird, und die Rotation fortsetzen, bis die Montage des Reifens vollendet ist.
25) Die Zange entfernen. Das Werkzeug herausnehmen, indem man das
Spannfutter im Gegenuhrzeigersinn dreht und nach außen fährt.
26) Den Werkzeugtragearm in die Stellung "außer Betrieb" kippen.
27) Die Plattform unter der senkrechten Achse des Rades anordnen, das
Spannfutter senken, bis das Rad die Plattform berührt.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition B
bringen.
28) Wenn der Reifen auf der Plattform steht, prüfen, daß das Ventil
in der Mitte der Öffnung steht. Andernfalls das Spannfutter leicht
verdrehen, um die Position zu verbessern. Das Ventil dann mit der
Nutmutter befestigen und die Verlängerung abnehmen.
29) Die Spannklauen auf dem Spannfutter ganz schließen, und das
Rad unterstützen, damit es nicht fällt.
ACHTUNG!
Dieser Vorgang kann sehr gefährlich sein! Führen Sie
den Vorgang nur dann von Hand durch, wenn Sie absolut
sicher sind, das Rad im Gleichgewicht halten zu können.
Es ist dem Bediener verboten, schwere (über 110Kg.) und
besonders große (Durchmesser über 130cm.) Räder von
Hand anzuheben. Die sollen über den Boden
rollen und zur deren Anhebung MUSS
unbedingt ein geeignetes mechaniches
Hebemittel verwendet werden.
16) Поворачивайте зажимной патрон до тех пор, пока вентиль не окажется
в самом нижнем положении (на 6 часов).
17) Накачайте слегка камеру (до тех пор, пока на ней не будет складок) во
избежание ее защемления во время монтажа второго борта шины.
18) Установите на вентиль удлинитель и удалите зажимное кольцо.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная операция предотвращает повреждение вентиля
во время монтажа второго борта шины.
Переместите передвижную стойку управления в
рабочее положение С.
19) Снова поднимите колесо и установите монтажную струбцину на внешнюю
сторону второго борта шины приблизительно в 20 см справа от вентиля (см.
Рис. U).
20) Поворачивайте зажимной патрон по часовой стрелке, пока монтажная
струбцина не будет установлена в положение на 9 часов.
21) Переместите рычаг монтажно-демонтажного устройства (14 на Рис. D) в
рабочее положение.
22) Продвигайте устройство вперед до тех пор, пока красная метка не будет
находиться вровень с внешним краем диска и приблизительно в 5 мм от него.
23) Слегка поворачивайте зажимной патрон по часовой стрелке до тех пор, пока
не появится возможность вставить в соответствии с положением монтажного
пальца специальный рычаг для колес с/х машин 141/ 90 (см. Рис. V), который
поставляется по дополнительному заказу.
24) Надавливайте на этот рычаг, чтобы направить борт шины в монтажный ручей
диска. Продолжайте вращать зажимной патрон до тех пор, пока шина не будет
полностью установлена на обод колеса.
25) Удалите монтажную струбцину. Извлеките монтажный инструмент,
поворачивая самоцентрирующийся зажимной патрон против часовой стрелки,
вынимая инструмент.
26) Переместите рычаг монтажно-демонтажного устройства в нерабочее
положение.
27) Разместите платформу под колесом. Опускайте зажимной патрон до тех
пор, пока колесо не будет касаться платформы.
Переместите передвижную стойку управления в
рабочее положение В.
28) Когда колесо будет расположено на платформе, проверьте, чтобы
вентиль был правильно отцентрирован относительно отверстия для его
прохода. В противном случае слегка проверните зажимной патрон для
того, чтобы отрегулировать положение вентиля. Зафиксируйте вентиль
при помощи зажимного кольца и снимите удлинитель.
29) Полностью сведите вместе захваты зажимного патрона. Поддерживайте
колесо, чтобы воспрепятствовать его падению.
ВНИМАНИЕ!
Эта операция может быть очень опасной!
Выполняйте ее вручную только если Вы уверены в том,
что сможете удержать колесо в нужном положении.
Операторы никогда не должны поднимать колеса.
Необходимо катить их по полу. Для больших (с
диаметром более 130 см) и тяжелых колес
(более 110 кг) ДОЛЖНО использоваться
соответствующее подъемное оборудование.
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis