Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dentsply Sirona Propex IQ Gebrauchsanweisung

Dentsply Sirona Propex IQ Gebrauchsanweisung

Apex-lokalisator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Propex IQ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 225
®
Propex IQ
Apex Locator
Directions for Use
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dentsply Sirona Propex IQ

  • Seite 1 ® Propex IQ Apex Locator Directions for Use...
  • Seite 2 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Modes of Operation ........19 ® Description of the Propex IQ Apex Locator ..... 21 6.5.1...
  • Seite 4 Technical Characteristics ....... 48 ® Propex IQ Apex Locator Error Codes ..... 51 Troubleshooting .
  • Seite 5: Introduction

    The DFU is available in other languages upon request. If a printed version in your language is not enclosed, Dentsply Sirona will send a free copy to any address in Europe. To order a free copy of the DFU, send a request to endo@dentsplysirona.com.
  • Seite 6: Indications For Use

    To guarantee the safety, intended functionalities and good maintenance of Propex IQ Apex Locator, follow the indications given in the present Directions for Use (DFU). Keep the DFU updated as per described in the Introduction section. Dentsply Sirona will not ®...
  • Seite 7: Warnings

    For US / EU readers. If nothing is indicated, the text is applicable to all of the intended territories. Dentsply Sirona accepts no liability in the event that any of these warnings are disregarded. Check the outer packaging seal on reception. Do not use the device if the packaging seal has been broken.
  • Seite 8 Apex Locator will not provide correct information and the file clip could be damaged. • Use of gloves and of a rubber dam are mandatory during treatment. ® • Do not pour water or any other liquid over Propex IQ Apex Locator. 8/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 9 Disposable Barrier Sleeves is required (see section 7 Cleaning, Disinfection and Sterilization). Use only custom barriers ® provided by Dentsply Sirona made specifically for Propex IQ Apex Locator. • Always perform an X-ray and set the stopper to the determined working length ®...
  • Seite 10 Warnings ® • If there is no audible sound or no visible flash of the LEDs when Propex IQ Apex Locator is switched on, do not use it. ® • Always switch off Propex IQ Apex Locator before cleaning it.
  • Seite 11 ® • Always ensure that both Propex IQ Apex Locator and the iPad have sufficient ® battery charge before starting treatment. At low battery level, Propex IQ Apex Locator should not be used. See section 6.12 Battery Care. ® •...
  • Seite 12 (e.g. if it has been dropped). Do not use it in case of malfunction, apparent breakage or cracks. The safety and effectiveness of the ® device can be seriously compromised. In cases of major shock, Propex IQ Apex Locator needs to be inspected by authorized technical personnel. Contact Dentsply Sirona Endodontics Customer Service for assistance.
  • Seite 13 The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the ® exception of transducers and cables sold by the manufacturer of the Propex IQ Apex Locator or replacement parts for internal components, may result in increased ®...
  • Seite 14: Precautions

    PRECAUTIONS Read the following precautions before use. ® • The manufacturer declines any responsibility in the case of using Propex IQ Apex Locator outside of its intended use or indications specified in this DFU. Please refer to sections 1 Indications for Use...
  • Seite 15: Step By Step Instructions

    Identification ® ® Consult Endo IQ App User Manual or Propex IQ Apex Locator Directions For If the instructions are not followed properly, operation may carry risks for the product or the user / patient Additional information, explanation on operation and performance...
  • Seite 16: Package Contents

    ® Check that Propex IQ Apex Locator is supplied with all the components shown below and that all components are in good condition. List of components with Dentsply Sirona Stock Keeping Unit ® Propex IQ Apex Locator B00PPIQ000000 (supplied...
  • Seite 17 Step by Step Instructions List of components with Dentsply Sirona Stock Keeping Unit ® Propex IQ Disposable Barrier Sleeve* (x 100) B00PPIQ1ACBAR (replacement polyethylene sleeves are supplied separately) ® Propex IQ Lip Clip (x 5) B00PPIQ5ACLCL ® Propex IQ File Clip (x 2) B00PPIQ2ACFCL ®...
  • Seite 18 Step by Step Instructions ® Optional Propex IQ Clamp The device is delivered with an optional clamp (if available in your country), which can be installed on the back of the device with a screw (included in the package). The clamp can be installed with a standard flat / slot drive screwdriver (not included in the package).
  • Seite 19: Assembling The Charger

    ® Propex IQ Apex Locator can be ® Working only with Propex IQ Apex Locator. ® used while X-Smart IQ Handpiece motor is rotating. ® The use of X-Smart IQ...
  • Seite 20 X-Smart IQ Handpiece sleeve shown on the illustration For cable connection see 6.8.1 Plugging in For cable connection see 6.8.2 Plugging in ® ® the Propex IQ Measurement Cable in the X-Smart IQ Measurement Cable in uncombined mode. combined mode. ®...
  • Seite 21: Description Of The Propex Iq ® Apex Locator

    Screw thread ® The screw thread provides the ability to connect a Propex IQ Clamp. Check with your distributor for more information about the clamp (if not included in the kit). The illustration above might slightly differ from the actual product.
  • Seite 22: Description Of The Led Colors

    Very low battery level. Enough autonomy for approximately 5 minutes. Do not start a new treatment at this battery level. Critically low battery level. There is no autonomy left. Please ® recharge your Propex IQ Apex Locator. 22/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 23 Troubleshooting. Device test is on-going. Device test is successful. Device test (see 6.9.2 ® The LED is ON until the Propex IQ Device test) External Tester is unplugged. Device test failed. ® The LED is ON until the Propex IQ External Tester is unplugged.
  • Seite 24: Description Of The Sounds

    Fast pulsating tones (alarm condition) when file passes the apical foramen. 6.10.3 Working length determination. ® ® X-Smart IQ Handpiece will rotate in reverse direction when Propex IQ Apex Locator is uncombined during a treatment and the Apical Reverse function is activated. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 25: Plugging In The Propex Iq ® Measurement Cable

    Plug in the Propex IQ Measurement Cable (2) to Propex IQ Apex Locator (1). ® ® Connect the Propex IQ Lip Clip (3) to the Propex IQ Measurement Cable (2). ® ® Connect the Propex IQ File Clip (4) to the Propex IQ Measurement Cable (2).
  • Seite 26: Plugging In The X-Smart Iq Combined Mode

    N° Action ® ® Only use X-Smart IQ Handpiece for working in combined mode. Using Propex IQ Apex Locator with another Handpiece can lead to severe electrical problems (including electrical shock). ® Insert X-Smart IQ Handpiece inside its proprietary single-use protective sleeve.
  • Seite 27: Testing Propex Iq ® Apex Locator Functionality

    6.6 Description of the LED Colors. ® ® ® Connect the Propex IQ or X-Smart IQ Measurement Cable (2 or 5) to Propex IQ Apex Locator (1). ® ® ® Connect the Propex IQ Lip Clip (3) and the Propex IQ File Clip (4) or X-Smart IQ ®...
  • Seite 28: Device Test

    ® ® Use the Propex IQ External Tester to test the basic functionality of the Propex IQ Apex Locator. Run this test periodically (e.g. once a week), after the device has not been used for a long period of time or for troubleshooting reasons (as per Section...
  • Seite 29 Central LED will light up red and alternating beeps will be emitted simultaneously. ® ® Unplug the Propex IQ External Tester from Propex IQ Apex Locator. Repeat the above procedure one more time). If the error persists DO NOT USE THE DEVICE and contact your Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 29/74...
  • Seite 30: Determining The Working Length

    Step by Step Instructions 6.10 Determining the Working Length 6.10.1 Definition The anatomical terminology is defined as follows: N° Description Coronal and medial regions. Region coronal to the reference point for working length determination. Reference point for working length determination. Region beyond reference point.
  • Seite 31: Start Working Length Determination

    In case corrosion is present, use a new file clip (see Section Troubleshooting). ® For detailed steps on how to work with Propex IQ Apex Locator in uncombined and combined modes, refer to sections 6.10.4 Uncombined mode 6.10.5 Combined...
  • Seite 32 Refer to Endo IQ App User Manual – 6 Step by Step Instructions. The position of the reference point can be adjusted with the “Shaping ® Target” function, which is only available when Propex IQ Apex ® ® Locator is connected to the Endo IQ App.
  • Seite 33: Uncombined Mode

    Step by Step Instructions Color indication on ® Endodontic file progression Propex IQ Apex Locator Apical foramen (Major apical foramen or diameter) passed / over-instrumentation. Alarm condition: LED: Flashing red. Sound: Fast pulsating tones. Potential harm to the patient can be caused when this region is reached.
  • Seite 34 Propex IQ Disposable Barrier Sleeve, with the long end of the barrier sleeve at the ® top. If you are using the optional Propex IQ Clamp on the back of the device, pull a second sleeve over the clamp as follows: ®...
  • Seite 35 Step by Step Instructions Please note that the mandatory rubber dam is not shown in the schematic image below, for clarity’s sake. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 36: Combined Mode

    Disposable Barrier Sleeve, with the long end of the barrier sleeve at the ® ® top. If the optional Propex IQ Clamp is used, pull a second Propex IQ Disposable Barrier Sleeve over the clamp as illustrated in Section 6.10.4 Uncombined mode.
  • Seite 37 Step by Step Instructions Please note that the mandatory rubber dam is not shown in the schematic image below, for clarity’s sake. The Handpiece sleeve supplied in your country may look different from the Handpiece sleeve shown on the illustration. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 38: Interruption Of File Progression Indication

    6.10.7 Tips for successful file progression indication ® Implausible, rapidly changing indications from Propex IQ Apex Locator may have various causes. Should you experience either situation, please review the below checklist to identify possible causes and take appropriate actions.
  • Seite 39: Comparison Of Electronic Length Determination Versus Radiography

    / air- blower. May lead to incorrect feedback from Special condition symptom: exceptionally large ® apical foramen due to lesion or incomplete Propex IQ Apex Locator. Perform formation. radiography. May lead to incorrect feedback from ®...
  • Seite 40: Stand-By Mode

    Apex Device active Locator ready to be used). ON/OFF/Standby LED emits a color corresponding to the battery status. ® Start using Propex IQ Stand-by mode Apex Locator. ON/OFF/Standby LED flashes and emits a color corresponding to the battery status. ®...
  • Seite 41: Battery Care

    Do not charge the battery more than once a day. It is recommended that you charge the device at the end of each day. ® • Charge the battery overnight after using Propex IQ Apex Locator. The battery is fully charged after up to 6 hours of charging. •...
  • Seite 42: Battery Replacement

    Always replace the batteries with two new batteries if they cannot be recharged correctly. The old batteries must be disposed of in accordance with local regulations. Fully charge the batteries before first use. Only use Dentsply Sirona batteries (part reference for EU: B00PPIQ2ACBAT, for US: T00PPIQ2ACBAT).
  • Seite 43: Cleaning, Disinfection And Sterilization

    Apex Locator. The following parts shall be reprocessed before and after each treatment. ® The reprocessing procedure might damage the (USB) plugs connected to the Propex IQ ® Apex Locator / X-Smart IQ Handpiece ports. They are unlikely to be contaminated during normal (plugged) use.
  • Seite 44: Cleaning Procedure

    N° Cleaning steps ® ® Propex IQ Apex Locator (and clamp, if used), Propex IQ Measurement Cable and X- ® Smart IQ Measurement Cable ® Switch off Propex IQ Apex Locator, then remove and discard the single-use ®...
  • Seite 45 Replace the wipe and clean the brush when necessary. Cleaning of the file clip and lip clip – Cleaning and ultrasonic bath ® Place the pre-treated Propex IQ File Clip and Lip Clip into the cleaning bath for the ®...
  • Seite 46: Disinfection

    Disinfect the surface of devices paying special attention to grooves and screws (and ® clamp, if used). Pay attention that no disinfectant enters the Propex IQ Apex Locator connector, e.g. by having the cable plugged-in. Use a single-use wipe or soft clean cloth lightly soaked in disinfectant containing Alcohol Quaternary Ammonium active ingredients (e.g.
  • Seite 47: Sterilization Of The File Clip And Lip Clip

    Cleaning, Disinfection and Sterilization Sterilization of the File Clip and Lip Clip The sterilization process applies only to the lip clip and file clip. The maximum number of sterilization cycles is: • File clip: 120; • Lip clip: 120. Proceed with the sterilization as follows: N°...
  • Seite 48: Technical Characteristics

    CH-1338 Ballaigues Switzerland Manufacturer Telephone +41 21 843 92 92 +41 21 843 92 93 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com ® Model Propex IQ Apex Locator Length: 75 mm Dimensions Width: 46 mm Height: 20 mm • Charger cable: 2 m ® ®...
  • Seite 49 Technical Characteristics Specification Description ® Single use Propex IQ Disposable Barrier Sleeve: Polyethylene ® Propex IQ Clamp: Stainless steel Material Rubber pad: SEBS Threaded insert: brass Grub screw: stainless steel A1 Rechargeable 2x AAA Ni-MH Batteries: Power supply Minimum capacity 750 mAh 1.2 VDC nominal;...
  • Seite 50 Pressure: 50 kPa - 106 kPa Conditions for transport and storage ® • Do not subject Propex IQ Apex Locator to temperature shock. Let it warm up to room temperature for 24h after bringing it from a cold to a warmer environment.
  • Seite 51 Apex Locator Error Codes ® PROPEX IQ APEX LOCATOR ERROR CODES ® If a failure occurs on Propex IQ Apex Locator, the nature of the failure is given by a combination of colors and sounds as described in the following table. State Failure Solution ®...
  • Seite 52 ® Propex IQ Apex Locator Error Codes State Failure Solution ® Connect to Endo IQ App for further information / Battery charge instructions. not sufficient to perform a ® See Endo IQ App User Manual - 6 Step firmware by Step Instructions.
  • Seite 53: Propex Iq ® Apex Locator Error Codes

    If you are unable to solve the problem by referring to the checklist, contact Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. ® Also refer to the error codes, which may be indicated on Propex IQ Apex Locator, as ® described in section...
  • Seite 54: Troubleshooting

    Try pressing the ON/OFF/Standby button several times. • Replace the batteries with a new original battery. • Electronic malfunction. • Perform a factory reset. • Contact Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. • Send the device to Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. 54/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 55 Troubleshooting ® No feedback from Propex IQ Apex Locator during treatment. Possible causes Solutions • The battery is completely empty (all LEDs • Connect the device to the charger and are OFF). charge the device. • The cables are damaged or not connected •...
  • Seite 56 OFF). charge the device. • Electronic malfunction. • Perform a factory reset. • Send the device to Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. Endodontic file progression indication is unstable or frozen. Possible causes Solutions • Calcified or obliterated root canal.
  • Seite 57 LEDs damaged or not working properly. • Perform a factory reset. • Electronic malfunction. • Contact Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. Endodontic file progression indication is too sensitive (i.e. it displays the relevant position for working length determination too quickly). Possible causes Solutions •...
  • Seite 58 • Charger malfunction. • Replace the charger with an original charger. • Electronic malfunction. • Contact Dentsply Sirona Endodontics Customer Service. Device test and quick closed-loop test do not start. Possible causes Solutions • Perform a factory reset. ® •...
  • Seite 59 Troubleshooting Apical Reverse function cannot be switched on. Possible causes Solutions • Ensure proper connection of the cables ® • No connection between Propex IQ Apex ® between Propex IQ Apex Locator and ® Locator and X-Smart IQ Handpiece. ®...
  • Seite 60: Warranty

    The warranty does not extend to damage for which evidence can be provided by Dentsply Sirona that such damage has been caused by negligence on the part of the user as related to Directions For Use, particularly during battery charging or battery replacement.
  • Seite 61: Disposal Of The Product

    Disposal of the Product DISPOSAL OF THE PRODUCT Comply with your national and regional regulations, guidelines and requirements for the disposal of end-of-life electrical equipment and batteries. Make sure the product or battery are not mixed with other types of waste when being disposed of.
  • Seite 62 Identification of Symbols Symbol Identification Direct current (connection for power supply) Alternating current Sterilizable in a steam sterilizer (autoclave) at temperature specified Opened packages are not replaced Temperature limit Humidity limitation Keep dry Fragile; handle with care Accessory Use by date °...
  • Seite 63: Appendix A: Electromagnetic Emissions And Immunity

    (see the following tables) and IEC 60601-1-2:2014 4th Edition ® (according to clause 7 and 8.9, tables 4 to 9). Propex IQ Apex Locator is a medical device that requires special safety precautions and must be installed and placed in operation in accordance with the below EMC information.
  • Seite 64 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions ® Propex IQ Apex Locator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. ® The customer or the user of Propex IQ Apex Locator should ensure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance ®...
  • Seite 65 ® Propex IQ Apex Locator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. ® The customer or the user of Propex IQ Apex Locator should ensure that it is used in such an environment. Immunity test Electromagnetic environment...
  • Seite 66 IEC 61000-4-8 hospital environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to ® any part of the Propex IQ Apex Locator, including cables, than the recommended separation Conducted RF 3 Vrms 3 Vrms...
  • Seite 67 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured ® field strength in the location in which the Propex IQ Apex Locator is used exceeds the applicable ®...
  • Seite 68 The Propex IQ Apex Locator is intended for use in the electromagnetic environment in which ® radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Propex IQ Apex Locator can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance ®...
  • Seite 69 WARNING: Portable RF communication equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm ® (12 inches) from any part of Propex IQ Apex Locator. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Seite 70 Appendix A: Electromagnetic Emissions and Immunity Enclosure port IMMUNITY TEST LEVELS BASIC EMC PROFESSIONAL PHENOMENON STANDARD OR TEST HEALTHCARE FACILITY TEST RESULTS METHOD ENVIRONMENT ± 8 kV CONTACT Electrostatic IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Pass Discharge ±...
  • Seite 71 Appendix A: Electromagnetic Emissions and Immunity Input a.c. power port IMMUNITY TEST LEVELS BASIC EMC PROFESSIONAL PHENOMENON STANDARD OR TEST HEALTHCARE FACILITY TEST RESULTS METHOD ENVIRONMENT ± 2 kV Electrical fast IEC 61000-4-4 100 kHz repetition Pass transients / bursts frequency a) l) o) a) b) j) o)
  • Seite 72 Appendix A: Electromagnetic Emissions and Immunity a) The test may be performed at any one power input voltage within the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM RATED voltage range. If the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is tested at one power input voltage, it is not necessary to re-test at additional voltages.
  • Seite 73 Appendix A: Electromagnetic Emissions and Immunity o) Applicable to ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS with RATED input current less than or equal to 16 A / phase and ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS with RATED input current greater than 16 A / phase. p) Applicable to ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS with RATED input current less than or equal to 16 A / phase.
  • Seite 74 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Switzerland endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 75 ® Localisateur d’apex Propex IQ Protocole d’utilisation...
  • Seite 76 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 77 ..26 ® Test de fonctionnement du localisateur d’apex Propex IQ ....27 6.9.1 Test en boucle fermée .
  • Seite 78 Caractéristiques techniques ........48 ® Codes d’erreur du localisateur d’apex Propex IQ ....51 Dépannage .
  • Seite 79: Introduction

    à l’application Endo IQ dis- ® ponible sur iPad Le présent protocole d’utilisation est régulièrement mis à jour par Dentsply Sirona. La dernière version, ® accessible sur le site dentsplysirona.com, est également disponible depuis l’appli Endo IQ . Nous vous recommandons vivement de visiter régulièrement ce site pour bénéficier des dernières mises à...
  • Seite 80: Instructions D'utilisation

    , veuillez suivre les instructions fournies dans le présent protocole d’utilisation. Veillez à garder ce protocole d’utilisation à jour comme recommandé dans la section Introduction. Dentsply Sirona décline toute responsabilité en cas d’utilisation, de stockage ou de manipulation du ®...
  • Seite 81: Mises En Garde

    Unis. En l’absence de mention, le texte s’applique à toutes les zones géographiques prévues. Dentsply Sirona décline toute responsabilité si ces mises en garde ne sont pas prises en compte. À la réception, contrôlez l’intégrité de l’emballage extérieur. N’utilisez pas l’appareil si l’emballage est abîmé.
  • Seite 82 • Il est impératif de porter des gants et d’utiliser une digue dentaire pendant le traitement. ® • Ne renversez pas d’eau ou tout autre liquide au-dessus du localisateur d’apex Propex IQ 8/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 83 ® émis par le localisateur d’apex Propex IQ ® • Si vous constatez des anomalies dans le fonctionnement du localisateur d’apex Propex IQ durant le traitement, éteignez-le et consultez la section 10 Dépannage ou contactez le Service clientèle Endodontie de Dentsply Sirona.
  • Seite 84 (soit 12 pouces) de toute partie du localisateur d’apex Propex IQ (IEC 60601-1), y compris les câbles spécifiés par Dentsply Sirona. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une dégradation des performances de cet appareil. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’...
  • Seite 85 • Le localisateur d’apex Propex IQ ne doit pas être chargé pendant un traitement. ® • Si les piles sont à plat, le localisateur d’apex Propex IQ n’émet aucun signal sonore ou visuel. Mode combiné ® • Le localisateur d’apex Propex IQ peut travailler en mode combiné...
  • Seite 86 Ne laissez jamais le clip labial Propex IQ ou la pince instrumentale Propex IQ en contact ® avec le patient mais non raccordé au câble de mesure Propex IQ Réparations et défauts ® • Vérifiez que le localisateur d’apex Propex IQ fonctionne correctement s’il a été...
  • Seite 87 Les équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF) peuvent influencer le fonctionnement de ® l’appareil et ne doivent pas être utilisés en combinaison avec le localisateur d’apex Propex IQ • Les équipements de communication sans fil portables tels que les équipements domestiques en réseau sans fil, les téléphones portables, les téléphones sans fil et leur base, les talkies-walkies,...
  • Seite 88: Précautions

    Veuillez lire les précautions suivantes avant l’utilisation. ® • Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation du localisateur d’apex Propex IQ ne respectant pas le champ d’application prévu ou les instructions détaillées dans le présent pro- tocole d’utilisation. Veuillez vous reporter aux sections 1 Instructions d’utilisation...
  • Seite 89: Pictogrammes Utilisés Dans Le Document

    Consultez le manuel utilisateur de l’appli Endo IQ ou le protocole d’utilisation du localisa- ® teur d’apex Propex IQ En cas de non-respect de ces instructions, l’utilisation peut présenter des risques pour le pro- duit ou l’utilisateur / le patient.
  • Seite 90: Contenu De L'emballage

    Vérifiez que le localisateur d’apex Propex IQ est livré avec tous les composants répertoriés ci-des- sous et qu’ils sont tous en bon état. Liste des composants et de leur UGS Dentsply Sirona ® Localisateur d’apex Propex IQ B00PPIQ000000 (fourni avec des...
  • Seite 91 Instructions d’utilisation (étape par étape) Liste des composants et de leur UGS Dentsply Sirona Gaine de protection jetable ® Propex IQ * (100) B00PPIQ1AC- BAR (les gaines de rechange en polyéthylène sont fournies sépa- rément) ® Clips labiaux Propex IQ...
  • Seite 92 Instructions d’utilisation (étape par étape) ® Clip Propex IQ facultatif L’appareil peut être fourni avec un clip (si disponible dans votre pays) à fixer au dos de l’appareil à l’aide d’une vis (fournie). Le clip peut être monté avec un tournevis plat standard (non fourni). Ôtez la vis sans tête avant de fixer le clip.
  • Seite 93: Assemblage Du Chargeur

    Le localisateur d’apex Propex IQ peut être utilisé dans 2 modes différents : Mode non combiné Mode combiné ® Travail avec le localisateur d’apex Propex IQ rac- ® cordé à la pièce à main X-Smart IQ pour réaliser la mise en forme vers le point de référence, tout en recevant les indications de progression de la lime endodontique.
  • Seite 94 Pour la connexion du câble, cf. 6.8.1 Branchement Pour la connexion du câble, cf. 6.8.2 Branchement ® ® du câble de mesure Propex IQ en mode non du câble de mesure X-Smart IQ en mode combiné. combiné. ®...
  • Seite 95: Description Du Localisateur D'apex Propex Iq

    Bouton Bluetooth Filetage ® Le filetage permet de fixer un clip Propex IQ . Contactez votre distributeur pour plus d’informations concernant le clip (si celui-ci n’est pas fourni à la livraison). Il est possible que l’illustration ci-dessus diffère légèrement par rapport au produit réel.
  • Seite 96: Description Des Couleurs Des Diodes

    Fonction Statut Description Toutes les diodes s’allument brièvement en blanc au moment du démarrage du ® localisateur d’apex Propex IQ ® Le localisateur d’apex Propex IQ est éteint. L’appareil s’allume. Statut de l’ali- mentation L’appareil est allumé. Mode veille. La diode clignote toutes les 2,5 secondes, sa couleur correspond au statut des piles.
  • Seite 97 La diode reste allumée tant que le testeur (cf. 6.9.2 Test ® l’appareil) externe Propex IQ n’est pas débranché. Échec du test de l’appareil. La diode reste allumée tant que le testeur ® externe Propex IQ n’est pas débranché.
  • Seite 98: Description Des Signaux Sonores

    6.10.3 Détermination de la longueur de travail. ® ® La pièce à main X-Smart IQ passe en rotation inverse si le localisateur d’apex Propex IQ n’est plus combiné au cours d’un traitement et que la fonction Apical Reverse est activée. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 99: Branchement Du Câble De Mesure Propex Iq

    Instructions d’utilisation (étape par étape) ® Branchement du câble de mesure Propex IQ ® 6.8.1 Branchement du câble de mesure Propex IQ en mode non com- biné N° Opération ® Introduisez le localisateur d’apex Propex IQ dans une gaine de protection d’origine à usage unique.
  • Seite 100: Branchement Du Câble De Mesure X-Smart Iq ® En Mode Combiné

    Branchez le câble de mesure X-Smart IQ (2) au localisateur d’apex Propex IQ (1). ® ® Connectez le clip labial du localisateur d’apex Propex IQ (3) au câble de mesure X-Smart IQ (2). ® ® Raccordez la pièce à main X-Smart IQ (4) au câble de mesure X-Smart IQ...
  • Seite 101: Test De Fonctionnement Du Localisateur D'apex Propex Iq

    (2 ou 5). Assurez-vous qu’une ® lime endodontique est insérée dans le contre-angle X-Smart IQ ® ® Réalisez un circuit en boucle fermée avec le câble de mesure Propex IQ ou X-Smart IQ : ® accrochez la pince instrumentale Propex IQ (4) au clip labial (3) ou mettez le clip labial (3) en ®...
  • Seite 102: Test De L'appareil

    Instructions d’utilisation (étape par étape) 6.9.2 Test de l’appareil ® Utilisez le testeur externe Propex IQ pour tester le fonctionnement de base du localisateur ® d’apexPropex IQ . Effectuez ce test régulièrement (une fois par semaine par ex.), après une période prolongée de non-utilisation de l’appareil ou à...
  • Seite 103 Si le test de l’appareil est réussi : N° Opération La diode centrale passe au vert et un double bip retentit. ® Vous pouvez à présent débrancher le testeur externe Propex IQ du localisateur d’apex ® Propex IQ Si le test de l’appareil échoue : N°...
  • Seite 104: Détermination De La Longueur De Travail

    Instructions d’utilisation (étape par étape) 6.10 Détermination de la longueur de travail 6.10.1 Définition La terminologie anatomique est définie comme suit : N° Description Régions coronaire et médiane. Région coronaire jusqu’au point de référence pour la détermination de la longueur de travail. Point de référence pour la détermination de la longueur de travail.
  • Seite 105: Démarrage De La Détermination De La Longueur De Travail

    En cas de trace de corrosion, utilisez une pince instrumentale neuve (cf. section Dépannage). ® Pour consulter les étapes détaillées du travail avec le localisateur d’apex Propex IQ en modes non combiné et combiné, reportez-vous aux sections 6.10.4 Mode non combiné...
  • Seite 106 (étape par étape). La position du point de référence peut être ajustée avec la fonction Shaping ® Target disponible uniquement lorsque le localisateur d’apex Propex IQ ® connecté à l’appli Endo IQ . Reportez-vous au manuel utilisateur de l’appli ®...
  • Seite 107: Mode Non Combiné

    Instructions d’utilisation (étape par étape) Indication de couleur sur le localisateur d’apex Progression de la lime endodontique ® Propex IQ Foramen apical (grand foramen apical ou diamètre) dépassé / sur-instru- mentation. Statut d’alarme : Diode : clignote en rouge. Son : signal intermittent rapide.
  • Seite 108 (à usage unique) Propex IQ , en veillant à ce que l’extrémité longue ® de la gaine recouvre la partie supérieure. En cas d’utilisation du clip Propex IQ facultatif au dos de l’appareil, enfilez une seconde gaine par-dessus le clip comme suit : ®...
  • Seite 109 Instructions d’utilisation (étape par étape) Veuillez noter que par souci de clarté, la digue dentaire obli- gatoire n’est pas représentée sur l’illustration ci-dessous. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 110: Mode Combiné

    (à usage unique) Propex IQ , en veillant à ce que l’extrémité longue ® de la gaine recouvre la partie supérieure. En cas d’utilisation du clip Propex IQ facultatif, enfilez ® une seconde gaine de protection jetable Propex IQ par-dessus le clip comme illustré...
  • Seite 111 Instructions d’utilisation (étape par étape) Veuillez noter que par souci de clarté, la digue dentaire obligatoire n’est pas représentée sur l’illustration ci-dessous. Il est possible que la gaine de protection pour pièce à main fournie dans votre pays paraisse différente de la gaine de protection illustrée. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 112: Interruption Des Indications De Progression De La Lime

    Interruption des indications de progression de la lime ® Au cours du traitement, il est possible de déconnecter la pince instrumentale Propex IQ de la lime endodontique et de la reconnecter à tout moment (par ex. lorsque la lime doit être remplacée par une lime plus grande ou lorsqu’il faut déterminer la longueur d’un autre canal).
  • Seite 113: Comparaison De La Détermination Électronique De La Longueur Et De La Radiographie

    Symptôme lié à une situation particulière : foramen Cela peut fausser le feed-back du localisateur d’apex apical exceptionnellement large en raison d’une ® Propex IQ . Réalisez une radiographie. lésion ou d’une formation incomplète. Cela peut fausser le feed-back du localisateur d’apex Fracture ou perforation de la racine.
  • Seite 114: Mode Veille

    Instructions d’utilisation (étape par étape) 6.11 Mode veille ® Lorsque le localisateur d’apex Propex IQ n’est pas utilisé pendant une certaine durée, il passe en mode veille comme décrit ci-dessous. Mode Description des diodes Action d’activation Aucune. Appareil actif (localisateur d’apex ®...
  • Seite 115: Entretien Des Piles

    Ne rechargez pas les piles plus d’une fois par jour. Il est recommandé de recharger l’appareil à la fin de chaque journée. ® • En cas d’utilisation du localisateur d’apex Propex IQ , rechargez les piles durant la nuit. Les piles sont entièrement chargées après 6 heures de charge au maximum. •...
  • Seite 116: Remplacement Des Piles

    Sirona (réf. pour l’UE : B00PPIQ2ACBAT, pour les États-Unis : T00PPIQ2ACBAT). ® Le compartiment des piles se trouve sur le panneau arrière du localisateur d’apex Propex IQ , son capot est fixé par deux vis à 6 lobes (type de vis : KN6041 ; type de tournevis : Torx T5).
  • Seite 117: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    • Clip labial Propex IQ Dentsply Sirona décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces instructions ou en cas d’application de procédures non homologuées pour retraiter les accessoires. Utilisez uniquement un équipement correctement entretenu et des matériaux homologués confor- mément à...
  • Seite 118: Procédure De Nettoyage

    ® ® usage unique) Propex IQ (les deux gaines en cas d’utilisation du clip Propex IQ Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le port de connexion de l’appareil – conservez par exemple le câble branché. Nettoyez les dispositifs à l’aide d’une lingette à usage unique ou d’un chiffon doux imbibé de produit nettoyant contenant de l’alcool et de l’ammonium quaternaire comme substances actives (par ex.
  • Seite 119 à H. Remplacez la lingette et nettoyez la brosse si nécessaire. Nettoyage de la pince instrumentale et du clip labial – Nettoyage et bain à ultrasons ® Placez la pince instrumentale et le clip labial Propex IQ prétraités dans le bain nettoyant pendant la ®...
  • Seite 120: Désinfection

    (ainsi qu’au clip si celui-ci a été utilisé). Veillez à ce qu’aucun produit désinfectant ne ® pénètre dans le port de connexion du localisateur d’apex Propex IQ , par ex. en maintenant le câble branché. Utilisez une lingette à usage unique ou un chiffon doux et propre légèrement imbibé de désinfectant contenant de l’alcool et de l’ammonium quaternaire comme substances actives (par ex.
  • Seite 121: Stérilisation De La Pince Instrumentale Et Du Clip Labial

    Nettoyage, désinfection et stérilisation Stérilisation de la pince instrumentale et du clip labial La procédure de stérilisation concerne uniquement le clip labial et la pince instrumentale. Le nombre maximum de cycles de stérilisation est : • Pince instrumentale : 120; •...
  • Seite 122: Caractéristiques Techniques

    Dimensions Largeur : 46 mm Hauteur : 20 mm • Câble du chargeur : 2 m ® • Câbles de mesure Propex IQ et X- ® Longueur des câbles Smart IQ : 1,3 m • Adaptateur de la pince instrumentale ®...
  • Seite 123 • Puissance nominale de sortie : 5,5 VA • Classe de sécurité électrique : classe II ® BF (pince instrumentale Propex IQ et clip Pièce appliquée ® labial Propex IQ Protection contre la pénétration d’eau IP 20 Ne convient pas à une utilisation en pré- Niveau de sécurité...
  • Seite 124 50 kPa - 106 kPa Conditions pour le transport et le stockage ® • Le localisateur d’apex Propex IQ doit pas être soumis à des chocs ther- miques. Il convient de le laisser se réchauffer à température ambiante durant 24 heures après stockage dans un environnement plus froid.
  • Seite 125: Codes D'erreur Du Localisateur D'apex Propex Iq

    ® Codes d’erreur du localisateur d’apex Propex IQ CODES D’ERREUR DU LOCALISATEUR D’APEX ® PROPEX IQ ® Si le localisateur d’apex Propex IQ présente une défaillance, la nature de cette défaillance est indi- quée par une combinaison de couleurs et de sons, comme décrit dans le tableau suivant.
  • Seite 126 ® Codes d’erreur du localisateur d’apex Propex IQ État Défaillance Solution ® Connectez l’appareil à l’appli Endo IQ pour plus d’infor- mations/instructions. Autonomie insuffi- sante pour effec- ® Cf. le manuel utilisateur de l’appli Endo IQ tuer une mise à...
  • Seite 127: Dépannage

    Consultez le manuel utilisateur de l’appli Endo IQ pour tout problème lié à la connexion Bluetooth Dentsply Sirona vous demande de retraiter le produit avant de l’envoyer à un centre SAV. Pour remédier à certains problèmes, il est nécessaire de procéder à une réinitialisation aux para- mètres d’usine de l’appareil (suppression des paramètres de l’utilisateur et restauration des para-...
  • Seite 128 Dépannage ® Le localisateur d’apex Propex IQ ne s’allume pas ou s’éteint pendant le traitement. Causes possibles Solutions • La batterie est complètement déchargée (toutes • Raccordez l’appareil au chargeur pour recharger les diodes sont éteintes). les piles. • Le chargeur n’est pas correctement branché...
  • Seite 129 Dépannage ® Le localisateur d’apex Propex IQ ne fournit aucun feed-back pendant le traitement. Causes possibles Solutions • La batterie est complètement déchargée (toutes • Raccordez l’appareil au chargeur pour recharger les diodes sont éteintes). les piles. • Les câbles sont endommagés ou mal raccordés.
  • Seite 130 • Placez le clip labial dans la bouche du patient de ® • Le clip labial Propex IQ est mal fixé à la façon à garantir un bon contact entre la bouche du patient. Contact insuffisant entre le muqueuse et le clip labial (placez le clip labial au clip labial et la muqueuse orale.
  • Seite 131 Dysfonctionnement électronique. • Contactez le Service clientèle Endodontie de Dentsply Sirona. Les indications sur la progression de la lime endodontique sont trop sensibles (la position pertinente pour la détermination de la longueur de travail est affichée trop rapidement). Causes possibles Solutions •...
  • Seite 132 Le test de l’appareil et le test en boucle fermée ne démarrent pas. Causes possibles Solutions • Effectuez une réinitialisation aux paramètres ® • Le testeur externe Propex IQ présente un dys- d’usine. fonctionnement. • Contactez le Service clientèle Endodontie de •...
  • Seite 133 Dysfonctionnement électronique. • Effectuez une réinitialisation aux paramètres d’usine. • Contactez le Service clientèle Endodontie de Dentsply Sirona. ® Le localisateur d’apex Propex IQ est en surchauffe. Causes possibles Solutions • Dysfonctionnement électronique. • Laissez l’appareil refroidir, puis redémarrez-le. •...
  • Seite 134: Garantie

    à des fins d’assistance technique du client et/ou les frais d’expédition du client ne sont pas pris en charge par Dentsply Sirona. Les réclamations du client ne relevant pas de la réparation, notamment les demandes relatives à des dommages, ne sont pas couvertes. La pré- sente garantie ne comprend aucune forme d’indemnisation en cas de blessures directes ou indi-...
  • Seite 135: Mise Au Rebut Du Produit

    Mise au rebut du produit MISE AU REBUT DU PRODUIT Respectez les réglementations, directives et exigences nationales et locales concernant la mise au rebut des équipements électriques et piles en fin de vie. Vérifiez que le produit ou les piles ne sont pas mélangés avec d’autres types de déchets lors de la mise au rebut.
  • Seite 136 Identification des pictogrammes Pictogramme Identification Courant continu (branchement à l’alimentation électrique) Courant alternatif Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) à la température spécifiée Les emballages ouverts ne sont pas remplacés Limite de température Limitation d’humidité Conserver au sec Fragile ; manipuler avec précaution Accessoire Utilisation par date °...
  • Seite 137: Annexe A : Émissions Et Immunité Électromagnétiques

    ® 1-2:2014 4 édition (selon les clauses 7 et 8.9, tableaux 4 à 9). Le localisateur d’apex Propex IQ est un appareil médical qui requiert des précautions particulières concernant la sécurité et doit être ins- tallé et mis en service conformément aux informations de CEM ci-après.
  • Seite 138 Le localisateur d’apex Propex IQ est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci- ® fié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur du localisateur d’apex Propex IQ de s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émission Conformité...
  • Seite 139 Le localisateur d’apex Propex IQ est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci- ® fié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur du localisateur d’apex Propex IQ de s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité...
  • Seite 140 Il convient de ne pas utiliser des équipements de communication RF portables et mobiles plus près de toute partie du localisateur ® d’apex Propex IQ , y compris les câbles, que la distance de sépa- Perturbations ration recommandée calculée à...
  • Seite 141 être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électroma- gnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de prendre en considération une étude électromagnétique du ® site. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le localisateur d’apex Propex IQ est utilisé dépasse le ®...
  • Seite 142 être utilisé dans un environnement électromagnétique où les ® perturbations RF émises sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur du localisateur d’apex Propex IQ peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de com- ®...
  • Seite 143 Le localisateur d’apex Propex IQ est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci- ® fié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur du localisateur d’apex Propex IQ de s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émission Conformité...
  • Seite 144 Annexe A : Émissions et immunité électromagnétiques Port du boîtier NIVEAUX D’ESSAI D’IMMUNITÉ NORME CEM OU PHÉNOMÈNE MÉTHODE D’ESSAI DE ENVIRONNEMENT D’ÉTA- RÉSULTATS DES BASE BLISSEMENTS DE SOINS ESSAIS PROFESSIONNELS ± 8 kV PAR CONTACT Décharge électrosta- IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Réussi tique ±...
  • Seite 145 Annexe A : Émissions et immunité électromagnétiques Port d’alimentation d’entrée CA NIVEAUX D’ESSAI D’IMMUNITÉ NORME CEM OU PHÉNOMÈNE MÉTHODE D’ESSAI DE ENVIRONNEMENT D’ÉTA- RÉSULTATS DES BASE BLISSEMENTS DE SOINS ESSAIS PROFESSIONNELS ± 2 kV Transitoires électriques IEC 61000-4-4 Fréquence de répétition Réussi rapides en salves...
  • Seite 146 Annexe A : Émissions et immunité électromagnétiques a) L’essai peut être réalisé à n’importe quelle tension d’entrée sous réserve que celle-ci soit comprise dans la plage de tension NOMINALE de l’ÉQUIPEMENT EM ou du SYSTÈME EM. Si l’ÉQUIPEMENT EM ou le SYS- TÈME EM est testé...
  • Seite 147 Annexe A : Émissions et immunité électromagnétiques o) Applicables à l’ÉQUIPEMENT EM et aux SYSTÈMES EM avec un courant NOMINAL d’entrée inférieur ou égal à 16 A/phase et à l’ÉQUIPEMENT EM et aux SYSTÈMES EM avec un courant NOMINAL d’entrée supé- rieur à...
  • Seite 148 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suisse endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 149 ® Localizzatore d'apice Propex IQ Istruzioni per l’uso...
  • Seite 150: Pagina Lasciata Intenzionalmente In Bianco

    PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE IN BIANCO 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 151 Inserimento del cavo di misurazioneX-Smart IQ in modalità non combinata 26 ® Prova della funzionalità del localizzatore d'apice Propex IQ ....27 6.9.1 Prova a ciclo chiuso ..........27 6.9.2...
  • Seite 152 Caratteristiche Tecniche ........48 ® Codici di errore localizzatore d'apice Propex IQ ....51 Ricerca guasti .
  • Seite 153: Introduzione

    Su richiesta, le Istruzioni per l'uso sono disponibili in altre lingue. Qualora non fosse presente una ver- sione stampata nella lingua desiderata, Dentsply Sirona invierà una copia gratuita a qualsiasi indirizzo in Europa. Per ordinare una copia gratuita delle Istruzioni per l'uso, inviare una richiesta a endo@den- tsplysirona.com.
  • Seite 154: Indicazioni Per L'uso

    ® d'apice Propex IQ , seguire le indicazioni delle presenti Istruzioni per l'uso. Mantenere le Istruzioni per l'uso aggiornate, come descritto nella Sezione introduttiva. Dentsply Sirona non si assume alcuna ® responsabilità se il localizzatore d'apice Propex IQ viene usato, conservato o manipolato al di fuori delle indicazioni contenute nelle Istruzioni per l'uso.
  • Seite 155: Avvisi

    Non esporre il localizzatore d'apice Propex IQ a sorgenti di calore dirette o indirette. ® • Evitare collisioni e cadute. In caso di caduta, controllare che il localizzatore d'apice Propex IQ funzioni correttamente (si veda la sezione 6.9 Prova della funzionalità del localizzatore ®...
  • Seite 156 In questo caso, l'inter- ® ferenza deve essere ridotta riorientando o riposizionando il localizzatore d'apice Propex IQ schermando l'area vicina. Per ulteriori informazioni si veda Appendice A: Emissioni elettro- magnetiche e immunità.
  • Seite 157 ® bile ricevere tutti i segnali visivi / uditivi provenienti dal localizzatore d'apice Propex IQ • Qualora dovessero manifestarsi irregolarità durante il trattamento con il localizzatore d'apice ®...
  • Seite 158 ® • Dentsply Sirona non può essere ritenuta responsabile se il localizzatore d'apice Propex IQ è installato, utilizzato e manutenuto nel rispetto delle indicazioni fornite nelle presenti Istruzioni ® per l'uso. Non è consentito apportare modifiche al localizzatore d'apice Propex IQ eccetto il cambio delle batterie (vedere sezione seguente).
  • Seite 159 Assicurarsi sempre che sia il localizzatore d'apice Propex IQ che l'iPad abbiano le batterie ® sufficientemente cariche prima di iniziare il trattamento. Il localizzatore d'apice Propex IQ deve essere utilizzato con livello della batteria basso. Vedere la sezione 6.12 Cura della batte- ria.
  • Seite 160 7 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione). • Utilizzare solo i componenti / gli accessori e le parti di ricambio Dentsply Sirona. L'uso di acces- sori/ricambi non originali potrebbe causare un aumento delle emissioni di interferenze elettroma- gnetiche o una riduzione dell'immunità alle interferenze elettromagnetiche.
  • Seite 161 Propex IQ e devono essere mantenute a una distanza di almeno ® 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del localizzatore d'apice Propex IQ • L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati, ad eccezione dei trasduttori e dei ®...
  • Seite 162: Precauzioni

    Leggere attentamente le seguenti avvertenze prima dell'uso. ® • Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui il localizzatore d'apice Propex IQ venga usato al di fuori dell'uso designato o delle indicazioni fornite nelle presenti Istruzioni per l'uso. Si...
  • Seite 163: Simboli Del Documento

    Consultare il Manuale per l'uso dell'app Endo IQ o le Istruzioni per l'uso del localizzatore ® d'apice Propex IQ In caso di inosservanza delle istruzioni potrebbero insorgere rischi per il prodotto o l'utente/ paziente Informazioni supplementari, descrizione del funzionamento e delle prestazioni Suggerimento o consiglio Compatibilità...
  • Seite 164: Contenuto Della Confezione

    Controllare che il localizzatore d'apice Propex IQ comprenda tutti i componenti sotto indicati e che tutti i componenti siano in buone condizioni. Lista dei componenti di Dentsply Sirona Stock Keeping Unit ® Localizzatore d'apice Propex IQ B00PPIQ000000 (fornito con bat- teria ricaricabile ...
  • Seite 165 Sequenza operativa Lista dei componenti di Dentsply Sirona Stock Keeping Unit Guaina di protezione usa e getta* ® Propex IQ (x 100) B00PPI- Q1ACBAR (le guaine di ricambio in polipropilene sono fornite sepa- ratamente) ® Clip per labbro Propex IQ...
  • Seite 166 Sequenza operativa ® Fermaglio opzionale Propex IQ Il dispositivo è fornito con un fermaglio opzionale (se disponibile nel vostro Paese) che può essere montato sul retro del dispositivo con una vite (inclusa nella confezione). Il fermaglio può essere mon- tato con un cacciavite a testa piatta / con intaglio standard (non incluso nella confezione). Rimuovere il grano filettato prima di montare il fermaglio.
  • Seite 167: Montaggio Del Caricabatterie

    Il localizzatore d'apice Propex IQ può essere utilizzato in 2 diverse modalità: Modalità non combinata Modalità combinata ® Lavoro con il localizzatore d'apice Propex IQ colle- ® gato al manipolo X-Smart IQ per la sagomatura verso il punto di riferimento mentre si ricevono infor- mazioni sull'avanzamento della lima endodontica.
  • Seite 168 Sequenza operativa Modalità non combinata Modalità combinata ® Il manicotto del manipolo X-Smart IQ fornito nel vostro Paese può essere diverso rispetto al manicotto ® del manipolo X-Smart IQ raffigurato nell'illustra- zione Per la connessione del cavo, vedere 6.8.1 Inseri- Per la connessione del cavo, vedere 6.8.2 Inseri- ®...
  • Seite 169: Descrizione Del Localizzatore D'apice Propex Iq

    Pulsante Bluetooth Filetto della vite ® Il filetto della vite offre la possibilità di collegare un fermaglio Propex IQ . Rivolgersi al proprio distri- butore per ulteriori informazioni sul fermaglio (se non incluso nel kit). L'illustrazione sopra riportata può differire leggermente dal prodotto effettivo.
  • Seite 170: Descrizione Dei Colori Dei Led

    Descrizione dei colori dei LED Pulsante/LED Funzione Stato Descrizione ® All'avvio del localizzatore d'apice Propex IQ tutti i LED si accendono in bianco per un breve periodo. ® Il localizzatore d'apice Propex IQ è spento. Il dispositivo si sta accendendo.
  • Seite 171 Dispositivo connesso all'app Endo IQ del localizzatore Vedere il Manuale per l'uso dell'app d'apice ® Endo IQ 6 Sequenza operativa. ® Propex IQ all'app Perdita della connessione. ® Endo IQ Vedere il Manuale per l'uso ® dell'appEndo IQ 10 Ricerca guasti.
  • Seite 172: Descrizione Dei Suoni

    Vedere 6.10.3 Determinazione della lunghezza di lavoro. ® ® Il manipolo X-Smart IQ ruota nella direzione opposta quando il localizzatore d'apice Propex IQ non è combinato durante il trattamento e la funzione Apical Reverse è attivata.. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 173: Inserimento Del Cavo Di Misurazionepropex Iq

    Azione ® Inserire il localizzatore d'apice Propex IQ nella guaina protettiva monouso. ® ® Collegare il cavo di misurazione Propex IQ al localizzatore d'apice (2) Propex IQ (1). ® ® Collegare la clip per labbro Propex IQ (3) al cavo di misurazionePropex IQ (2).
  • Seite 174: Inserimento Del Cavo Di Misurazionex-Smart Iq

    ® ® Collegare il cavo di misurazione X-Smart IQ al localizzatore d'apice (2) Propex IQ (1). ® Collegare la clip per labbro del localizzatore d'apice Propex IQ (3) al cavo di misurazione ® X-Smart IQ (2). ® ®...
  • Seite 175: Prova Della Funzionalità Del Localizzatore D'apice Propex Iq

    (2 o 5). Assicurarsi che la lima ® endodontica sia inserita nel contrangolo X-Smart IQ ® ® Realizzare un circuito a ciclo chiuso con il cavo di misurazione Propex IQ o X-Smart IQ : ® Agganciare la clip per lima Propex IQ (4) alla clip per labbro (3) o mettere la clip per labbro (3) in ®...
  • Seite 176: Test Del Dispositivo

    Sequenza operativa 6.9.2 Test del dispositivo ® Utilizzare il tester esterno Propex IQ per provare le funzione di base del localizzatore d'apice ® Propex IQ . Effettuare questo test periodicamente (ad es. una volta alla settimana), dopo che il dispo- sitivo non è...
  • Seite 177 Il LED centrale si accende in verde e viene emesso un doppio segnale acustico simultaneo. ® ® È ora possibile staccare il tester esterno Propex IQ dal localizzatore d'apice Propex IQ Se il test del dispositivo ha esito negativo: N°...
  • Seite 178: Determinazione Della Lunghezza Di Lavoro

    Sequenza operativa 6.10 Determinazione della lunghezza di lavoro 6.10.1 Definizione La terminologia anatomica è definita come segue: N° Descrizione Regioni coronali e mediane. Regione coronale al punto di riferimento per la determinazione della lunghezza di lavoro. Punto di riferimento per la determinazione della lunghezza di lavoro. Regione oltre il punto di riferimento.
  • Seite 179: Avvio Della Determinazione Della Lunghezza Di Lavoro

    In caso vi sia corrosione, usare una nuova clip per lima (vedere sezione 10 Ricerca guasti). ® Per la procedura dettagliata su come lavorare con il localizzatore d'apice Propex IQ in modalità com- binata e non combinata, si vedano le sezioni 6.10.4 Modalità non combinata 6.10.5 Modalità...
  • Seite 180 Manuale per l'uso dell'app Endo IQ - 6 Sequenza operativa. La posizione del punto di riferimento può essere regolata con la funzione "Sha- ® ping Target", che è disponibile solo quando il localizzatore d'apice Propex IQ ® ® è connesso all'app Endo IQ .
  • Seite 181: Modalità Non Combinata

    Sequenza operativa Indicazione del colore sul localizzatore d'apice Avanzamento della lima endodontica ® Propex IQ Forame apicale (forame apicale maggiore o diametro) superato/eccesso di strumentazione. Condizione di allarme: LED : Rosso lampeggiante. Segnale acustico: Toni pulsanti veloci. In questa regione è possibile che venga causato dolore al paziente.
  • Seite 182 Propex IQ sul retro del dispositivo, inserire una seconda guaina sopra il ferma- glio come segue: ® Premere il pulsante ON / OFF / Standby sul localizzatore d'apice Propex IQ (1). ® Collegare il cavo di misurazione Propex IQ (2) al dispositivo (1).
  • Seite 183 Sequenza operativa Si prega di notare che la diga di gomma obbligatoria non è illustrata nell'immagine schematica sottostante per maggior chiarezza. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 184: Modalità Combinata

    Propex IQ fermaglio, come indicato nella sezione 6.10.4 Modalità non combinata. ® Premere il pulsante ON / OFF / Standby sul localizzatore d'apice Propex IQ (1). ® Collegare il cavo di misurazione X-Smart IQ (2) al dispositivo (1).
  • Seite 185 Sequenza operativa Si prega di notare che la diga di gomma obbligatoria non è illustrata nell'immagine schematica sottostante per maggior chiarezza. Il manicotto del manipolo fornito nel vostro Paese può essere diverso rispetto al manicotto del manipolo raffigurato nell'illustrazione. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 186: Interruzione Dell'indicazione Dell'avanzamento Della Lima

    Interruzione dell'indicazione dell'avanzamento della lima ® Durante il trattamento la clip per lima Propex IQ può essere staccata dalla lima endodontica e ricon- nessa in qualsiasi momento (ad es. quando la lima viene sostituita con una più grande oppure quando occorre determinare la lunghezza di un altro canale).
  • Seite 187: Confronto Tra La Determinazione Elettronica Della Lunghezza E La Radiografia

    Sintomo di una condizione speciale: forame apicale Può causare un feedback errato dal localizzatore eccezionalmente largo a causa di una lesione o di ® d'apice Propex IQ . Eseguire la radiografia. formazione incompleta. Può causare un feedback errato dal localizzatore Frattura della radice o perforazione.
  • Seite 188: Modalità Stand-By

    Sequenza operativa 6.11 Modalità Stand-by ® Quando non viene usato per un certo periodo di tempo, il localizzatore d'apice Propex IQ passa in modalità stand-by, come descritto di seguito. Modalità Descrizione LED Azione di risveglio Nessuno. Dispositivo attivo (Localizzatore d'apice ®...
  • Seite 189: Cura Della Batteria

    Non caricare la batteria più di una volta al giorno. Si raccomanda di caricare il dispositivo alla fine di ogni giornata. ® • Caricare la batteria di notte dopo aver utilizzato il localizzatore d'apice Propex IQ . La batteria è completamente carica dopo 6 ore di carica. •...
  • Seite 190: Sostituzione Della Batteria

    Sostituire sempre le batterie con due batterie nuove qualora queste non possano essere ricaricate cor- rettamente. Le batterie vecchie devono essere smaltite nel rispetto dei regolamenti locali. Caricare completamente le batterie prima del primo utilizzo. Usare solo batterie Dentsply Sirona (rife- rimenti delle parti per l'UE: B00PPIQ2ACBAT, per US: T00PPIQ2ACBAT).
  • Seite 191: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    • Clip per labbro Propex IQ Dentsply Sirona declina ogni responsabilità nel caso in cui le presenti istruzioni non vengano consi- derate o vengano usati procedimenti non convalidati per rigenerare gli accessori. Utilizzare solo attrezzature mantenute in modo adeguato e materiali approvati dalle leggi e/o rego- lamenti nazionali.
  • Seite 192: Procedura Di Pulizia

    N° Fasi di pulizia ® ® Localizzatore d'apice Propex IQ (e fermaglio se utilizzato), cavo di misurazione Propex IQ e cavo di ® misurazione X-Smart IQ ® Spegnere il localizzatore d'apice Propex IQ poi rimuovere e gettare via la guaina protettiva ®...
  • Seite 193 Sostituire la salvietta e pulire lo spazzolino quando necessario. Pulizia della clip per lima e della clip per labbro – Pulizia e bagno a ultrasuoni ® Riporre la clip per lima e la clip per labbro Propex IQ pretrattate nel bagno di pulizia per il tempo di ®...
  • Seite 194: Disinfezione

    Usare solo disinfettanti con ingredienti attivi a base di alcool e ammonio quaternario (ad es. CaviWi- ® pes™o CaviCides™), tranne che per la clip per lima e la clip per labbro Propex IQ (vedere sopra). Usare solo disinfettanti approvati dall'EPA e compatibili con il dispositivo e gli accessori (vedere ...
  • Seite 195: Sterilizzazione Di Clip Per Lima E Clip Per Labbro

    Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Sterilizzazione di clip per lima e clip per labbro Il processo di sterilizzazione si applica esclusivamente alla clip per lima e alla clip per labbro. Il numero massimo di cicli di sterilizzazione è: • Clip per lima: 120; •...
  • Seite 196: Caratteristiche Tecniche

    • Cavi di misurazione Propex IQ Lunghezza del cavo ® X-Smart IQ : 1,3 m ® • Clip per lima FCA Propex IQ : 0,15 m Peso 80 g (0,18 libbre) Pannello di controllo dell'utente: Poliestere PVS-F Alloggiamento: Plastica ABS...
  • Seite 197 • Potenza di uscita nominale: 5,5 VA • Classe di sicurezza elettrica: Classe II ® BF clip per lima (Propex IQ e clip per lab- Parte applicata ® bro Propex IQ Protezione contro l'ingresso d'acqua IP 20 Non adatto all'utilizzo in presenza di ossi-...
  • Seite 198 50 kPa - 106 kPa Condizioni di trasporto e stoccaggio • Non sottoporre il localizzatore d'apice ® Propex IQ a uno shock termico. Lasciare che raggiunga la temperatura ambiente per 24 h dopo averlo trasfe- rito da un ambiente freddo a un ambiente caldo.
  • Seite 199: Codici Di Errore Localizzatore D'apice Propex Iq

    Codici di errore localizzatore d'apice Propex IQ CODICI DI ERRORE LOCALIZZATORE D'APICE ® PROPEX IQ ® In caso di errore del localizzatore d'apice Propex IQ , la natura dell'errore viene indicata da una com- binazione di colori e segnali acustici definiti nella tabella sottostante. Stato Guasto Soluzione ®...
  • Seite 200 ® Codici di errore localizzatore d'apice Propex IQ Stato Guasto Soluzione ® Collegarsi all'app Endo IQ per maggiori informazioni / istruzioni. Carica della batte- ria insufficiente per ® Vedere il Manuale per l'uso dell'app Endo IQ eseguire l'aggiorna- 6 Sequenza operativa.
  • Seite 201: Ricerca Guasti

    Qualora non fosse possibile risolvere il problema facendo riferi- mento alla lista di controllo, consultare l'Assistenza clienti di Dentsply Sirona Endodontics. ® Consultare anche i codici di errore che possono essere indicati sul localizzatore d'apice Propex IQ ® come descritto nella sezione 9 Codici di errore localizzatore d'apice Propex IQ ®...
  • Seite 202 Ricerca guasti ® Il localizzatore d'apice Propex IQ non si accende o si spegne durante il trattamento. Possibili cause Soluzioni • La batteria è completamente esaurita (tutti i LED • Collegare il dispositivo al caricabatterie e cari- spenti). care la batteria.
  • Seite 203 Ricerca guasti ® Nessun feedback dal localizzatore d'apice Propex IQ durante il trattamento. Possibili cause Soluzioni • La batteria è completamente esaurita (tutti i LED • Collegare il dispositivo al caricabatterie e cari- spenti). care la batteria. • I cavi sono danneggiati o non sono connessi cor- •...
  • Seite 204 • Posizionare la clip per labbro nella bocca del ® • La clip per labbro Propex IQ non è attaccata paziente e garantire un buon contatto tra la correttamente alla bocca del paziente. Contatto mucosa e la clip per labbro (posizionare la clip...
  • Seite 205 LED danneggiati o non correttamente funzio- • Eseguire un ripristino di fabbrica. nanti. • Contattare l'Assistenza clienti di Dentsply Sirona • Malfunzionamento elettronico. Endodontics. L'indicazione dell'avanzamento della lima endodontica è troppo sensibile (ossia indica la posizione rile- vante per determinare la lunghezza di lavoro troppo velocemente).
  • Seite 206 • Sostituire il caricabatterie con un caricabatterie originale. • Malfunzionamento elettronico. • Contattare l'Assistenza clienti di Dentsply Sirona Endodontics. Il test del dispositivo e il test veloce a ciclo chiuso non si avviano. Possibili cause Soluzioni • Eseguire un ripristino di fabbrica.
  • Seite 207 IQ e stata accidentalmente impo- riprovare. stata su OFF. • Malfunzionamento elettronico. • Eseguire un ripristino di fabbrica. • Contattare l'Assistenza clienti di Dentsply Sirona Endodontics. ® Il localizzatore d'apice Propex IQ è surriscaldato. Possibili cause Soluzioni • Malfunzionamento elettronico.
  • Seite 208: Garanzia

    Il cliente non ha diritto al risarcimento per il tempo di fermo dell'apparecchiatura. • La garanzia non si estende ai danni per i quali Dentsply Sirona può provare che sono stati cau- sati da negligenza da parte dell'utente relativamente alle Istruzioni per l'uso, in particolare durante la ricarica o la sostituzione delle batterie.
  • Seite 209: Smaltimento Del Prodotto

    Smaltimento del prodotto SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Attenersi alle norme, alle direttive e ai requisiti nazionali per lo smaltimento di apparecchiature elettri- che e batterie a fine vita. Accertarsi che, durante lo smaltimento, il prodotto o la batteria non siano mischiati con altri tipi di rifiuti. Prima di procedere allo smontaggio e allo smaltimento, accertarsi che il dispositivo non sia contami- nato e che sia stato completamente rigenerato (vedere la sezione 7 Pulizia, disinfezione e steriliz-...
  • Seite 210 Identificazione dei Simboli Simbolo Identificazione Corrente continua (connessione per alimentazione elettrica) Corrente alternata Sterilizzabile in uno sterilizzatore a vapore (autoclave) alla temperatura specificata Le confezioni aperte non sono sostituibili Limite di temperatura Limite di umidità Mantenere all'asciutto Fragile; maneggiare con cura Accessorio Data di scadenza °...
  • Seite 211: Appendice A: Emissioni Elettromagnetiche Eimmunità

    IEC 60601-1-2:2007 3° (vedere le tabelle seguenti) e IEC 60601-1-2:2014 ® 4° Edizione (secondo la clausola 7 e 8.9, tabelle 4 - 9). Il localizzatore d'apice Propex IQ è un dispo- sitivo medico che richiede speciali precauzioni di sicurezza e deve essere installato e posto in funzione nel rispetto delle informazioni sulla compatibilità...
  • Seite 212 Il localizzatore d'apice Propex IQ è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico sotto speci- ® ficato. Il cliente o l'utente del localizzatore d'apice Propex IQ deve garantire che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente di questo tipo. Test sulle emissioni Conformità...
  • Seite 213 Il localizzatore d'apice Propex IQ è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico sotto speci- ® ficato. Il cliente o l'utente del localizzatore d'apice Propex IQ deve garantire che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente di questo tipo. Standard per la...
  • Seite 214 Gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere utilizzati a una distanza dal localizzatore d'apice ® Propex IQ , cavi inclusi, inferiore alla distanza di separazione con- sigliata, calcolata dall'equazione RF condotta 3 Vrms 3 Vrms...
  • Seite 215 ® d'apice Propex IQ supera il livello di conformità RF applicabile suddetto, il localizzatore d'apice Propex IQ dovrà essere controllato per verificarne il corretto funzionamento. In caso di funzionamento anomalo, potrebbero rendersi necessarie ulteriori misure, come il riorientamento o riposizionamento del localizzatore d'apice ®...
  • Seite 216 è progettato per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irra- ® diata sono controllati. Il cliente o l'utente del localizzatore d'apice Propex IQ può contribuire a evitare interfe- renze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili ®...
  • Seite 217 Il localizzatore d'apice Propex IQ è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico sotto speci- ® ficato. Il cliente o l'utente del localizzatore d'apice Propex IQ deve garantire che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente di questo tipo. Test sulle emissioni Conformità...
  • Seite 218 Appendice A: Emissioni elettromagnetiche e immunità Porta involucro LIVELLI DEL TEST DI IMMUNITÀ STANDARD DI COMPATI- BILITÀ ELETTROMA- FENOMENO GNETICA DI BASE O STRUTTURE SANITARIE RISULTATI DEL METODO DI PROVA PROFESSIONALI TEST ± 8 KV CONTATTO Scarica elettrostatica IEC 61000-4-2 ±...
  • Seite 219 Appendice A: Emissioni elettromagnetiche e immunità Porta d'accesso dell'alimentazione CA LIVELLI DEL TEST DI IMMUNITÀ STANDARD DI COMPATI- BILITÀ ELETTROMA- FENOMENO GNETICA DI BASE O STRUTTURE SANITARIE RISULTATI DEL METODO DI PROVA PROFESSIONALI TEST ± 2 kV Transitori elettrici veloci/ IEC 61000-4-4 Frequenza di ripetizione Superato...
  • Seite 220 Appendice A: Emissioni elettromagnetiche e immunità a) Il test può essere svolto a qualsiasi tensione di alimentazione in ingresso entro la gamma di tensione dell'APPARECCHIATURA o SISTEMA ELETTROMEDICALE VALUTATO. Se l'APPARECCHIATURA o SISTEMA ELETTROMEDICALE è testato a una tensione di alimentazione in ingresso, non è necessario ripetere il test ad altre tensioni.
  • Seite 221 Appendice A: Emissioni elettromagnetiche e immunità o) Applicabile ad APPARECCHIATURA e SISTEMI ELETTROMEDICALI con corrente d'ingresso nominale infe- riore o uguale a 16 A / fase e APPARECCHIATURA e SISTEMI ELETTROMEDICALI con corrente d'ingresso nominale superiore a 16 A / fase. o) Applicabile ad APPARECCHIATURA e SISTEMI ELETTROMEDICALI con corrente d'ingresso nominale infe- riore o uguale a 16 A / fase.
  • Seite 222 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Svizzera endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 223 ® Propex IQ Apex-Lokalisator Gebrauchsanweisung...
  • Seite 224 SEITE WURDE ABSICHTLICH FREIGELASSEN 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 225 Messkabels im kombinierten Betrieb ..26 ® Testen der Funktionen des Propex IQ Apex-Lokalisators ....27 6.9.1 Regelkreistest .
  • Seite 226 Technische Eigenschaften ........48 ® Fehlercodes Propex IQ Apex-Lokalisator ......51 Fehlerbehebung .
  • Seite 227: Einführung

    Gebrauchsanweisung gibt. Die Gebrauchsanweisung ist auf Anfrage in anderen Sprachen erhältlich. Wenn in Ihrer Sprache keine Druckversion beiliegt, sendet Ihnen Dentsply Sirona gerne ein kostenloses Exemplar an jede Adresse in Europa zu. Fordern Sie es einfach per E-Mail an: endo@dentsplysirona.com.
  • Seite 228: Indikationen

    Patienten vorgesehen. ® Um die Sicherheit, die vorgesehenen Funktionen und die ordnungsgemäße Wartung des Propex IQ Apex-Lokalisators zu gewährleisten, befolgen Sie die Anleitungen in dieser Gebrauchsanweisung. Halten Sie die Gebrauchsanweisung stets auf dem neuesten Stand, wie im Abschnitt Einführung ®...
  • Seite 229: Warnhinweise

    Für Leser in den USA/der EU. Wenn nichts angegeben ist, gilt der Text für alle vorgesehenen Län- der. Dentsply Sirona übernimmt keine Haftung für den Fall, dass einer dieser Warnhinweise nicht beachtet wird. Überprüfen Sie beim Erhalt die Versiegelung der äußeren Verpackung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Verpackungsversiegelung beschädigt ist.
  • Seite 230 Propex IQ Apex-Lokalisator keine korrekten Informationen und der Feilenclip könnte beschädigt werden. • Handschuhe und ein Kofferdam sind während der Behandlung unerlässlich. ® • Schütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über den Propex IQ Apex-Lokalisator. 8/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 231 Die Verwendung von Dentsply Sirona Propex IQ Einweg-Schutzhülle ist vorgeschrieben (siehe Abschnitt 7 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation). Verwenden Sie nur von Dentsply ® Sirona gelieferte und speziell für den Propex IQ Apex-Lokalisator hergestellte Einweg-Schutz- hüllen. ® • Machen Sie vor der Verwendung des Propex IQ Apex-Lokalisators immer eine Röntgenauf-...
  • Seite 232 Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und ® externe Antennen) sollten mindestens 30 cm (12 Zoll) von sämtlichen Teilen des Propex IQ Apex-Lokalisators (IEC 60601-1), einschließlich der von Dentsply Sirona angegebenen Kabel, entfernt sein. Andernfalls könnte die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden. Weitere Infor-...
  • Seite 233 Apex-Lokalisator vor dem ersten Gebrauch vollständig auf (6 Stun- den Ladezeit). ® • Stellen Sie vor Beginn der Behandlung stets sicher, dass sowohl der Propex IQ Apex-Lokalisa- ® tor als auch das iPad eine ausreichende Batterieladung aufweisen. Bei niedrigem Batterielade- ®...
  • Seite 234 Effektivität des Geräts kann ernsthaft beeinträchtigt sein. Bei stärkeren Schlägen muss der ® Propex IQ Apex-Lokalisator von autorisiertem technischem Personal inspiziert werden. Wen- den Sie sich für Hilfestellung an den Kundendienst von Dentsply Sirona Endodontics. ® • Der Propex IQ Apex-Lokalisator enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile (außer der...
  • Seite 235 • Tragbare drahtlose Kommunikationsausrüstung, wie kabellose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltele- ® fone, schnurlose Telefone und ihre Basisstationen, Walkie-Talkies etc., können den Propex IQ Apex-Lokalisator beeinträchtigen und sollten einen Mindestabstand von 30 cm (12 Zoll) zu jegli- ® chem Teil des Propex IQ Apex-Lokalisators einhalten.
  • Seite 236: Vorsichtsmaßnahmen

    Diskrepanzen wird empfohlen, eine zweite Röntgenaufnahme mit einer bei der gewählten Arbeitslänge eingesetzten endodontischen Feile zu machen. UNERWÜNSCHTE WIRKUNGEN ® Bei Patienten mit einer Metallallergie wird die Verwendung des Propex IQ Apex-Lokalisators nicht empfohlen (siehe Abschnitt 8 Technische Eigenschaften).
  • Seite 237: Dokumentsymbole

    Sie auf der Webseite oder im „Über“-Fenster in ® Betriebssystem Endo IQ der App. ® ® X-Smart IQ Handstück Original Dentsply Sirona X-Smart IQ Handstück ® ® ® *Apple , das Apple-Logo, iPad , iPad Pro und iPad Mini™ sind Marken von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Län- ®...
  • Seite 238: Lieferumfang

    Fläche. ® Überprüfen Sie, ob der Propex IQ Apex-Lokalisator mit allen unten dargestellten Teilen geliefert wurde und ob alle Komponenten in gutem Zustand sind. Liste der Komponenten mit SKU von Dentsply Sirona ® Propex IQ Apex-Lokalisator B00PPIQ000000 (geliefert mit...
  • Seite 239 Anwendung Schritt für Schritt Liste der Komponenten mit SKU von Dentsply Sirona ® Propex IQ Einweg-Schutzhülle* (x 100) B00PPIQ1ACBAR (Ersatz-Polyethylenhüllen wer- den separat geliefert) ® Propex IQ Lippenclip (5 St.) B00PPIQ5ACLCL ® Propex IQ Feilenclip (2 St.) B00PPIQ2ACFCL ® Propex IQ...
  • Seite 240: Im Lieferumfang Nicht Enthaltene Teile

    Anwendung Schritt für Schritt ® Optionale Propex IQ Halteklemme Das Gerät wird mit einer optionalen Halteklemme geliefert (wenn in Ihrem Land verfügbar), die mit einer Schraube (in der Packung enthalten) an der Rückseite des Geräts angebracht werden kann. Die Halteklemme kann mit einem standardmäßigen Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthal- ten) befestigt werden.
  • Seite 241: Zusammensetzen Des Ladegeräts

    Referenzpunkt hin aufzubereiten und gleichzei- tig Informationen zum Vorschub der endodontischen Feile zu erhalten. ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator kann ® Arbeiten nur mit dem Propex IQ Apex-Lokalisator. verwendet werden, während sich der ® X-Smart IQ Handstückmotor dreht. ®...
  • Seite 242 Abbildung dargestellte X-Smart IQ Handstückhülle Kabelverbindung siehe 6.8.1 Einstecken des Kabelverbindung siehe 6.8.2 Einstecken des ® ® Propex IQ Messkabels im Stand-Alone-Betrieb. X-Smart IQ Messkabels im kombinierten Betrieb. ® In beiden Betriebsarten kann das Gerät mit der Endo IQ App verbunden werden.
  • Seite 243: Beschreibung Des Propex Iq ® Apex-Lokalisators

    Batteriefach Bluetooth -Taste Schraubgewinde ® Das Schraubgewinde bietet die Möglichkeit, eine Propex IQ Halteklemme anzubringen. Bitten Sie Ihren Vertriebspartner um weitere Informationen zur Halteklemme (falls nicht im Kit enthalten). Die Abbildung oben kann leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 21/74...
  • Seite 244: Beschreibung Der Led-Farben

    Anwendung Schritt für Schritt Beschreibung der LED-Farben Taste/LED Funktion Status Beschreibung ® Alle LEDs leuchten beim Einschalten des Propex IQ Apex-Lokalisators kurz weiß auf. ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist ausge- schaltet. Gerät wird hochgefahren. Leistungsstatus Gerät ist eingeschaltet. Stand-by.
  • Seite 245  Siehe Fehlerbehebung. Gerätetest läuft. Gerätetest Gerätetest erfolgreich. (siehe 6.9.2 ® Die LED ist AN, bis der Propex IQ Externe Gerätetest) Tester ausgesteckt wird. Gerätetest fehlgeschlagen. ® Die LED ist AN, bis der Propex IQ Externe Tester ausgesteckt wird. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 246: Beschreibung Der Signaltöne

    Schnelle pulsierende Töne (Alarmzustand) wenn Feile das Foramen apicale passiert. Siehe 6.10.3 Arbeitslängenbestimmung. ® ® Das X-Smart IQ Handstück rotiert gegen den Uhrzeigersinn, wenn der Propex IQ Apex-Lokali- sator während einer Behandlung getrennt wird und die Funktion Apical Reverse aktiviert ist. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 247: Einstecken Des Propex Iq ® Messkabels

    ® Stecken Sie den Propex IQ Apex-Lokalisator in seine proprietäre Einweg-Schutzhülle. ® ® Stecken Sie das Propex IQ Messkabel (2) in den Propex IQ Apex-Lokalisator (1). ® ® Verbinden Sie den Propex IQ Lippenclip (3) mit dem Propex IQ Messkabel (2).
  • Seite 248: Einstecken Des X-Smart Iq ® Messkabels Im Kombinierten Betrieb

    ® Stecken Sie den Propex IQ Apex-Lokalisator in seine proprietäre Einweg-Schutzhülle. ® ® Stecken Sie das X-Smart IQ Messkabel (2) in den Propex IQ Apex-Lokalisator (1). ® ® Verbinden Sie den Propex IQ Apex-Lokalisator-Lippenclip (3) mit dem X-Smart IQ Messkabel (2).
  • Seite 249: Testen Der Funktionen Des Propex Iq ® Apex-Lokalisators

    ® Sie sicher, dass eine endodontische Feile in das X-Smart IQ Winkelstück eingesetzt ist. ® ® Stellen Sie einen geschlossenen Regelkreis mit dem Propex IQ oder X-Smart IQ Messkabel her: ® Haken Sie den Propex IQ Feilenclip (4) am Lippenclip (3) ein oder bringen Sie den Lippenclip (3) ®...
  • Seite 250: Gerätetest

    ® Verwenden Sie den Propex IQ Externen Tester, um die grundlegende Funktion des Propex IQ Apex-Lokalisators zu testen. Testen Sie die grundlegende Funktion des Apex-Lokalisators regelmäßig (z. B. ein Mal wöchentlich), wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, oder als Maßnahme zur Fehlerbehebung (gemäß...
  • Seite 251: Wenn Der Gerätetest Erfolgreich Ist

    Wenn der Gerätetest erfolgreich ist: Vorgehen Die zentrale LED leuchtet grün und gleichzeitig wird ein zweifacher Piepton abgegeben. ® ® Sie können nun den Propex IQ Externen Tester vom Propex IQ Apex-Lokalisator ausstecken. Wenn der Gerätetest fehlschlägt: Vorgehen Die zentrale LED leuchtet rot und gleichzeitig ertönen Pieptöne.
  • Seite 252: Bestimmen Der Arbeitslänge

    Anwendung Schritt für Schritt 6.10 Bestimmen der Arbeitslänge 6.10.1 Definition der anatomischen Terminologie Die anatomische Terminologie ist wie folgt definiert: Beschreibung Koronale und mittlere Region. Region koronal des Referenzpunkts für die Arbeitslängenbestimmung. Referenzpunkt für die Arbeitslängenbestimmung. Region jenseits des Referenzpunkts. Foramen apicale.
  • Seite 253: Arbeitslängenbestimmung Beginnen

    Wählen Sie die Größe der Feile passend zum Wurzelkanaldurchmesser. ® Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeit mit dem Propex IQ Feilenclip, ob am Metallteil des Hakens Kor- rosion zu sehen ist. Falls Korrosion vorhanden ist, verwenden Sie einen neuen Feilenclip (siehe Abschnitt Fehlerbehebung).
  • Seite 254 App – 6 Anwendung Schritt für Schritt. Die Position des Referenzpunkts kann mit der Funktion „Shaping Target“ ange- ® passt werden, die nur verfügbar ist, wenn der Propex IQ Apex-Lokalisator mit ® der Endo IQ App verbunden ist. Anweisungen zu dieser Funktion siehe ®...
  • Seite 255: Stand-Alone-Betrieb

    Anwendung Schritt für Schritt Farbanzeige am ® Vorschub der endodontischen Feile Propex IQ Apex-Lokalisator Foramen apicale (Foramen apicale major oder Durchmesser) überschrit- ten/Überinstrumentierung. Alarmzustand: LED: Blinkt rot. Ton: Schnelle pulsierende Töne. Der Patient kann möglicherweise geschädigt werden, wenn dieser Bereich erreicht wird.
  • Seite 256 Propex IQ Halteklemme an der Rückseite des Geräts verwenden, ziehen Sie eine zweite Hülle über die Halteklemme, wie nachfolgend beschrieben: ® Drücken Sie die EIN/AUS/Standby-Taste am Propex IQ Apex-Lokalisator (1). ® Verbinden Sie das Propex IQ Messkabel (2) mit dem Gerät (1).
  • Seite 257 Anwendung Schritt für Schritt Bitte beachten Sie, dass der unverzichtbare Kofferdam in der schematischen Darstellung aus Gründen der Übersichtlich- keit nicht dargestellt ist. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 258: Kombinierter Betrieb

    ® Propex IQ Einweg-Schutzhülle, mit dem langen Ende der Schutzhülle oben. Wenn die optionale ® ® Propex IQ Halteklemme verwendet wird, ziehen Sie eine zweite Propex IQ Einweg-Schutzhülle über die Halteklemme, wie in Abschnitt 6.10.4 Stand-Alone-Betrieb dargestellt. ® Drücken Sie die EIN/AUS/Standby-Taste am Propex IQ Apex-Lokalisator (1).
  • Seite 259 Anwendung Schritt für Schritt Bitte beachten Sie, dass der unverzichtbare Kofferdam in der schemati- schen Darstellung aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht dargestellt ist. Die in Ihrem Land mitgelieferte Handstückhülle kann anders aussehen als die auf der Abbildung dargestellte Handstückhülle. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 260: Unterbrechung Der Feilenvorschub-Anzeige

    6.10.7 Tipps für eine erfolgreiche Feilenvorschub-Anzeige ® Unerklärliche, sich schnell ändernde Anzeigen des Propex IQ Apex-Lokalisators können verschie- dene Ursachen haben. Sollte bei Ihnen eine solche Situation auftreten, überprüfen Sie bitte die nach- folgende Checkliste, um mögliche Ursachen zu identifizieren und die geeigneten Maßnahmen zu ergreifen.
  • Seite 261: Vergleich Zwischen Elektronischer Längenbestimmung Und

    Gerätefunktion verhin- Zugangskavität mit einem Wattepellet/dem Luftblä- dert. ser. ® Spezielles Symptom: außergewöhnlich großes Fora- Kann zu fehlerhafter Rückmeldung vom Propex IQ men apicale aufgrund einer Läsion oder unvollständi- Apex-Lokalisator führen. Machen Sie eine Röntgen- gen Bildung. aufnahme. ®...
  • Seite 262: Stand-By-Modus

    Anwendung Schritt für Schritt 6.11 Stand-by-Modus ® Wenn der Propex IQ Apex-Lokalisator über einen bestimmten Zeitraum nicht verwendet wird, schal- tet er wie unten beschrieben in den Stand-by-Modus. Modus Beschreibung LED Vorgehen zur Aktivierung Keine. Gerät aktiv ® (Propex IQ Apex-Lokali- sator einsatzbereit).
  • Seite 263: Instandhaltung Der Batterie

    Laden Sie die Batterie nicht häufiger als einmal am Tag. Es wird empfohlen, das Gerät am Ende jedes Tages aufzuladen. ® • Laden Sie die Batterie nach Verwendung des Propex IQ Apex-Lokalisators über Nacht auf. Die Batterie ist nach 6 Stunden Ladezeit vollständig aufgeladen. •...
  • Seite 264: Batteriewechsel

    Laden Sie die Batterien vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden Sie nur Batterien von Dentsply Sirona (Teilenummer für EU: B00PPIQ2ACBAT, für USA: T00PPIQ2ACBAT). ® Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Propex IQ Apex-Lokalisators, und seine Abdec- kung ist mit zwei Sechskantschrauben gesichert (Schraubentyp: KN6041; Schraubendrehertyp: Torx T5).
  • Seite 265: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    • Propex IQ Lippenclip Dentsply Sirona übernimmt keine Haftung für den Fall, dass diese Anweisungen nicht beachtet oder nicht validierte Verfahren für die Aufbereitung der Zubehörteile angewandt werden. Verwenden Sie nur korrekt gewartete Geräte und zugelassene Materialien gemäß den nationalen Gesetzen und/oder Bestimmungen.
  • Seite 266: Reinigungsverfahren

    Oberfläche des Geräts und des Zubehörs, damit der anschließende Desinfektionspro- zess wirksam sein kann. Reinigungsschritte ® ® Propex IQ Apex-Lokalisator (und Halteklemme, falls verwendet), Propex IQ Messkabel und ® X-Smart IQ Messkabel ® Schalten Sie den Propex IQ Apex-Lokalisator aus und entfernen und entsorgen Sie dann die ®...
  • Seite 267 – H. Ersetzen Sie dabei bei Bedarf das Wischtuch bzw. reinigen Sie die Bürste. Reinigung von Feilenclip und Lippenclip – Reinigung und Ultraschallbad ® Legen Sie den vorbehandelten Propex IQ Feilenclip und Lippenclip für die vorgeschriebene Ein- ® ® wirkzeit in das Reinigungsbad (z. B. CIDEZYME , ENZOL Enzymatische Reinigungslösungen,...
  • Seite 268: Desinfektion

    Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel mit Alkohol und quartären Ammoniumverbindungen als Wirk- ® stoffen (z. B. CaviWipes™ oder CaviCides™), außer für den Propex IQ Feilenclip und Lippenclip (siehe oben). Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die von der EPA zugelassen und kompatibel mit dem Gerät und den Zubehörteilen sind (siehe...
  • Seite 269: Sterilisation Von Feilenclip Und Lippenclip

    Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Sterilisation von Feilenclip und Lippenclip Das Sterilisationsverfahren gilt nur für den Lippenclip und den Feilenclip. Die maximale Anzahl von Sterilisationszyklen beträgt: • Feilenclip: 120; • Lippenclip: 120. Führen Sie die Sterilisation folgendermaßen durch: Sterilisationsschritte für Feilenclip und Lippenclip Verpacken und versiegeln Sie die Zubehörteile in unversehrten Einmalsterilisationsverpackungen (Einfachverpackung), welche die folgenden Anforderungen erfüllen: •...
  • Seite 270: Technische Eigenschaften

    Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Schweiz Hersteller Telefon +41 21 843 92 92 +41 21 843 92 93 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com ® Modell Propex IQ Apex-Lokalisator Länge: 75 mm Abmessungen Breite: 46 mm Höhe: 20 mm • Ladekabel: 2 m ® ® •...
  • Seite 271 Nennleistung: 5,5 VA • Elektrische Sicherheitsklasse: Klasse II ® ® BF (Propex IQ Feilenclip und Propex IQ Anwendungsteil Lippenclip) Schutz gegen Eindringen von Wasser IP 20 Nicht geeignet für die Verwendung in Sicherheitsniveau in Gegenwart entflammbarer Anästhesie- Gegenwart entflammbarer Anästhesiegas-...
  • Seite 272 Druck: 50 kPa - 106 kPa Bedingungen für Transport und Lagerung ® • Setzen Sie den Propex IQ Apex- Lokalisator keinem Temperaturschock aus. Lassen Sie ihn 24 Stunden lang auf Raumtemperatur aufwärmen, wenn Sie ihn aus einer kalten in eine wär- mere Umgebung bringen.
  • Seite 273: Fehlercodes Propex Iq ® Apex-Lokalisator

    Fehlercodes Propex IQ Apex-Lokalisator ® FEHLERCODES PROPEX IQ APEX-LOKALISATOR ® Wenn eine Störung am Propex IQ Apex-Lokalisator auftritt, wird die Art der Störung mit einer Kom- bination aus Farben und Tonsignalen angezeigt, wie in der folgenden Tabelle beschrieben. Status Störung Lösung ®...
  • Seite 274 ® Fehlercodes Propex IQ Apex-Lokalisator Status Störung Lösung Verbinden Sie das Gerät für weitere Informationen/Anwei- Batterieladung nicht ® sungen mit der Endo IQ App. ausreichend, um ® Siehe Benutzerhandbuch der Endo IQ  ein Firmware- App – 6 Anwendung Schritt für Schritt.
  • Seite 275: Fehlerbehebung

    ® mit der Bluetooth -Verbindung. Dentsply Sirona schreibt vor, dass Sie das Produkt vor dem Versand an ein Servicezentrum aufbe- reiten. Zur Behebung bestimmter Probleme kann ein Zurücksetzen des Geräts auf die Werkseinstellungen (Löschen der Anwendereinstellungen und Wiederherstellen der Werkseinstellungen) erforderlich sein.
  • Seite 276 Fehlerbehebung ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator schaltet nicht ein oder schaltet sich während der Behandlung aus. Mögliche Ursachen Lösungen • Die Batterie ist vollständig entladen (alle LEDs • Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät und sind aus). laden Sie es auf.
  • Seite 277 Fehlerbehebung ® Kein Feedback vom Propex IQ Apex-Lokalisator während der Behandlung. Mögliche Ursachen Lösungen • Die Batterie ist vollständig entladen (alle LEDs • Verbinden Sie das Gerät mit dem Ladegerät und sind aus). laden Sie es auf. • Die Kabel sind beschädigt oder nicht korrekt ver- •...
  • Seite 278 • Extrem trockener Wurzelkanal. tere Informationen und wiederholen Sie die Able- • Alte Wurzelfüllungsreste, die aufgrund unzuläng- ® sung am Propex IQ Apex-Lokalisator, um das licher Entfernung von intrakanalären Medika- Ergebnis zu verifizieren. menten (z. B. Calciumhydroxid) eine Blockade •...
  • Seite 279 • Elektronische Fehlfunktion. lungen durch. • Wenden Sie sich an den Kundendienst von Dentsply Sirona Endodontics. Vorschubanzeige der endodontischen Feile ist zu empfindlich (d. h. sie zeigt die relevante Position für die Arbeitslängenbestimmung zu schnell an). Mögliche Ursachen Lösungen •...
  • Seite 280 Firmware des X-Smart IQ Handstücks nicht auf ® dem aktuellen Stand. X-Smart IQ Handstücks die neueste verfüg- ® bare Version ist (aktualisiert für die Propex IQ Apex-Lokalisator-Funktion). • Elektronische Fehlfunktion. • Führen Sie ein Zurücksetzen auf Werkseinstel- lungen durch. •...
  • Seite 281 Handstücks nicht auf ® dem aktuellen Stand. X-Smart IQ Handstücks die neueste verfüg- ® bare Version ist (aktualisiert für die Propex IQ Apex-Lokalisator-Funktion). • Die Einstellung für Apical Reverse in der ® • Schalten Sie die Funktion in der Endo IQ ®...
  • Seite 282: Garantie

    Geräts. • Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, für die Dentsply Sirona belegen kann, dass sie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung durch den Benutzer entstanden sind, insbeson- dere beim Laden oder Auswechseln der Batterie. Von der Garantie explizit ausgeschlossen sind Defekte aufgrund von: - Schäden während des Transports zu Dentsply Sirona für Reparaturzwecke;...
  • Seite 283: Entsorgung Des Produktes

    Entsorgung des Produktes ENTSORGUNG DES PRODUKTES Entsorgen Sie Elektronikaltgeräte und Batterien entsprechend Ihren nationalen und regionalen Bestimmungen, Richtlinien und Vorschriften. Stellen Sie sicher, dass das Produkt oder die Batterie getrennt von anderen Abfallarten entsorgt wird. Vor dem Zerlegen und der Entsorgung darf Ihr Gerät nicht kontaminiert werden und muss vollständig wiederaufbereitet worden sein (siehe Abschnitt 7 Reinigung, Desinfektion und Sterilisation).
  • Seite 284 Symbole Symbol Bedeutung Gleichstrom (Anschluss zur Stromversorgung) Wechselstrom In einem Dampfsterilisator (Autoklav) bei der angegebenen Temperatur sterilisierbar Geöffnete Verpackung, nicht ersetzbar Temperaturgrenze Feuchtigkeitsgrenze Trocken halten Zerbrechlich; mit Vorsicht handhaben Zubehör Haltbarkeitsdatum ° Nicht dampfsterilisieren Nicht wiederverwenden Achtung ® Bluetooth Unsteril CE-Kennzeichnung 2797 Recycling: BITTE NICHT WEGWERFEN! Dieses Produkt und alle seine Bauteile müssen...
  • Seite 285: Anhang A: Elektromagnetische Aussendun- Gen Und Störfestigkeit

    IEC 60601-1-2:2007 3. Ausgabe (siehe nachfolgende Tabellen) und IEC 60601-1-2:2014 4. Ausgabe ® (entsprechend Absatz 7 und 8.9, Tabellen 4 bis 9). Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist ein medizini- sches Gerät, das spezielle Vorsichtsmaßnahmen erfordert und in Übereinstimmung mit den nachfol- genden EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden muss.
  • Seite 286: Übereinstimmung Mit Der Richtlinie Zu Störaussendung Und Störfestigkeit

    Orientierungshilfe und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Propex IQ Apex-Lokalisators sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungsmessung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 287 Orientierungshilfe und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Propex IQ Apex-Lokalisators sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprü- Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 288 IEC 61000-4-8 oder Krankenhausumfeld charak- teristisch sind. Beim Betrieb tragbarer bzw. mobi- ler HF-Kommunikationsgeräte (Sender) sollte zu allen Teilen des ® Propex IQ Apex-Lokalisators, einschließlich Kabeln, ein Schutz- abstand eingehalten werden, der Geleitete HF-Stör- 3 Vrms 3 Vrms sich aus der für die Frequenz des größen...
  • Seite 289 Apex-Lokalisator auf normalen Betrieb hin beob- achtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen ® notwendig sein, wie z. B. eine Veränderung der Ausrichtung oder des Aufstellungsortes des Propex IQ Apex- Lokalisators. Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 3 V/m betragen.
  • Seite 290 Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist zum Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ® gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Käufer bzw. der Benutzer des Propex IQ Apex-Lokalisators ® kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen dem Propex IQ Apex- Lokalisator und tragbaren bzw.
  • Seite 291 Orientierungshilfe und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ® Der Propex IQ Apex-Lokalisator ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Propex IQ Apex-Lokalisators sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungsmessung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 292: Gehäuseanschluss

    Anhang A: Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit Gehäuseanschluss STÖRFESTIGKEITSPRÜFPEGEL GRUNDLEGENDE EMV- PHÄNOMEN NORM ODER TESTME- PROFESSIONELLE GESUND- THODE TESTRESULTATE HEITSEINRICHTUNGEN ± 8 kV KONTAKTENTLADUNG Elektrostatische Entla- IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Bestanden dung ± 15 kV LUFTENTLADUNG Gestrahlte hochfre- 3 V/m quente...
  • Seite 293: Ac-Stromanschluss

    Anhang A: Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit AC-Stromanschluss STÖRFESTIGKEITSPRÜFPEGEL GRUNDLEGENDE EMV- PHÄNOMEN NORM ODER TESTME- PROFESSIONELLE GESUND- THODE TESTRESULTATE HEITSEINRICHTUNGEN Schnelle transiente ± 2 kV elektrische Störgrößen/ IEC 61000-4-4 100 kHz Wiederholungsfre- Bestanden a) l) o) quenz Bursts Stoßspannungen  IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 294 Anhang A: Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit a) Der Test kann bei einer beliebigen Eingangsspannung innerhalb des NENN-Spannungsbereichs des ME- GERÄTS oder ME-SYSTEMS durchgeführt werden. Wenn das ME-GERÄT oder ME-SYSTEM bei einer Ein- gangsspannung getestet wird, ist es nicht notwendig, nochmals bei weiteren Spannungen zu testen. b) Alle Kabel des ME-GERÄTS und ME-SYSTEMS sind während des Tests befestigt.
  • Seite 295 Anhang A: Elektromagnetische Aussendungen und Störfestigkeit o) Zutreffend für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME mit NENN-Eingangsstrom weniger als oder gleich 16 A/Phase und ME-GERÄTE und ME-SYSTEME mit NENN-Eingangsstrom größer als 16 A/Phase. o) Zutreffend für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME mit NENN-Eingangsstrom weniger als oder gleich  16 A/Phase.
  • Seite 296 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Schweiz endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 297 ® Localizador de ápice Propex IQ Instrucciones de uso...
  • Seite 298 PÁGINA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 299 Conexión del cable de medición X-Smart IQ en el modo combinado ..26 ® Comprobación de la funcionalidad del localizador de ápice Propex IQ ..27 6.9.1 Prueba en circuito cerrado ........27 6.9.2...
  • Seite 300 Características técnicas ........48 ® Códigos de error del localizador de ápice Propex IQ ....51 Resolución de problemas .
  • Seite 301: Introducción

    Las instrucciones de uso están también disponibles en otros idiomas si lo solicita. Si su aparato no incluye una versión impresa en su idioma, Dentsply Sirona le enviará de forma gratuita una copia a cualquier dirección de Europa. Para solicitar una copia gratuita de las instrucciones de uso, envíe un mensaje de correo electrónico a endo@dentsplysirona.com.
  • Seite 302: Indicaciones De Uso

    ápice Propex IQ , siga las indicaciones que encontrará en estas instrucciones de uso. Manténgalas actualizadas según se describe en el apartado Introducción. Dentsply Sirona no asumirá ninguna res- ® ponsabilidad si se usa, almacena o manipula el localizador de ápice Propex IQ sin seguir las indica- ciones facilitadas en las instrucciones de uso.
  • Seite 303: Advertencias

    Dentistas profesionales ® • Lea estas instrucciones de uso por completo antes de usar el localizador de ápice Propex IQ ® en un paciente. Utilice el localizador de ápice Propex IQ únicamente de conformidad con estas instrucciones de uso para garantizar que se use de forma segura y eficaz.
  • Seite 304 • El uso de guantes y de un dique de goma es obligatorio durante el tratamiento. ® • No vierta agua ni otro líquido sobre el localizador de ápice Propex IQ 8/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 305 (sobre una superficie plana o bien sujeto a la bata de laboratorio si se usa la pinza de sujeción) para asegurarse de que el tratamiento se realice de forma cómoda y de que se reciban ® las señales visuales y auditivas que emita el localizador de ápice Propex IQ ® •...
  • Seite 306 ® • Dentsply Sirona no se hará responsable en caso de que el localizador de ápice Propex IQ se instale, maneje y mantenga de conformidad con las indicaciones de estas instrucciones de ® uso. No se permite realizar modificaciones en el localizador de ápice Propex IQ , excepto cam- bios de batería (consulte el siguiente apartado).
  • Seite 307 (tiempo de carga de 6 horas). ® ® • Cerciórese siempre de que tanto el localizador de ápice Propex IQ como el iPad tengan sufi- ciente carga de batería antes de empezar el tratamiento. Si la batería tiene poco nivel, no debe ®...
  • Seite 308 • Utilice únicamente componentes/accesorios y piezas de repuesto de Dentsply Sirona. El uso de accesorios/piezas de repuesto no originales podría ocasionar un aumento de la emisión de inter- ferencias electromagnéticas o una reducción de la inmunidad a dichas interferencias.
  • Seite 309 ápice Propex IQ y tienen que mantenerse ® a una distancia mínima de 30 cm de cualquier parte del localizador de ápice Propex IQ • El uso de accesorios, transductores y cables diferentes de los especificados, excepto los trans- ®...
  • Seite 310: Precauciones

    PRECAUCIONES Lea las siguientes precauciones antes del uso. ® • El fabricante declina cualquier responsabilidad si el localizador de ápice Propex IQ se emplea para usos o indicaciones no previstos y especificados en estas instrucciones de uso. Consulte los apartados...
  • Seite 311: Símbolos Del Documento

    ® Sistema operativo de la aplicación Endo IQ la compatibilidad con iPad/iOS. ® ® Pieza de mano X-Smart IQ Pieza de mano original Dentsply Sirona X-Smart IQ ® ® ® *Apple , el logotipo de Apple, iPad , iPad Pro e iPad Mini™...
  • Seite 312: Contenido Del Paquete

    Compruebe que el localizador de ápice Propex IQ se suministra con todos los componentes que aparecen a continuación y que todos ellos estén en buenas condiciones. Lista de componentes suministrados con el número de referencia de artículo de Dentsply Sirona ® Localizador de ápice Propex IQ B00PPIQ000000 (suministrado con batería recargable B00PPI-...
  • Seite 313 Instrucciones paso a paso Lista de componentes suministrados con el número de referencia de artículo de Dentsply Sirona Funda protectora desechable ® Propex IQ * (100 uds.) B00PPI- Q1ACBAR (paquetes de fundas adicionales de polietileno se suministran por separado) ®...
  • Seite 314 Instrucciones paso a paso ® Pinza de sujeción Propex IQ opcional El aparato se entrega con una pinza de sujeción opcional (si está disponible en su país), que puede instalarse en la parte posterior del aparato con un tornillo (incluido en el paquete). La pinza de sujeción se puede instalar con un destornillador plano/de ranura estándar (no incluido).
  • Seite 315: Montaje Del Cargador

    Coloque el adaptador del conector en las ranuras y deslícelo hacia abajo hasta que encaje con un clic. Modos de funcionamiento ® El localizador de ápice Propex IQ se puede usar en 2 modos diferentes: Modo no combinado Modo combinado Funcionamiento con el localizador de ápice...
  • Seite 316 Para la conexión del cable consulte 6.8.1 Conexión Para la conexión del cable consulte 6.8.2 Conexión ® ® del cable de medición Propex IQ en el modo no del cable de medición X-Smart IQ en el modo combinado. combinado. ®...
  • Seite 317: Descripción Del Localizador De Ápice Propex Iq

    Rosca de tornillo ría ® La rosca de tornillo permite conectar una pinza de sujeción Propex IQ . Solicite a su distribuidor más información sobre la pinza de sujeción (si no está incluida en el kit). La ilustración anterior podría diferir ligeramente del producto real.
  • Seite 318: Descripción De Los Colores De Los Led

    Función Estado Descripción Se iluminarán todos los LED en blanco durante un breve espacio de tiempo en el ® arranque del localizador de ápice Propex IQ ® El localizador de ápice Propex IQ está apa- gado. El dispositivo se está encendiendo.
  • Seite 319 (consulte 6.9.2 El LED está encendido hasta que se desco- Prueba del ® necta el comprobador externo Propex IQ aparato) Error en la prueba del aparato. El LED está encendido hasta que se desco- ® necta el comprobador externo Propex IQ...
  • Seite 320: Descripción De Los Sonidos

    Dos pitidos breves ® Comprobador externo Propex IQ conectado ® • Dos pitidos si el localizador de ápice Propex IQ está combinado correctamente con la pieza de ® mano X-Smart IQ • Ningún pitido si hay un cable desconocido ®...
  • Seite 321: Conexión Del Cable De Medición Propex Iq

    Instrucciones paso a paso ® Conexión del cable de medición Propex IQ ® 6.8.1 Conexión del cable de medición Propex IQ en el modo no combi- nado N.° Acción ® Introduzca el localizador de ápice Propex IQ en una funda protectora de un solo uso de la marca.
  • Seite 322 Enchufe el cable de medición X-Smart IQ (2) al localizador de ápice Propex IQ (1). ® ® Conecte el clip labial del localizador de ápice Propex IQ (3) al cable de medición X-Smart IQ (2). ® ® Enchufe la pieza de mano X-Smart IQ (4) al cable de medición X-Smart IQ...
  • Seite 323: Comprobación De La Funcionalidad Del Localizador De Ápice Propex Iq

    (2 o 5). Compruebe que hay ® una lima endodóntica introducida en el contra-ángulo X-Smart IQ ® ® Cree un circuito cerrado con el cable de medición de Propex IQ o el de X-Smart IQ : ® Enganche el clip de lima Propex IQ (4) al clip labial (3) o ponga el clip labial (3) en contacto con la ®...
  • Seite 324: Prueba Del Aparato

    Consulte el manual de usuario de la aplicación Endo IQ 6 Instrucciones paso a paso. N.° Acción ® Encienda el localizador de ápice Propex IQ Consulte 6.6 Descripción de los colores de los LED. ® Enchufe el comprobador externo Propex IQ (1) al aparato (2).
  • Seite 325 N.° Acción El LED central se iluminará en verde y se emitirá a la vez un doble pitido. ® Ahora puede desenchufar el comprobador externo del localizador de ápice Propex IQ del localiza- ® dor de ápice Propex IQ Si la prueba del aparato falla: N.°...
  • Seite 326: Determinación De La Longitud De Trabajo

    Instrucciones paso a paso 6.10 Determinación de la longitud de trabajo 6.10.1 Definición La terminología anatómica se define como sigue: N.° Descripción Regiones coronal y medial. Región coronal al punto de referencia para la determinación de la longitud de trabajo. Punto de referencia para la determinación de la longitud de trabajo.
  • Seite 327: Inicio De La Determinación De La Longitud De Trabajo

    Si hay corrosión, utilice un nuevo clip de lima.(consulte el apar- tado 10 Resolución de problemas). ® Para ver los pasos detallados para trabajar con el localizador de ápice Propex IQ en los modos com- binado y no combinado, consulte los apartados 6.10.4 Modo no combinado 6.10.5 Modo combi- nado.
  • Seite 328 La posición del punto de referencia se puede ajustar con la función “Shaping ® Target”, que solo está disponible cuando el localizador de ápice Propex IQ ® está conectado a la aplicación Endo IQ . Consulte el manual de usuario de la ®...
  • Seite 329: Modo No Combinado

    Instrucciones paso a paso Indicación de color en el localizador de ápice Avance de la lima endodóntica ® Propex IQ Foramen apical (diámetro o foramen apical principal) superado/sobreins- trumentación. Condición de alarma: LED: rojo intermitente. Sonido: tonos intermitentes y rápidos.
  • Seite 330 , con el extremo largo de la misma en la ® parte superior. Si está usando la pinza de sujeción Propex IQ opcional de la parte posterior del dis- positivo, use una segunda funda sobre la pinza de sujeción como se indica a continuación: ®...
  • Seite 331 Instrucciones paso a paso Tenga en cuenta que el dique de goma obligatorio no se muestra en la imagen esquemática de abajo, para mayor claridad. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 332: Modo Combinado

    Propex IQ , con el extremo largo de la misma en la ® parte superior. Si se usa la pinza de sujeción Propex IQ opcional, use una segunda funda protec- ® tora desechable Propex IQ sobre la pinza como se ilustra en el apartado 6.10.4 Modo no combi-...
  • Seite 333 Instrucciones paso a paso Tenga en cuenta que el dique de goma obligatorio no se muestra en la imagen esquemática de abajo, para mayor claridad. La funda de la pieza de mano suministrada en su país podría ser distinta a la funda de la pieza de mano que se muestra en la ilustración.
  • Seite 334: Interrupción De La Indicación Del Avance De La Lima

    Interrupción de la indicación del avance de la lima ® Durante el tratamiento, se puede desconectar el clip de lima Propex IQ de la lima endodóntica y vol- ver a conectarlo en cualquier momento (p. ej., cuando se cambia la lima por un tamaño mayor o cuando se ha de determinar la longitud de otro conducto).
  • Seite 335: Comparación De La Determinación De La Longitud Por Medios Electrónicos Y

    Puede provocar que el localizador de ápice Síntoma de situación especial: foramen apical excep- ® cionalmente ancho por lesión o formación incom- Propex IQ proporcione información incorrecta. Rea- pleta. lice una radiografía. Puede provocar que el localizador de ápice ®...
  • Seite 336: Modo De Espera

    Instrucciones paso a paso 6.11 Modo de espera ® Cuando no se usa el localizador de ápice Propex IQ durante cierto tiempo, entra en modo de espera, como se describe a continuación. Modo Descripción de los LED Acción de reactivación Ninguna.
  • Seite 337: Cuidado De La Batería

    No cargue la batería más de una vez al día. Se recomienda cargar el dispositivo al final de cada día. ® • Cargue la batería durante la noche después de usar el localizador de ápice Propex IQ . La batería necesitará hasta 6 horas de carga para quedar totalmente cargada. •...
  • Seite 338: Sustitución De La Batería

    (referencia para la UE: B00PPIQ2ACBAT, para EE. UU.: T00PPIQ2ACBAT). ® El compartimento de la batería se encuentra en la parte posterior del localizador de ápice Propex IQ y su cubierta está asegurada por dos tornillos de 6 lóbulos (tipo de los tornillos: KN6041; tipo de des- tornillador: Torx T5).
  • Seite 339: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    • Clip labial Propex IQ Dentsply Sirona no asumirá ninguna responsabilidad si se pasan por alto estas instrucciones o se utilizan procesos no validados para reprocesar los accesorios. Utilice únicamente equipos con el mantenimiento adecuado y materiales aprobados de acuerdo con las leyes y/o normativas nacionales.
  • Seite 340: Procedimiento De Limpieza

    N.° Pasos de limpieza ® ® Localizador de ápice Propex IQ (y pinza de sujeción, si se utiliza), cable de medición Propex IQ y cable ® de medición X-Smart IQ ® Apague el localizador de ápice Propex IQ ;...
  • Seite 341 Sustituya la toallita y limpie el cepillo cuando sea necesario. Limpieza del clip de lima y el clip labial. Limpieza y baño de ultrasonidos ® Coloque el clip de lima y el clip labial Propex IQ pretratados en la solución de limpieza durante el ®...
  • Seite 342: Desinfección

    Use solo desinfectantes con ingredientes activos de amonio cuaternario/alcohol (p. ej., CaviWipes™ ® o CaviCide™), excepto para el clip de lima y el clip labial Propex IQ (ver el apartado anterior). Uti- lice únicamente desinfectantes aprobados por la EPA y compatibles con el dispositivo y los acceso- rios (consulte 8 Características...
  • Seite 343: Esterilización Del Clip De Lima Y Del Clip Labial

    Limpieza, desinfección y esterilización Esterilización del clip de lima y del clip labial El proceso de esterilización se aplica únicamente al clip labial y el clip de lima. El número máximo de ciclos de esterilización es: • Clip de lima: 120; •...
  • Seite 344: Características Técnicas

    Suiza Fabricante Teléfono +41 21 843 92 92 +41 21 843 92 93 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com ® Modelo Localizador de ápice Propex IQ Longitud: 75 mm Dimensiones Anchura: 46 mm Altura: 20 mm • Cable del cargador: 2 m ® •...
  • Seite 345 • Salida de potencia nominal: 5,5 VA • Clase de seguridad eléctrica: Clase II ® BF (clip de lima Propex IQ y clip labial Pieza aplicada ® Propex IQ Protección contra la entrada de agua IP 20 No adecuado para utilizar en presencia de...
  • Seite 346 Condiciones de transporte y almacenamiento • No someta el localizador de ápice ® Propex IQ a choques de temperatura. Deje que se atempere a temperatura ambiente durante 24 horas si lo pasa de un entorno frío a uno más cálido.
  • Seite 347: Códigos De Error Del Localizador De Ápice Propex Iq

    ® PROPEX IQ ® Si se produce un fallo del localizador de ápice Propex IQ , el tipo de fallo se indicará por medio de una combinación de colores y sonidos, tal y como se describe en la siguiente tabla.
  • Seite 348 ® Códigos de error del localizador de ápice Propex IQ Estado Fallo Solución ® Conéctese a la aplicación Endo IQ para obtener más Carga de la batería información o instrucciones. insuficiente para Consulte el manual de usuario de la aplicación llevar a cabo una ®...
  • Seite 349: Resolución De Problemas

    Si no puede resolver el problema consultando la lista de veri- ficación, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Dentsply Sirona Endodontics. ® Consulte también los códigos de error que puedan aparecer en el localizador de ápice Propex IQ ® como se describe en el apartado 9 Códigos de error del localizador de ápice Propex IQ...
  • Seite 350 Resolución de problemas ® El localizador de ápice Propex IQ no se enciende, o se apaga durante el tratamiento. Causas posibles Soluciones • La batería está totalmente agotada (todos los • Conecte el dispositivo al cargador y cargue el LED están apagados).
  • Seite 351 Resolución de problemas ® El localizador de ápice Propex IQ no produce datos durante el tratamiento. Causas posibles Soluciones • La batería está totalmente agotada (todos los • Conecte el dispositivo al cargador y cargue el LED están apagados). dispositivo.
  • Seite 352 • Antiguos restos de obturación de la raíz están ® del localizador de ápice Propex IQ para verifi- creando un bloqueo por eliminación insuficiente car el resultado. de un medicamento intraconducto (p. ej., •...
  • Seite 353 Póngase en contacto con el servicio de atención • Funcionamiento incorrecto del sistema electró- al cliente de Dentsply Sirona Endodontics. nico. La indicación del avance de la lima endodóntica es demasiado sensible (es decir, muestra la posición relevante para la determinación de la longitud de trabajo demasiado rápido).
  • Seite 354 • Funcionamiento incorrecto del sistema electró- • Póngase en contacto con el servicio de atención nico. al cliente de Dentsply Sirona Endodontics. No comienzan la prueba del aparato ni la prueba rápida de circuito cerrado. Causas posibles Soluciones ® •...
  • Seite 355 Asegúrese de que la conexión de los cables ® ® ® Propex IQ y la pieza de mano X-Smart IQ entre el localizador de ápice Propex IQ y la • Conexión del cable inadecuada. ® pieza de mano X-Smart IQ sea correcta.
  • Seite 356: Garantía

    El cliente solo tiene derecho a servicios de garantía dentro del periodo de garantía y a condición de que se haya informado del defecto a Dentsply Sirona en el plazo de un mes a partir de la fecha en que se descubrió el defecto.
  • Seite 357: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Cumpla la normativa, directrices y requisitos nacionales y regionales relativos a la eliminación de apa- ratos eléctricos y baterías al final de su vida útil. Asegúrese de no mezclar el producto ni la batería con otro tipo de residuos a la hora de desecharlos. Antes de desmontar y desechar el aparato este no debe estar contaminado y tiene que haber sido reprocesado completamente (consulte el apartado 7 Limpieza, desinfección y...
  • Seite 358 Identificación de símbolos Símbolo Identificación Corriente continua (conexión para el suministro eléctrico) Corriente alterna Esterilizable en un esterilizador a vapor (autoclave) a la temperatura especificada No se reemplazan los envases abiertos Límite de temperatura Limitación de humedad Mantener seco Frágil; manipular con cuidado Accesorio Fecha de caducidad °...
  • Seite 359: Apéndice A: Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    (consulte las tablas siguientes) y la IEC 60601-1-2:2014, 4.ª edición ® (de conformidad con las cláusulas 7 y 8.9, tablas 4 a 9). El localizador de ápice Propex IQ es un dis- positivo médico que requiere unas precauciones de seguridad especiales y que precisa ser instalado y puesto en servicio de conformidad con la información de CEM siguiente.
  • Seite 360 El localizador de ápice Propex IQ está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a ® continuación. El cliente o el usuario del localizador de ápice Propex IQ deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Seite 361 El localizador de ápice Propex IQ está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a ® continuación. El cliente o el usuario del localizador de ápice Propex IQ deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Seite 362 Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles no se deben acercar a ninguna parte del localizador de ápice ® Propex IQ incluidos los cables, a una distancia menor que la dis- tancia de separación recomen- RF conducida IEC...
  • Seite 363 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos por RF, se debe considerar la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de ® campo medida en la ubicación en la cual se utiliza el localizador de ápice Propex IQ excede el nivel de confor- ®...
  • Seite 364 ® los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y el localizador de ápice Propex IQ como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicacio- nes.
  • Seite 365 Si es necesario utili- ® zarlo de este modo, deberá supervisarse el localizador de ápice Propex IQ y el otro equipo para asegurarse de que están funcionando con normalidad.
  • Seite 366 Apéndice A: Emisiones e inmunidad electromagnéticas Puerto envolvente NIVELES DE ENSAYO DE INMUNIDAD NORMA BÁSICA EMC O FENÓMENO MÉTODO DE PRUEBA ENTORNO DE CENTROS DE RESULTADOS DE SALUD PROFESIONALES LA PRUEBA ±8 kV CONTACTO  Descarga electroestá- IEC 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,  Aprobado tica ±15 kV AIRE...
  • Seite 367 Apéndice A: Emisiones e inmunidad electromagnéticas Puerto de CA de entrada NIVELES DE ENSAYO DE INMUNIDAD NORMA BÁSICA EMC O FENÓMENO MÉTODO DE PRUEBA ENTORNO DE CENTROS DE RESULTADOS DE SALUD PROFESIONALES LA PRUEBA ±2 kV Ráfagas/transitorios IEC 61000-4-4 100 kHz de frecuencia de repeti- Aprobado eléctricos rápidos ...
  • Seite 368 Apéndice A: Emisiones e inmunidad electromagnéticas a) La prueba puede realizarse con cualquier tensión de entrada de alimentación dentro del rango de tensión NOMINAL del EQUIPO EM o del SISTEMA EM. Si el EQUIPO EM o el SISTEMA EM se prueban con una ten- sión de entrada de alimentación, no es necesario volver a realizar la prueba con otras tensiones.
  • Seite 369 Apéndice A: Emisiones e inmunidad electromagnéticas o) Aplicable a EQUIPOS EM y SISTEMAS EM con corriente de entrada NOMINAL menor o igual a 16 A/fase y EQUIPOS EM y SISTEMAS EM con corriente de entrada NOMINAL superior a 16 A/fase. p) Aplicable a EQUIPOS EM y SISTEMAS EM con corriente de entrada NOMINAL menor o igual a 16 A/fase.
  • Seite 370 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suiza endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 371 ® Localizador apical Propex IQ Instruções de Uso...
  • Seite 372 PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 373 ..26 ® Teste do funcionamento do localizador apical Propex IQ ....27 6.9.1...
  • Seite 374 Características técnicas ........48 ® Códigos de erro do localizador apical Propex IQ ....51 Resolução de problemas .
  • Seite 375: Introdução

    Sob pedido, as Instruções de Uso estão disponíveis em outros idiomas. Se não estiver incluída uma versão impressa em seu idioma, a Dentsply Sirona enviará uma cópia gratuita para qualquer endereço na Europa. Para solicitar uma cópia gratuita das Instruções de Uso, envie um pedido para endo@dentsplysirona.com.
  • Seite 376: Indicações De Uso

    As tampas e mangas de proteção de uso único destinam-se a servir de proteção de uso único para ® instrumentos e equipamentos dentários. A manga de proteção de uso único Propex IQ não é esteri- lizada e destina-se somente ao uso único do paciente.
  • Seite 377: Advertências

    Não exponha o localizador apical Propex IQ a fontes de calor direto ou indireto. ® • Evite colisões e quedas. Após uma queda, verifique se o localizador apical Propex IQ está fun- cionando corretamente (consulte a seção 6.9 Teste do funcionamento do localizador apical ®...
  • Seite 378 • É obrigatório usar luvas e um dique de borracha durante o tratamento. ® • Não derrube água ou qualquer outro líquido sobre o localizador apical Propex IQ 8/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 379 Advertências ® • É imperativo usar mangas de proteção de uso único Propex IQ Dentsply Sirona (consulte a seção 7 Limpeza, desinfecção e esterilização). Use somente mangas de proteção fornecidas ® pela Dentsply Sirona, produzidas especificamente para o localizador apical Propex IQ •...
  • Seite 380 Desligue sempre o localizador apical Propex IQ antes de limpá-lo. ® • A Dentsply Sirona não pode ser responsabilizada caso o localizador apical Propex IQ não seja instalado, operado e mantido de acordo com as instruções constantes destas Instruções de Uso. ®...
  • Seite 381 (6 horas de tempo de carregamento). ® • Antes de iniciar o tratamento, certifique-se sempre de que o localizador apical Propex IQ ® iPad dispõem de carga de bateria suficiente. Com nível de bateria baixo, o localizador apical ®...
  • Seite 382 7 Limpeza, desinfecção e esterilização). • Use somente componentes/acessórios e peças de reposição da Dentsply Sirona. O uso de acessórios/peças de reposição que não sejam originais pode levar a emissões superiores de interferências eletromagnéticas ou a reduzida imunidade a interferências eletromagnéticas.
  • Seite 383 O equipamento cirúrgico de AF (alta frequência) pode influenciar o funcionamento do disposi- ® tivo, não podendo ser operado em conjunto com o localizador apical Propex IQ • Equipamentos de comunicação sem fios portáteis, como dispositivos de rede sem fios domés- tica, celulares, telefones sem fios e respectivas estações de base, walkie-talkie, etc., podem afe-...
  • Seite 384: Precauções

    Antes de usar, leia as seguintes precauções. ® • O fabricante rejeita qualquer responsabilidade no caso de o localizador apical Propex IQ usado para fins diferentes dos especificados nestas Instruções de Uso. Consulte as seções 1 Indicações de uso 3 Advertências para obter informações sobre as indicações de uso.
  • Seite 385: Símbolos Do Documento

    Consulte o Manual do Usuário do aplicativo Endo IQ ou as Instruções de Uso do Localiza- ® dor apical Propex IQ Se as instruções não forem devidamente seguidas, o funcionamento pode apresentar riscos para o produto ou para o usuário/paciente Informações adicionais, explicações sobre funcionamento e desempenho...
  • Seite 386: Conteúdo Da Embalagem

    Verifique se o localizador apical Propex IQ foi fornecido com todos os componentes indicados abaixo e que todos os componentes estejam em boas condições. Lista de componentes com unidade de manutenção em estoque da Dentsply Sirona ® Localizador apical Propex IQ B00PPIQ000000 (fornecido com bateria recarregável...
  • Seite 387 Instruções passo a passo Lista de componentes com unidade de manutenção em estoque da Dentsply Sirona Manga de proteção de uso único ® Propex IQ * (x 100) B00PPIQ1ACBAR (as mangas de polietileno de reposição são for- necidas separadamente) ®...
  • Seite 388 Instruções passo a passo ® Clipe de fixação Propex IQ opcional O dispositivo é entregue com um clipe de fixação opcional (se disponível em seu país), que pode ser instalado na parte traseira do dispositivo com um parafuso (incluído na embalagem). O clipe de fixa- ção pode ser instalado com uma chave de fenda (não incluída na embalagem).
  • Seite 389: Montagem Do Carregador

    Selecione o adaptador de plugue do carregador correspondente à sua tomada elétrica. Coloque o plugue adaptador nas fendas e deslize-o para baixo até que trave com um clique. Modos de operação ® O localizador apical Propex IQ pode ser usado de 2 modos diferentes: Modo não combinado Modo combinado Trabalho executado com o localizador apical ®...
  • Seite 390 Para a conexão do cabo, consulte 6.8.1 Conexão do Para a conexão do cabo, consulte 6.8.2 Conexão do ® ® cabo de medição Propex IQ no modo não combi- cabo de medição X-Smart IQ no modo combi- nado. nado. ®...
  • Seite 391: Descrição Do Localizador Apical Propex Iq

    Rosca ® A rosca do parafuso permite a conexão a um clipe de fixação Propex IQ . Entre em contato com seu distribuidor para obter mais informações sobre o clipe de fixação (se não estiver incluído no kit). A ilus- tração acima pode diferir levemente do produto real.
  • Seite 392: Descrição Das Cores De Led

    Função Estado Descrição Todos os LEDs acendem brevemente em branco quando o localizador apical ® Propex IQ é ligado. ® O localizador apical Propex IQ está desli- gado. Dispositivo ligando. Estado da ali- mentação Dispositivo ligado. Standby. O LED pisca a cada 2,5 segundos, com a cor correspondente ao estado da bateria.
  • Seite 393 Dispositivo conectado ao aplicativo Endo IQ localizador api- Consulte o Manual do Usuário do ® ® aplicativo Endo IQ 6 Instruções cal Propex IQ passo a passo. ao aplicativo ® Endo IQ Conexão perdida. Consulte o Manual do Usuário do ®...
  • Seite 394: Descrição Dos Sons

    Consulte 6.10.3 Determinação do comprimento de trabalho. ® ® A peça de mão X-Smart IQ gira no sentido inverso quando o localizador apical Propex IQ não é combinado durante um tratamento e a função Apical Reverse é ativada. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 395: Conexão Do Cabo De Medição Propex Iq

    Instruções passo a passo ® Conexão do cabo de medição Propex IQ ® 6.8.1 Conexão do cabo de medição Propex IQ no modo não combi- nado Nº Ação ® Insira o localizador apical Propex IQ dentro de sua manga de proteção de uso único e de proprie- dade exclusiva.
  • Seite 396: Conexão Do Cabo De Medição X-Smart Iq ® No Modo Combinado

    Conecte o cabo de medição X-Smart IQ (2) ao localizador apical Propex IQ (1). ® ® Conecte o clip para lábio do localizador apical Propex IQ (3) ao cabo de medição X-Smart IQ (2). ® ® Conecte a peça de mão X-Smart IQ (4) ao cabo de medição X-Smart IQ...
  • Seite 397: Teste Do Funcionamento Do Localizador Apical Propex Iq

    (2 ou 5). Certifique-se de que a ® lima endodôntica seja inserida no contra-ângulo X-Smart IQ ® ® Crie um circuito de ciclo fechado com o cabo de medição Propex IQ ou X-Smart IQ : ® Enganche o clip para lima Propex IQ (4) no clip para lábio (3) ou ponha o clip para lábio (3) em...
  • Seite 398: Teste Do Dispositivo

    Instruções passo a passo 6.9.2 Teste do dispositivo ® Use o aparelho de teste externo Propex IQ para testar o funcionamento básico do localizador apical ® Propex IQ . Execute esse teste periodicamente (por exemplo, uma vez por semana), caso o dispo- sitivo não seja usado durante um período longo ou para efeitos de resolução de problemas (conforme...
  • Seite 399 Nº Ação O LED central acende em verde e um bipe duplo é emitido simultaneamente. ® Neste momento você pode desconectar o aparelho de teste externo Propex IQ do localizador api- ® cal Propex IQ Se o teste do dispositivo falhar: Nº...
  • Seite 400: Determinação Do Comprimento De Trabalho

    Instruções passo a passo 6.10 Determinação do comprimento de trabalho 6.10.1 Definição A terminologia anatômica é definida da seguinte forma: Nº Descrição Regiões média e coronária. Região coronária até o ponto de referência para a determinação do comprimento de trabalho. Ponto de referência para a determinação do comprimento de trabalho.
  • Seite 401: Inicie A Determinação Do Comprimento De Trabalho

    Caso haja corrosão, use um novo clip para lima (consulte a Seção  10 Resolução de problemas). ® Para obter explicações detalhadas sobre como trabalhar com o localizador apical Propex IQ modos não combinado e combinado, consulte as seções 6.10.4 Modo não combinado e ...
  • Seite 402 – 6 Instruções passo a passo. A posição do ponto de referência pode ser ajustada com a função “Shaping ® target”, que fica disponível apenas quando o localizador apical Propex IQ ® está conectado ao aplicativo Endo IQ . Consulte o Manual do Usuário do apli- ®...
  • Seite 403: Modo Não Combinado

    Instruções passo a passo Indicação de cor no locali- Progressão da lima endodôntica ® zador apical Propex IQ Forame apical (diâmetro ou forame apical maior) ultrapassado/sobreins- trumentação. Condição do alarme: LED: Vermelho intermitente. Som: Tons intermitentes rápidos. O paciente pode sofrer ferimentos quando essa região for alcançada.
  • Seite 404 , com a extremidade comprida da manga de proteção na parte ® superior. Se você estiver usando o clipe de fixação Propex IQ opcional na traseira do dispositivo, puxe uma segunda manga sobre o clipe de fixação conforme a seguir: ®...
  • Seite 405 Instruções passo a passo Observe que o dique de borracha obrigatório não é exibido no esquema abaixo, para fins de clareza. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 406: Modo Combinado

    ® ® Se dispuser de uma peça de mão X-Smart IQ , você pode operar o localizador apical Propex IQ modo combinado para o monitoramento simultâneo da progressão da lima e instrumentação do canal. É obrigatório ler cuidadosamente a seção Advertências, antes de ler esta seção.
  • Seite 407 Instruções passo a passo Observe que o dique de borracha obrigatório não é exibido no esquema abaixo, para fins de clareza. A manga da peça de mão fornecida em seu país pode ser diferente da manga da peça de mão exibida na ilustração. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 408: Indicação Da Interrupção Da Progressão Da Lima

    6.10.7 Dicas para a indicação bem-sucedida da progressão da lima ® Indicações não plausíveis e com alterações rápidas do localizador apical Propex IQ podem ter várias causas. Caso você passe por qualquer uma dessas situações, analise a lista de verificação abaixo para identificar as possíveis causas e tomar as medidas adequadas.
  • Seite 409: Comparação Entre A Determinação Eletrônica Do Comprimento E A

    Sintoma de condição especial: forame apical excep- Pode originar indicações incorretas do localizador cionalmente grande devido a lesão ou formação ® apical Propex IQ . Realize uma radiografia. incompleta. Pode originar indicações incorretas do localizador Perfuração ou fratura da raiz.
  • Seite 410: Modo Standby

    Instruções passo a passo 6.11 Modo standby ® Quando o localizador apical Propex IQ não for usado durante um determinado período, ele entra em modo standby, conforme descrito abaixo. Modo Descrição do LED Ação de ativação Nenhuma. (Localizador apical Dispositivo ativo ®...
  • Seite 411: Cuidados Com A Bateria

    Não carregue a bateria mais de uma vez por dia. Recomendamos que carregue o dispositivo no final de cada dia. ® • Carregue a bateria durante a noite, depois de usar o localizador apical Propex IQ . A bateria fica totalmente carregada em 6 horas de carregamento. •...
  • Seite 412: Substituição Da Bateria

    Sirona (referência de peça para a UE: B00PPIQ2ACBAT, para EUA: T00PPIQ2ACBAT). ® O compartimento da bateria está situado na parte de trás do localizador apical Propex IQ e a res- pectiva tampa é fixada por dois parafusos Torx (tipo de parafuso: KN6041; tipo de chave: Torx T5).
  • Seite 413: Limpeza, Desinfecção E Esterilização

    Limpeza, desinfecção e esterilização LIMPEZA, DESINFECÇÃO E ESTERILIZAÇÃO Informações gerais ® É necessário consultar o Guia de limpeza, desinfecção e esterilização especial Propex IQ antes de prosseguir com a limpeza, desinfecção e esterilização. ® As mangas de proteção descartáveis Propex IQ (de uso único) não substituem o reprocessamento...
  • Seite 414: Procedimento De Limpeza

    Nº Etapas de limpeza ® ® Localizador apical Propex IQ (e clipe de fixação, se usado), cabo de medição Propex IQ e cabo de ® medição X-Smart IQ ® Desligue o localizador apical Propex IQ , em seguida remova e descarte a manga de proteção des-...
  • Seite 415 Não use escovas metálicas ou palha de aço. ® Durante a limpeza, aperte e desaperte o clip para lima Propex IQ 5 vezes, abrindo e fechando, para que os componentes internos sejam limpos eficientemente. Observe que o desinfetante usado para pré-tratamento se destina apenas a proteção pessoal e não substitui a necessidade da desin-...
  • Seite 416: Desinfecção

    Etapas de desinfecção ® ® Localizador apical Propex IQ (e clipe de fixação, se usado), cabo de medição Propex IQ e cabo de ® medição X-Smart IQ Desinfete a superfície dos dispositivos dando especial atenção às ranhuras e aos parafusos (e clipe de fixação, se for usado).
  • Seite 417: Esterilização Do Clip Para Lima E Do Clip Para Lábio

    Limpeza, desinfecção e esterilização Esterilização do clip para lima e do clip para lábio O processo de esterilização é aplicado somente no clip para lábio e no clip para lima. O número máximo de ciclos de esterilização é: • Clip para lima: 120; •...
  • Seite 418: Características Técnicas

    Cabos de medição Propex IQ Comprimento dos cabos ® X-Smart IQ : 1,3 m ® • Clip para lima FCA Propex IQ : 0,15 m Peso 80 g (0,18 libras) Painel de controle do usuário: Poliéster PVS-F Alojamento: Plástico ABS...
  • Seite 419 • Saída de potência nominal: 5,5 VA • Classe de segurança elétrica: Classe II ® BF (clip para lima Propex IQ e clip para Parte aplicada ® lábio Propex IQ Proteção contra penetração de água IP 20 Não adequado para uso na presença de Nível de segurança na presença de misturas de gases anesté-...
  • Seite 420 Tabelas CEM néticas e imunidade Contínuo (Ref. IEC 60601-1:2005 Modo de operação + A1:2012) ® Dispositivo localizador apical Propex IQ 3 anos Vida útil prevista Cabos de medição: 6 meses Clip para lima e clip para lábio: 120 ciclos de esterilização Esse equipamento não tem Desempenho...
  • Seite 421: Códigos De Erro Do Localizador Apical Propex Iq

    CÓDIGOS DE ERRO DO LOCALIZADOR APICAL ® PROPEX IQ ® Se ocorrer uma falha no localizador apical Propex IQ , a natureza da falha é indicada por uma com- binação de cores e sons, conforme descrito na tabela abaixo. Estado Falha Solução...
  • Seite 422 ® Códigos de erro do localizador apical Propex IQ Estado Falha Solução ® Conecte o aplicativo Endo IQ para obter mais informa- ções/instruções. A carga da bateria não é suficiente Consulte o Manual do Usuário do aplicativo para a atualização ®...
  • Seite 423: Resolução De Problemas

    ® com a conexão Bluetooth A Dentsply Sirona exige que você reprocesse o produto antes de enviá-lo para um centro de assis- tência. Para solucionar determinados problemas, é necessário realizar um reinício de fábrica (eliminar as configurações do usuário e restaurar as configurações de fábrica) no dispositivo.
  • Seite 424 Troque as baterias por baterias originais novas. • Falha eletrônica. • Realize um reinício de fábrica. • Contate o Apoio ao Cliente da Dentsply Sirona Endodontics. • Envie o dispositivo para o Apoio ao Cliente da Dentsply Sirona Endodontics. 54/74...
  • Seite 425 Resolução de problemas ® Nenhuma indicação do localizador apical Propex IQ durante o tratamento. Causas possíveis Soluções • A bateria está totalmente descarregada (todos • Conecte o dispositivo ao carregador e carregue. os LEDs apagados). • O cabo está danificado ou não está conectado •...
  • Seite 426 • Coloque o clip para lábio na boca do paciente e ® • Clip para lábio Propex IQ fixado incorreta- garanta um bom contato entre a mucosa e o clip mente na boca do paciente. Contato insuficiente para lábio (coloque o clip para lábio no ângulo entre o clip para lábio e a mucosa oral.
  • Seite 427 LEDs danificados ou não funcionando correta- • Realize um reinício de fábrica. mente. • Contate o Apoio ao Cliente da Dentsply Sirona • Falha eletrônica. Endodontics. A indicação da progressão da lima endodôntica é muito sensível (ou seja, indica a posição relevante para a determinação do comprimento de trabalho muito rapidamente).
  • Seite 428 • Substitua o carregador por um carregador origi- nal. • Falha eletrônica. • Contate o Apoio ao Cliente da Dentsply Sirona Endodontics. O teste do dispositivo e o teste de ciclo fechado rápido não iniciam. Causas possíveis Soluções • Realize um reinício de fábrica.
  • Seite 429 ® Endo IQ desligada acidentalmente. novamente. • Falha eletrônica. • Realize um reinício de fábrica. • Contate o Apoio ao Cliente da Dentsply Sirona Endodontics. ® Superaquecimento do localizador apical Propex IQ Causas possíveis Soluções • Falha eletrônica. • Deixe o dispositivo esfriar e acione-o nova- mente.
  • Seite 430: Garantia

    O cliente tem o direito ao serviço de garantia apenas dentro do período de garantia e sob as condições que a Dentsply Sirona informou de defeitos dentro do período de um mês a partir da data da descoberta do defeito.
  • Seite 431: Eliminação Do Produto

    Eliminação do produto ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Respeite os regulamentos, diretrizes e requisitos nacionais e regionais para descarte de equipamen- tos elétricos e baterias em fim de vida. Certifique-se de que o produto ou a bateria não esteja misturado com outros tipos de resíduos ao ser eliminado.
  • Seite 432 Identificação de símbolos Símbolo Identificação Corrente contínua (conexão da alimentação) Corrente alternada Esterilizável em esterilizador a vapor (autoclave), à temperatura especificada Embalagens abertas não são substituídas Limite de temperatura Limitação de umidade Manter seco Frágil; manusear com cuidado Acessório Utilizar até a data °...
  • Seite 433: Anexo A: Emissões Eletromagnéticas E Imunidade

    O uso de acessórios e cabos que não os especificados pelo fabricante pode resultar no aumento das emissões ou na diminuição da imunidade deste produto. Informações sobre o carregador ® O carregador deve ser usado somente enquanto o localizador apical Propex IQ estiver em modo de ® carregamento. O localizador apical Propex IQ não pode ser usado em tratamentos enquanto estiver...
  • Seite 434 ® O localizador apical Propex IQ destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ® ou o usuário do localizador apical Propex IQ deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretriz ®...
  • Seite 435 O localizador apical Propex IQ destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ® ou o usuário do localizador apical Propex IQ deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente. Norma de teste de Ambiente eletromagnético Nível de teste IEC 60601...
  • Seite 436 Equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis não devem ser usados a uma distân- cia inferior, em relação a qualquer componente do localizador apical ® Propex IQ , incluindo cabos, à distância de separação recomen- RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms...
  • Seite 437 ® mento do localizador apical Propex IQ No intervalo de frequências 150 kHz a 80 MHz, as forças de campo devem ser inferiores a 3 V/m. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 438 é para ser usado em ambiente eletromagnético em que as perturbações por RF ® radiada sejam controladas. O cliente ou o usuário do localizador apical Propex IQ pode ajudar a evitar a inter- ferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações por RF portá- ®...
  • Seite 439 ® O localizador apical Propex IQ destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ® ou o usuário do localizador apical Propex IQ deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretriz ®...
  • Seite 440 Porta do invólucro NÍVEIS DE TESTE DE IMUNIDADE NORMA CEM OU FENÔMENO MÉTODO DE TESTE AMBIENTE DE INSTALAÇÕES RESULTADOS DO BÁSICO MÉDICAS PROFISSIONAIS TESTE ± 8 kV CONTATO Descarga eletrostática IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, Aprovado ±...
  • Seite 441 Porta de alimentação CA de entrada NÍVEIS DE TESTE DE IMUNIDADE NORMA CEM OU FENÔMENO MÉTODO DE TESTE AMBIENTE DE INSTALAÇÕES RESULTADOS DO BÁSICO MÉDICAS PROFISSIONAIS TESTE ± 2 kV Disparos/Transientes IEC 61000-4-4 Frequência de repetição Aprovado elétricos rápidos 100 kHz a) l) o) a) b) j) o) Sobretensões...
  • Seite 442 a) O teste pode ser realizado em qualquer tensão de entrada de alimentação dentro da faixa de tensão NOMI- NAL do EQUIPAMENTO ME ou SISTEMA ME. Se o EQUIPAMENTO ME ou o SISTEMA ME for testado em uma tensão de entrada de alimentação, não é necessário testar novamente com tensões adicionais. b) Todos os cabos do EQUIPAMENTO ME e SISTEMA ME são fixados durante o teste.
  • Seite 443 o) Aplicável a EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME com corrente de entrada NOMINAL inferior ou igual a 16 A/fase e EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME com corrente de entrada NOMINAL acima de 16 A/fase. p) Aplicável a EQUIPAMENTOS ME e SISTEMAS ME com corrente de entrada NOMINAL inferior ou igual a 16 A/fase.
  • Seite 444 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suíça endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com Importado por: DENTSPLY INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. Rua José Francisco de Souza, 1926 – Pirassununga, SP – CEP 13633-412 CNPJ. 31.116.239/0001-55 – Indústria Brasileira www.dentsply.com.br – SAC 0800-771-2226 (Somente Brasil) Resp.
  • Seite 445 ® Апекслокатор Propex IQ Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 446 СТРАНИЦА НАМЕРЕННО ОСТАВЛЕНА ПУСТОЙ 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01...
  • Seite 447 Значение звуковых сигналов ..........24 ® Подключение измерительного кабеля апекслокатора Propex IQ ....25 ®...
  • Seite 448 Технические характеристики ........48 ® Коды ошибок апекслокатораPropex IQ ......51 Поиск...
  • Seite 449: Введение

    дуем периодически проверять наличие обновлений данного руководства на сайте. Руководство пользователя на других языках предоставляется по отдельному запросу. Если печатная версия на вашем языке не прилагается, компания Dentsply Sirona вышлет бесплатную копию на любой адрес в странах ЕС. Чтобы заказать бесплатную версию руководства пользователя, отошлите свой...
  • Seite 450: Назначение

    Для обеспечения безопасности, должного уровня функциональности и качественного технического ® обслуживания апекслокатора Propex IQ следуйте инструкциям данного руководства пользователя. Следите за обновлениями руководства, как описано в разделе «Введение». Компания Dentsply Sirona не несет ответственности за несоблюдение правил использования и хранения апекслокатора ® Propex IQ , а...
  • Seite 451: Предупреждения

    встречаются фразы наподобие: Для пользователей из США/ЕС. В случае, если подобного уточне- ния нет, текст обращен ко всем пользователям без исключения. Компания Dentsply Sirona не несет ответственности в случае пренебрежения любым из перечислен- ных предупреждений. При получении проверьте целостность наружной упаковки. Не используйте устройство, если упа- ковка...
  • Seite 452 рядом с другим оборудованием или установки одного на другое, так как это может привести к нарушению их работы. Если это неиз- ® бежно, в таком случае будет необходимо постоянно контролировать апекслокатор Propex IQ и другое оборудование на предмет правильности их работы.
  • Seite 453 Предупреждения ® • Требуется использование защитных пленок производства Dentsply Sirona для Propex IQ (см. раз- дел 7 Дезинфекция, очистка и стерилизация). Пользуйтесь исключительно защитными пленками ® Dentsply Sirona, изготовленными специально для апекслокатора Propex IQ • Всегда делайте снимки и устанавливайте ограничитель на измеренную рабочую длину перед...
  • Seite 454 Портативное высокочастотное коммуникационное оборудование (включая такие периферийные устройства, как антенные кабели и внешние антенны) следует использовать на расстоянии не ® ближе 30 см (12 дюймов) относительно любого компонента апекслокатора Propex IQ (МЭК 60601-1). Это также относится к кабелям, указанным производителем. Несоблюдение данного...
  • Seite 455 нижней крышки, приведет к аннулированию гарантии. Обратитесь за помощью в отдел по работе с клиентами компании Dentsply Sirona Endodontics. ® • Перед первым использованием полностью зарядите апекслокатор Propex IQ (время зарядки – 6 часов). • Перед началом терапевтической процедуры обязательно проверяйте уровень зарядки аккумуля- ®...
  • Seite 456 запрещены. Компания Dentsply Sirona ® не несет ответственности в случае изменения конструкции апекслокатора Propex IQ . При обна- ружении брака обращайтесь в отдел по работе с клиентами компании Dentsply Sirona Endodontics. ® • Необходимо обеззаразить апекслокатор Propex IQ и его принадлежности (включая кабели и...
  • Seite 457 станции, рации и т. д., может повлиять на работу апекслокатора Propex IQ и должно находиться ® на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части апекслокатора Propex IQ • Использование принадлежностей, передатчиков и кабелей, отличных от рекомендованных, за...
  • Seite 458: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед использованием ознакомьтесь со следующими мерами предосторожности. ® • Производитель не несет ответственности за использование апекслокатора Propex IQ не по назначению или с нарушением инструкций, описанных в данном руководстве. См. разделы 1 Назначение и 3 Предупреждения...
  • Seite 459: Символы В Документе

    См. веб-страницу или раздел «О программе» в прило- ® iPad жении для получения подробной информации о ® Операционная система для приложения Endo IQ совместимости с iPad/iOS. • Оригинальный мотор компании Dentsply Sirona ® Мотор X-Smart IQ ® X-Smart IQ ® ® ®...
  • Seite 460: Комплект Поставки

    Аккуратно извлеките устройство и принадлежности из упаковки и поместите их на ровную поверх- ность. Проверьте наличие всех перечисленных в приведенном ниже списке компонентов апекслокатора ® Propex IQ и их исправное состояние. Список компонентов с артикулами компании Dentsply Sirona ® Апекслокатор Propex IQ B00PPIQ000000 (в комплекте с подзаряжаемым аккумулятором B00PPIQ2ACBAT) Измерительный...
  • Seite 461 Пошаговые инструкции Список компонентов с артикулами компании Dentsply Sirona Одноразовая защитная пленка ® Propex IQ * (100 шт.) B00PPIQ1ACBAR (одноразовые полиэтиленовые пленки поставля- ются отдельно) ® Загубник Propex IQ (5 шт.) B00PPIQ5ACLCL ® Зажим для файла Propex IQ (2 шт.) B00PPIQ2ACFCL ®...
  • Seite 462 Пошаговые инструкции ® Дополнительный зажим апекслокатора Propex IQ Устройство поставляется с дополнительным зажимом (наличие зависит от страны продажи), который крепится к его задней стенке с помощью винта (входит в комплект). Зажим устанавливается с помощью стандартной плоской/шлицевой отвертки (не входит в комплект). Открутите винт без головки перед...
  • Seite 463: Сборка Зарядного Устройства

    ® Апекслокатор Propex IQ может работать в двух режимах: Некомбинированный режим Комбинированный режим ® Использование апекслокатора Propex IQ , подсоеди- ® ненного к мотору X-Smart IQ , для формирования ков- ровой дорожки до заданной точки в апикальной зоне («виртуального апекса») с одновременным получе- нием...
  • Seite 464 чаться от защитных пленок для мотора X-Smart IQ представленных на иллюстрации Для подсоединения кабеля см. 6.8.1 Подключение Для подсоединения кабеля см. 6.8.2 Подключение ® ® измерительного кабеля апекслокатора Propex IQ в измерительного кабеля апекслокатора X-Smart IQ в некомбинированном режиме. некомбинированном режиме.
  • Seite 465: Описание Апекслокатора Propex Iq

    ® Отсек аккумулятора Кнопка Bluetooth Винтовая резьба ® Винтовая резьба позволяет подсоединить зажим Propex IQ . Обращайтесь к дистрибьютору для полу- чения информации о зажиме (если он не входит в комплект). Иллюстрация выше может незначительно отличаться от приобретенного изделия. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01...
  • Seite 466: Значение Цветов Светодиодов

    Пошаговые инструкции Значение цветов светодиодов Состоя- Кнопка/светодиод Функция Описание ние ® Во время запуска апекслокатора Propex IQ все светодиоды загорятся белым цве- том на короткий период. ® Апекслокатор Propex IQ выключен. Устройство заряжается. Состояние питания Устройство включено. Режим ожидания. Светодиод мигает каждые 2,5 секунды, при этом...
  • Seite 467 Подключение ® Устройство подключено к приложению Endo IQ апекслокатора См. руководство пользователя при ® ® ложения Endo IQ – 6 Пошаговые Propex IQ к инструкции. приложению ® Endo IQ Соединение потеряно. См. руководство пользователя при ® ложения Endo IQ –...
  • Seite 468: Значение Звуковых Сигналов

    делы апикального отверстия. См. 6.10.3 Определение рабочей длины. ® ® Мотор X-Smart IQ будет вращаться в обратном направлении, когда апекслокатор Propex IQ рабо- тает в некомбинированном режиме во время терапевтической процедуры и активирована функция «Apical Reverse» при достижении отверстия. 24/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01...
  • Seite 469: Подключение Измерительного Кабеля Апекслокатора Propex Iq

    (2) к апекслокатору Propex IQ (1). ® Подсоедините загубник апекслокатора Propex IQ (3) к измерительному кабелю апекслокатора ® Propex IQ (2). ® Подсоедините зажим для файла апекслокатора Propex IQ (4) к измерительному кабелю апекслока- ® тора Propex IQ (2). END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01 25/74...
  • Seite 470: Подключение Измерительного Кабеля Апекслокатора X-Smart Iq Некомбинированном Режиме

    Использование защитной пленки для мотора X-Smart IQ является обязательным, пленка предотвра- щает контакт углового наконечника с ротовой полостью пациента, который может спровоцировать ® неверные данные измерения апекслокатором Propex IQ ® Поместите апекслокатор Propex IQ в его одноразовую защитную пленку. ®...
  • Seite 471: Проверка Функций Апекслокатора Propex Iq

    или измерительному кабелю X-Smart IQ (2 или 5). Убедитесь, ® что эндодонтический файл вставлен в угловой наконечник X-Smart IQ ® Создайте замкнутую электрическую цепь при помощи измерительного кабеля Propex IQ или ® X-Smart IQ ® Прикрепите зажим для файла Propex IQ (4) к...
  • Seite 472: Проверка Устройства

    ® ® Используйте внешний тестер Propex IQ для проверки основных функций апекслокатора Propex IQ Периодически проверяйте основные функции апекслокатора (например, раз в неделю), если устрой- ство не использовалось на протяжении долгого времени, или в целях устранения неисправностей (в соответствии с разделом...
  • Seite 473 Действие Центральный светодиод загорится зеленым цветом, и одновременно с этим прозвучит двукратный звуковой сигнал. ® ® Теперь вы можете отсоединить внешний тестер Propex IQ от апекслокатора Propex IQ Если проверка устройства выявила ошибку: № Действие Центральный светодиод загорится красным цветом, и одновременно с этим сработают чередующи- еся...
  • Seite 474: Определение Рабочей Длины Канала

    Пошаговые инструкции 6.10 Определение рабочей длины канала 6.10.1 Описание Термины, описывающие анатомию канала: № Описание Корональная и медиальная зоны. От корональной зоны до «виртуального апекса» для определения рабочей длины канала зуба. Заданная точка в апикальной зоне («виртуальный апекс»), использующаяся для определения длины канала.
  • Seite 475: Начало Процедуры Измерения Рабочей Длины

    , проверьте, нет ли признаков коррозии на металлической части крюка. Если обнаружена коррозия, используйте новый зажим (см. раздел 10 Поиск и устранение неисправностей). ® Для подробного описания принципов работы с апекслокатором Propex IQ в комбинированном и неком- бинированном режимах обратитесь к разделам 6.10.4 Некомбинированный режим и...
  • Seite 476 Пошаговые инструкции Цветовая индикация на Продвижение эндодонтического файла ® апекслокаторе Propex IQ Звуковые сигналы (от устройства) служат индикатором продвижения кончика файла. Интервал между сигналами становится короче по мере приближения эндодонтического файла к заданной точке в апикальной зоне («виртуальному апексу»). От корональной зоны до «виртуального апекса» для определения рабочей...
  • Seite 477: Некомбинированный Режим

    Пошаговые инструкции Цветовая индикация на Продвижение эндодонтического файла ® апекслокаторе Propex IQ Апикальное отверстие (большое апикальное отверстие или апикальное отвер- стие большого диаметра) пройдено/выход за апикальное отверстие. Недопустимая ситуация: Светодиод: Мигает красным. Звуковой сигнал: Быстрые вибрирующие звуковые сигналы. Если файл доходит до этой области, возникает риска причинения вреда паци- енту.
  • Seite 478 ® ного зажима Propex IQ на задней стороне устройства наденьте вторую защитную пленку на зажим в соответствии с требованиями: ® Нажмите кнопку включения/выключения/режима ожидания на апекслокаторе Propex IQ (1). ® Подсоедините измерительный кабель апекслокатора Propex IQ (2) к устройству (1).
  • Seite 479 Пошаговые инструкции В целях наглядности обязательный к использованию коф- фердам отсутствует на схематическом изображении ниже. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01 35/74...
  • Seite 480: Комбинированный Режим

    зажима Propex IQ наденьте вторую защитную одноразовую пленку Propex IQ на зажим, как описано в разделе 6.10.4 Некомбинированный режим. ® Нажмите кнопку включения/выключения/режима ожидания на апекслокаторе Propex IQ (1). ® Подсоедините измерительный кабель апекслокатора X-Smart IQ (2) к устройству (1). ® ®...
  • Seite 481 Пошаговые инструкции В целях наглядности обязательный к использованию коффердам отсут- ствует на схематическом изображении ниже. Защитные пленки для мотора могут отличаться от защитных пленок для мотора, представленных на иллюстрации. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01 37/74...
  • Seite 482: Приостановка Отображения Информации О Продвижении Файла

    6.10.6 Приостановка отображения информации о продвижении файла ® Во время определения длины канала зажим для файла Propex IQ может быть отсоединен от файла и присоединен снова в любое время (например, когда файл заменяется на файл большего размера или когда необходимо определить длину другого канала).
  • Seite 483: Сравнение Результатов По Данным Апекслокатора И Рентгеновских Снимков

    нормальному функционированию устройства. духа. Симптом, требующий внимания: канал с большим Может привести к неверной реакции апекслокатора апикальным сужением из-за кариозного поражения ® Propex IQ . Выполните снимки. или недостаточной сформированности канала. Может привести к неверной реакции апекслокатора Перелом или перфорация корня. ®...
  • Seite 484: Режим Ожидания

    Пошаговые инструкции 6.11 Режим ожидания ® Если апекслокатор Propex IQ не используется в течение какого-то времени, он переходит в режим ожидания (см. ниже). Режим Описание светодиодов Действие для активации Не требуется. Устройство активно ® (Апекслокатор Propex IQ готов к работе.) Светодиод...
  • Seite 485: Обслуживание Аккумулятора

    Заряжайте аккумулятор не чаще одного раза в день. Рекомендуется заряжать аккумулятор в конце каждого дня. ® • Подзарядите аккумулятор апекслокатора Propex IQ в течение ночи. Аккумулятор будет полно- стью заряжен через 6 часов подзарядки. • Всегда заряжайте аккумулятор полностью, т. е. пока светодиод аккумулятора не перестанет...
  • Seite 486: Замена Аккумулятора

    вильной подзарядки. Старые аккумуляторы должны быть утилизированы в соответствии с требовани- ями местного законодательства. Полностью зарядите аккумуляторы перед первым использованием. Используйте только аккумуляторы производства компании Dentsply Sirona (артикул для ЕС: B00PPIQ2ACBAT, для США: T00PPIQ2ACBAT). ® Аккумуляторный отсек расположен в задней части апекслокатора Propex IQ .
  • Seite 487: Дезинфекция, Очистка И Стерилизация

    ® • Загубник Propex IQ Компания Dentsply Sirona не несет ответственности в случае нарушения данных инструкций или использования для обеззараживания принадлежностей недопустимых методов. Используйте только оборудование в исправном состоянии и рекомендованные материалы в соот- ветствии с действующими законодательными нормами и/или стандартами.
  • Seite 488: Процедура Очистки

    последующей процедуры дезинфекции. № Этапы очистки ® ® Апекслокатор Propex IQ (и зажим при его использовании), измерительный кабель апекслокатора Propex IQ и ® измерительный кабель мотора X-Smart IQ ® Выключите апекслокатор Propex IQ , снимите и утилизируйте одноразовую защитную пленку...
  • Seite 489 – H. Меняйте салфетки и очищайте щетку в случае необходимости. Очистка зажима для файла и загубника с использованием ультразвуковой ванны ® Положите предварительно очищенные зажим для файла и загубник Propex IQ на указанный проме- жуток времени в ванну для очистки (например, с моющими средствами с водорастворимыми фермен- ®...
  • Seite 490: Дезинфекция

    Для дезинфекции изделий используйте только дезинфицирующие средства, которые содержат в качестве активных компонентов четвертичные аммониевые соединения (например, CaviWipes ™ или ® CaviCides ™ ), за исключением зажима для файла и загубника Propex IQ (см. выше). Используйте только дезинфицирующие средства, одобренные EPA (Агентством по охране окружающей среды) и...
  • Seite 491: Стерилизация Зажима Для Файла И Загубника

    Дезинфекция, очистка и стерилизация Стерилизация зажима для файла и загубника Стерилизации подлежат только зажим для файла и загубник. Максимальное количество периодов сте- рилизации: • Зажим для файла: 120; • Загубник: 120. Выполните стерилизацию следующим образом: № Этапы стерилизации зажима для файла и загубника Упаковывайте...
  • Seite 492: Технические Характеристики

    ® • Измерительные кабели Propex IQ и ® Длина кабеля X-Smart IQ : 1,3 м ® • Зажим для файла Propex IQ FCA: 0,15 м Вес 80 г (0,18 фнт) Панель управления: Полиэстер ПВС-Ф Корпус: АБС пластик Кабели: ТПЭ, силикон, ТПР...
  • Seite 493 Зарядное устройство (тип: FW7662M/05) • Номинальная выходная мощность: 5,5 ВА • Класс электробезопасности: Класс II ® BF (зажим для файла Propex IQ и загубник Рабочая часть ® Propex IQ Защита от проникновения воды IP 20 Не предназначено для использования при...
  • Seite 494 Таблицы ЭМС излучения и помехоустойчивость. Непрерывный (см. МЭК 60601-1:2005 Режим работы + A1:2012) ® Апекслокатор Propex IQ : 3 года Измерительные кабели: 6 месяцев Предполагаемый срок эксплуатации Зажим для файла и загубник: 120 периодов стерилизации Данное устройство не имеет основных экс- Основные...
  • Seite 495: Коды Ошибок Апекслокатораpropex Iq

    ® Коды ошибок апекслокатораPropex IQ ® КОДЫ ОШИБОК АПЕКСЛОКАТОРАPROPEX IQ ® В случае возникновения неисправности апекслокатора Propex IQ характер неисправности отобража- ется комбинацией цветовых и звуковых сигналов, как описано в следующей таблице. Состояние Неисправность Решение Устройство в крити- ® Подзарядите апекслокатор Propex IQ ческом...
  • Seite 496 ® Коды ошибок апекслокатораPropex IQ Состояние Неисправность Решение ® Подсоединитесь к приложению Endo IQ для получения Заряд аккумуля- дальнейшей информации/указаний. тора недостаточен См. руководство пользователя приложения для обновления ® Endo IQ – 6 Пошаговые инструкции. программного обе- спечения Звуковой сигнал: трех- кратный...
  • Seite 497: Поиск И Устранение Неисправностей

    для поиска и устранения неисправностей, связан ® ных с соединением по Bluetooth По условиям компании Dentsply Sirona, перед отправкой изделия в отдел по работе с клиентами необходимо выполнить его обеззараживание. Для устранения некоторых неисправностей необходимо выполнить возврат к заводским настройкам...
  • Seite 498 Замените аккумулятор на новый оригинальный. • Неисправность электроники. • Выполните возврат к заводским настройкам. • Обратитесь в службу по работе с клиентами ком- пании Dentsply Sirona Endodontics. • Отправьте устройство в отдел по работе с клиен- тами компании Dentsply Sirona Endodontics. 54/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01...
  • Seite 499 Поиск и устранение неисправностей ® Отсутствует реакция апекслокатора Propex IQ во время терапевтической процедуры. Возможные причины Решения • Аккумулятор полностью разряжен (ни один свето- • Подсоедините апекслокатор к зарядному устрой- диод не горит). ству и зарядите его. • Кабели повреждены или подсоединены непра- •...
  • Seite 500 нен к зажиму для файла (т. е. подсоединен к • Проверьте крепление файла к зажиму для металлической части). файла. ® • Зажим для файла Propex IQ загрязнен. • Выполните проверку работоспособности замкну- той электрической цепи. • Очистите зажим для файла в соответствии с...
  • Seite 501 оды. • Обратитесь в службу по работе с клиентами ком- • Неисправность электроники. пании Dentsply Sirona Endodontics. Высокая чувствительность при индикации продвижения эндодонтического файла (т. е. слишком быстрая инди- кация положения файла при измерении рабочей длины). Возможные причины Решения •...
  • Seite 502 Проверка исправности устройства и рабочего состояния кабелей методом замыкания электрической цепи не запускается. Возможные причины Решения • Выполните возврат к заводским настройкам. ® • Внешний тестер апекслокатора Propex IQ рабо- • Обратитесь в службу по работе с клиентами ком- тает неправильно. пании Dentsply Sirona Endodontics. • Неисправность электроники.
  • Seite 503 • Дайте устройству остыть и снова включите его. ® ® • Апекслокатор Propex IQ отключился из-за пере- • Проверьте апекслокатор Propex IQ на наличие грева. возможной утечки (из неисправного аккумуля- тора). При подозрении на утечку см. раздел Предупреждения. END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01 59/74...
  • Seite 504: Гарантия

    6 месяцев. Гарантия начинает действовать с даты приобретения изделия. Покупатель имеет право воспользоваться услугами сервисного обслуживания по гарантии в течение гарантийного периода при условии, что компания Dentsply Sirona была проинформирована о браке в течение месяца с момента его обнаружения. Компонент...
  • Seite 505: Утилизация Изделия

    Утилизация изделия УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Соблюдайте нормы национального законодательства и требования по утилизации отработавшего свой срок электрического оборудования и аккумуляторов. Изделие и его аккумулятор необходимо утилизировать отдельно от других типов отходов. Перед разборкой и утилизацией устройство должно быть полностью обеззаражено (обратитесь к раз- делу...
  • Seite 506 Значение символов Символ Значение Постоянный ток (подключение к источнику питания) Переменный ток Допускается стерилизация в паровом стерилизаторе (автоклаве) при указанной температуре Вскрытая упаковка не подлежит возврату Ограничение температуры Ограничение влажности Держать в сухом состоянии Хрупкое; обращаться с осторожностью Принадлежность Использовать до указанной даты °...
  • Seite 507: Приложение A: Электромагнитные Излучения Ипомехоустойчивость

    протестирован на электромагнитную совместимость в соответствии с тре- тьим изданием требований МЭК 60601-1-2:2007 (см. предлагающиеся таблицы) и четвертым изданием ® МЭК 60601-1-2:2014 (согласно пунктам 7 и 8.9, таблицы с 4 по 9). Апекслокатор Propex IQ является медицинским устройством, требующим соблюдения специальных мер предосторожности. Его надле- жит...
  • Seite 508 Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения ® Апекслокатор Propex IQ предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой ® описаны ниже. Покупатель или пользователь апекслокатора Propex IQ обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Проверка на излучение Соответствие Электромагнитная среда – рекомендации...
  • Seite 509 Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитная помехоустойчивость ® Апекслокатор Propex IQ предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой ® описаны ниже. Покупатель или пользователь апекслокатора Propex IQ обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Стандарт на про- ведение испыта- Испытательный...
  • Seite 510 полям в коммерческих и лечебных МЭК 61000-4-8 учреждениях. Запрещено использовать пере- носные и мобильные средства радиосвязи вблизи от любых ком- понентов апекслокатора ® Propex IQ включая кабели. Реко- мендуемый пространственный Проводимые разнос рассчитывается в соответ- радиочастоты по 3 В (СКЗ) 3 В (СКЗ) ствии...
  • Seite 511 и телевещания невозможно теоретически предсказать с высокой точностью. Для оценки электромагнитного излу- чения стационарных радиопередатчиков следует рассмотреть вопрос о проведении испытаний электромагнитной ® среды. Если уровень измеренных силовых полей места, где устанавливается апекслокатор Propex IQ превы- шает указанный допустимый уровень радиоизлучения, для обеспечения нормального функционирования...
  • Seite 512 ® Апекслокатор Propex IQ предназначен для использования в среде, в которой контролируются радиочастотные ® помехи. Покупатель или пользователь апекслокатора Propex IQ может предотвратить возникновение электро- магнитных помех при поддержании минимального расстояния между переносными и мобильными средствами ® радиосвязи (передатчиками) и апекслокатором Propex IQ в...
  • Seite 513 ВНИМАНИЕ! Портативное высокочастотное коммуникационное оборудование, включая периферий- ные устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны, следует использовать на расстоя- ® нии не ближе 30 см (12 дюймов) относительно любой части апекслокатора Propex IQ . В противном случае может произойти снижение производительности данного оборудования.
  • Seite 514 Порт корпуса ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПРИ ИСПЫТАНИЯХ НА ОСНОВНОЙ СТАНДАРТ ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТ- ЯВЛЕНИЕ НОЙ СОВМЕСТИМОСТИ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЛИ МЕТОД ИСПЫТАНИЯ УЧРЕЖДЕНИЯ ЗДРАВООХРА- ИСПЫТАНИЙ НЕНИЯ ± 8 кВ, КОНТАКТНЫЙ РАЗРЯД Электростатический МЭК 61000-4-2 ± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, Соответствует...
  • Seite 515 Порт входной цепи переменного тока ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПРИ ИСПЫТАНИЯХ НА ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ ОСНОВНОЙ СТАНДАРТ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТ- ЯВЛЕНИЕ НОЙ СОВМЕСТИМОСТИ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ИЛИ МЕТОД ИСПЫТАНИЯ УЧРЕЖДЕНИЯ ЗДРАВООХРА- ИСПЫТАНИЙ НЕНИЯ Быстрые переходные ± 2 кВ помехи/всплески по МЭК 61000-4-4 Соответствует Частота повторения 100 кГц a) l) o) стандарту...
  • Seite 516 a) Испытание может проводиться при любом напряжении источника питания в границах диапазона НОМИНАЛЬ- НОГО напряжения ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ или СИСТЕМЫ. Если ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ или СИСТЕМА прошли испытание при одном напряжении источника питания, нет необходимости выполнять повторные испыта- ния при других напряжениях. b) Все кабели ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ и СИСТЕМЫ были подсоединены в ходе данного испытания. c) Калибровка...
  • Seite 517 o) Распространяется на ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ и СИСТЕМУ с НОМИНАЛЬНЫМ входным током, который меньше или равен 16 А/фаза, и ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ и СИСТЕМУ с НОМИНАЛЬНЫМ входным током, кото- рый больше 16 A/фаза. p) Распространяется на ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ и СИСТЕМУ с НОМИНАЛЬНЫМ входным током, который меньше...
  • Seite 518 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Швейцария endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilinguage-2021-01...
  • Seite 519 ® 根管長測定器 Propex IQ ユーザーマニュアル...
  • Seite 520 このページは意図的に空白ページにしてあります。 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 521 測定ケーブル の接続 ......25 ® 6.8.1 非連結モードでの Propex IQ 測定ケーブルの接続 ... . . 25 ®...
  • Seite 522 テクニカルデータ ........48 ® Propex IQ 根管長測定器のエラーコード ....51 トラブルシューティング...
  • Seite 523: はじめに

    歯科治療用のみ はじめに お客様 ® Propex IQ 根管長測定器をお買い上げいただき、ありがとうございます。 ® Propex IQ 根管長測定器は、歯内療法器具を使用した作業長の決定をサポートするた めの電子機器です。 次のモードで使用することができます: ® • 非連結モード (Propex IQ 根管長測定器のみ) ® • X-Smart IQ ハンドピースとの連結モード ® ® ® • 接続モード (Propex IQ 根管長測定器と iPad の Endo IQ アプリとの無線通 信) 。 このユーザーマニュアル (DFU)は、Dentsply Sirona 社が最新の内容に維持していま...
  • Seite 524: 本製品について

    資格のない者または訓練を受けていない者による本製品の使用は、患者の負傷、人的 障害、および / または物的損害をもたらす可能性があります。 使い捨てバリアスリーブとカバーは、歯科装置および機器用の使い捨てバリアとして ® 使用するためのものです。Propex IQ 使い捨てバリアは滅菌されておらず、1 人の患 者にのみ使用するためのものです。 ® Propex IQ 根管長測定器の安全性、意図した機能性および良質なメンテナンス性を保 証するため、現行のユーザーマニュアル (DFU)の指示に従ってください。 「はじめ に」のセクションの説明に従って、ユーザーマニュアルを最新の状態に維持してくだ ® さい。ユーザーマニュアルの指示に従わない方法で Propex IQ 根管長測定器を使用、 保管、または操作した場合、Dentsply Sirona 社は責任を負いかねます。 使用上の注意事項 製品をご使用いただく前に、以下の使用上の注意をお読みください。 • 心臓ペースメーカーや除細動器など、埋め込み型の機器を使用している患者には、 ® Propex IQ 根管長測定器を使用しないでください。 ® • Propex IQ 根管長測定器を金属アレルギー患者に使用することはお勧めしません。...
  • Seite 525: 警告事項

    本書の項 / 文章の中には、特定地域のユーザーのみを対象としたものがあります。そ のような項 / 文章は、次のような文が添えられて明確に特定されます:米国 / EU の ユーザー向け。何も示されていない文章は、すべての対象地域に適用されます。 これらの警告にいずれかを無視した場合、Dentsply Sirona 社は一切の責任を負いま せん。 配達されたら、外装シールを確認してください。外装シールが破られている場合、本 機器を使用しないでください。カスタマーサービスにお問い合わせください。 ラベルと梱包の不一致や、いずれかに問題が認められる場合、カスタマーサービスに お問い合わせください。 歯科医師 ® • 患者に Propex IQ 根管長測定器を使用する前に、本書を通読してください。安全 ® で効果的な使用のために、必ず本書に従って Propex IQ 根管長測定器を使用して ください。 • 作業位置からディスプレイを確認できるよう、適切な作業間隔を空けてください。 ® ® • Propex IQ 根管長測定器および Endo IQ アプリは、次のために設計されていま...
  • Seite 526 とが発生した場合は、Propex IQ 根管長測定器の向きや位置を変えたり、あるい は近くの環境と仕切ることにより、干渉を低減すること。詳細は、 付録 A:電磁エ ミッションおよびイミュニティ を参照してください。 ® • Propex IQ 根管長測定器には電磁両立性 (EMC)に関して特別な注意が必要で す。EMC 指令に厳密にしたがって、機器をインストール、使用すること。特に、 蛍光灯、無線発信器、リモコンまたは移動式 / 携帯式 RF 通信機器 (CISPR 11 要 ® 件を満たしている場合でも)の近くで、 Propex IQ 根管長測定器を使用しないこ と。 付録 A:電磁エミッションおよびイミュニティを参照してください。 • 作業中にケーブルで動きが妨げられないことを確認してください。 • ケーブルや充電器をもつれさせないこと。 • コンポーネントのプラグを抜き差しするときにケーブルを直接引っ張らないこと。 ケーブルが何かに邪魔されたり、動きが制限されないようにすること。 •...
  • Seite 527 警告事項 ® • 必ず Dentsply Sirona 社製の Propex IQ 使い捨てバリアスリーブを使用してくださ い (セクション 7 クリーニング、消毒、滅菌 を参照) 。Dentsply Sirona 社が提供 ® する Propex IQ 根管長測定器専用のディスポスリーブだけを使用してください。 ® • Propex IQ 根管長測定器を使用する前に、必ず X 線撮影を行い、ストッパーを決 定した作業長に設定してください。 • 読取りを始める前に、コットンペレットでアクセス窩洞の水分を除き、治療対象の 根管内に過剰な液体がないことを確認してください。過剰な液体が存在すると、読 取りに支障が生じる場合があります。根管が完全に乾燥していると読取りが行われ ないことに注意してください。 根管が極めて乾燥している場合は、安定した読み取 り値が得られるよう、Glyde ™ File Prep で湿らせてください...
  • Seite 528 Propex IQ 根管長測定器が本書の指示に従って設置、使用、およびメンテナンス ® されていない場合、Dentsply Sirona 社は責任を負いかねます。Propex IQ 根管長 測定器の改造は許可されていません (バッテリー交換は除く、以下のセクション を参照) 。 • 携帯式 RF 通信機器 (アンテナケーブルや外部アンテナなどの周辺機器を含む) ® は、Propex IQ 根管長測定器 (IEC 60601-1)の一切の部分 (Dentsply Sirona 社 が指定したケーブルを含む)から、30 cm より近づけて使用しないでください。こ れを守らない場合、本機器の性能が低下するおそれがあります。詳細は、 付録 A: 電磁エミッションおよびイミュニティ を参照してください。 治療後 ® ® • Propex IQ リップクリップまたは...
  • Seite 529 警告事項 ® • Propex IQ 根管長測定器は、必ず患者の手が届かない場所でテストしてください。 外部テスターの汚染を防ぐため、新品のグローブを使用してください。 ® • バッテリーを交換するときだけ Propex IQ 根管長測定器をご自分で開けてくださ ® い (セクション 6.12.1 バッテリーの交換 を参照) 。Propex IQ 根管長測定器の底 のカバー以外を取り外すと、保証が無効になります。支援が必要な場合は、弊社根 管治療カスタマーサービスへご連絡ください。 ® • 最初に Propex IQ 根管長測定器を使用する前に、フル充電してください (充電時 間 6 時間) 。 ® ® • 治療を始める前に、必ず Propex IQ 根管長測定器および...
  • Seite 530 ® ® • Propex IQ リップクリップおよび Propex IQ ファイルクリップは滅菌されていな い状態で納入されます。初めて使用する前、および次の患者に使用する前に再処理 を行う必要があります (章 7 クリーニング、消毒、滅菌 の指示に従ってくださ い) 。 • Dentsply Sirona 製の部品 / 付属品およびスペアパーツのみを使用してください。純 正以外の付属品 / スペアパーツをご使用になると、電磁放射が増加、あるいは電磁 耐性が低下することがあります。 • 使用前にコネクターの状態を確認してください。 ® ® • 患者と接触している状態で、Propex IQ リップクリップまたは Propex IQ ® Propex IQ ファイルクリップを絶対に測定ケーブルから外れたままにしないでく...
  • Seite 531 が入った 不可 に従って運搬され、4.1.4.1 の ® Propex IQ 根管 P908 または 4.1.4.3 の LP904 長測定器。 の該当する梱包指示に従って梱 包されるものとする。 電磁エミッションおよびイミュニティ ® • HF (高周波)手術用機器は、機器の作動に影響を及ぼすので、Propex IQ 根管長 測定器と組み合わせて使用しないでください。 • 家庭用無線ネットワークデバイス、携帯電話、コードレス電話とその親機、トラン ® シーバーなどのポータブル無線通信機器は、Propex IQ 根管長測定器に影響を及 ® ぼす可能性があるので、Propex IQ 根管長測定器のいかなる部分に対しても少な くとも 30 cm 以上離してください。 ® •...
  • Seite 532: 注意事項

    注意事項 注意事項 製品をご使用になる前に、以下の注意事項をお読みください。 ® • Propex IQ 根管長測定器を使用目的以外に使用した場合、またはこのユーザーマ ニュアルの指示に従わずに使用した場合、メーカーは一切の責任を負いません。使 用指示の詳細は、章 1 本製品について および章 3 警告事項 を参照してください。 ® • Propex IQ 根管長測定器はあらゆる条件下で正常に機能するとは限りません (章 2 使用上の注意事項 および章 3 警告事項 を参照してください) 。 ® • Propex IQ 根管長測定器を使用する前に、術前 X 線写真を撮影し、両方の手法で 得られた情報を比較することが必須です。臨床的に有意な相違がある場合、選んだ 作業長で根管治療ファイルを配置して 2 回目の X 線撮影を行うことをお勧めしま...
  • Seite 533: 本書で使用されるマーク

    機器の適合性 仕様 説明 iPad/iOS の互換性の詳細については、ウェブ ® iPad サイトまたはアプリの 「情報」をご覧くださ ® Endo IQ アプリの OS い。 ® 純正の Dentsply Sirona X-Smart IQ ハンドピ ® X-Smart IQ ハンドピース ース ® ® ® Apple 、Apple のロゴ、iPad 、iPad Pro および iPad Mini ™ は、米国およびその他の国で登録されている...
  • Seite 534: 梱包内容

    ご使用までのステップ 梱包内容 N° 操作 パッケージから機器と付属品を慎重に取り出して、平らな場所に置きます。 ® Propex IQ 根管長測定器と以下に挙げたすべてのコンポーネントが納入されている か、また、すべてのコンポーネントが良好な状態であるかを確認します。 Dentsply Sirona 社の在庫管理ユニットに基づくコンポーネントのリスト ® Propex IQ 根管長測定器 B00PPIQ000000 (充電式バ ッテリー B00PPIQ2ACBAT 付属) ® Propex IQ 測定ケーブル B00PPIQ1ACCBL ® X-Smart IQ 測定ケーブル B00PPIQ1ACHPA ® Propex IQ 外部テスター B00PPIQ1ACTST (テスタ ーのバージョンによっては、 テスターの背面にピンが取り...
  • Seite 535 ご使用までのステップ Dentsply Sirona 社の在庫管理ユニットに基づくコンポーネントのリスト ® Propex IQ 使い捨てバリア スリーブ * (100 個入り) B00PPIQ1ACBAR (交換用 ポリエチレンスリーブは別 売) ® Propex IQ リップクリップ (5 個入り) B00PPIQ5ACLCL ® Propex IQ ファイルクリッ プ (2 個入り) B00PPIQ2ACFCL ® Propex IQ クランプ * B00PPIQCLAMP0 AC アダプタープラグ (*EU、*UK、US、*ANZ お...
  • Seite 536 ご使用までのステップ ® オプションの Propex IQ クランプ 本機器にはオプションのクランプが同梱されています (仕向国によって異なる) 。こ れはスクリュー (同梱)で本機器の背面に取り付けます。 クランプは、通常のマイナ ス (-)ドライバー (同梱されません)で取り付けることができます。グラブねじを取 り外してからクランプを取り付けます。 キットに含まれていないコンポーネント 以下のコンポーネントはこのキットに含まれていません。 ® iOS オペレーティングシステム搭載の iPad 18/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 537: 充電器の組み立て

    ご使用までのステップ 6.3.1 充電器の組み立て N° 操作 お使いのコンセントに適合した充電器プラグアダプターを選んでください。 プラグアダプターをコンセントの溝に入れ、カチッと音がして所定の位置にロックさ れるまで押し下げます。 使用モード ® Propex IQ 根管長測定器は 2 種類のモードで使用することができます: 非連結モード 連結モード ® ® Propex IQ 根管長測定器が X-Smart IQ ハン ドピースに取り付けられた状態で作業し、根 管治療ファイルの進行情報を受け取りながら 基準点に向かって成形します。 ® Propex IQ 根管長測定器は、X- ® Propex IQ 根管長測定器のみで作業。 ® Smart IQ ハンドピースのモータの...
  • Seite 538 非連結モード 連結モード ® お使いの国で提供される X-Smart IQ ハンド ® ピーススリーブの形状は、図の X-Smart IQ ハンドピーススリーブとは異なる場合があり ます。 ケーブル接続については、6.8.1 非連結モード ケーブル接続については、6.8.2 連結モードで ® ® での Propex IQ 測定ケーブルの接続 を参照 の X-Smart IQ 測定ケーブルの接続 を参照し してください。 てください。 ® いずれのモードでも、機器を Endo IQ アプリに接続することができます。 ® Endo IQ アプリユーザーマニュアルを参照してください。...
  • Seite 539: Propex Iq ® 根管長測定器について

    概要 ® Propex IQ 測定 ケーブル、 バッテリー収納部の ON / OFF / スタンバイボタン ® X-Smart IQ 測定 スクリュー ケーブル、充電 器ケーブルおよ ファイル前進表示 び外部テスター 接続用のコネク ター。 ラバーパッド ® バッテリー収納部 Bluetooth ボタン ねじ山 ® このねじ山により Propex IQ クランプの取付けが可能になります。クランプの詳細に ついては、最寄りの販売店にお問い合わせください (キットに含まれない場合) 。上 図は、実際の製品と多少異なる場合があります。 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 21/74...
  • Seite 540: Led の色について

    ご使用までのステップ LED の色について ボタン / LED 機能 状態 説明 ® Propex IQ 根管長測定器の起動時に、すべての LED が短時間、白に 点灯します。 ® Propex IQ 根管長測定器が OFF。 機器が起動中。 電源の状態 機器が ON。 スタンバイ。 LED がバッテリーの状態に対応する色で 2.5 秒間隔で点滅。 機器が充電中。 LED が 1 秒に 1 回点滅。 機器が十分に充電されています。 数回の治療が可能。 バッテリー充電レベルが低い。...
  • Seite 541 状態 説明 ® Bluetooth が OFF。 ® Bluetooth は ON だが機器が接続されて いない。 ® 機器が Endo IQ アプリに接続済みで す。 ® Propex IQ ® Endo IQ アプリユーザーマニ 根管長測定器 ュアルの 6 ご使用までのステッ ® と Endo IQ プを参照してください。 アプリの接続 接続が切れている。 ® Endo IQ アプリユーザーマニ...
  • Seite 542: 機器が発する音について

    短いビープ音が 2 回鳴ります ® Propex IQ 外部テスターが接続されました ® ® • Propex IQ 根管長測定器が X-Smart IQ ハンドピースと正しく連結された場合、 ダブルのビープ音が鳴ります。 • 不明なケーブルが接続された場合、また ® は Propex IQ 根管長測定器が X- ® ® Propex IQ 根管長測定器と X-Smart IQ ハン ® ドピースが連結されました Smart IQ ハンドピースの連結が不適切な 場合、ビープ音が鳴りません。 • 連結が解除された場合、長いビープ音が...
  • Seite 543 6.8.1 非連結モードでの Propex IQ 測定ケーブルの接続 N° 説明 ® Propex IQ 根管長測定器を専用の使い捨て保護スリーブに差し込みます。 ® ® Propex IQ 測定ケーブル (2)を Propex IQ 根管長測定器 (1)に接続します。 ® ® Propex IQ リップクリップ (3)を Propex IQ 測定ケーブル (2)に接続します。 ® ® Propex IQ ファイルクリップ (4)を Propex IQ 測定ケーブル (2)に接続します。...
  • Seite 544 コントラアングルと患者の口が接触して Propex IQ 根管長測定器の読取り値が不正確 ® になるのを防ぐため、X-Smart IQ ハンドピーススリーブの使用が必須です。 ® Propex IQ 根管長測定器を専用の使い捨て保護スリーブに差し込みます。 ® ® X-Smart IQ 測定ケーブル (2)を Propex IQ 根管長測定器 (1)に接続します。 ® ® Propex IQ 根管長測定器リップクリップ (3)を X-Smart IQ 測定ケーブル (2)に 接続します。 ® ® X-Smart IQ ハンドピース (4)を X-Smart IQ 測定ケーブル...
  • Seite 545: クローズドループテスト

    Propex IQ 根管長測定器 (1)を ON にします。 6.6 LED の色について を参照してください。 ® ® ® Propex IQ または X-Smart IQ 測定ケーブル (2 または 5)を Propex IQ 根管長測 定器 (1)に接続します。 ® ® Propex IQ リップクリップ (3)と Propex IQ ファイルクリップ (4)または X- ® ®...
  • Seite 546: デバイステスト

    ご使用までのステップ 6.9.2 デバイステスト ® ® Propex IQ 外部テスターを使用して、Propex IQ 根管長測定器の基本機能をテストし ます。本機器を長期間使用しなかった後、またはトラブルシューティングのために (章 10 トラブルシューティング による) 、このテストを定期的に (例:週 1 回)に実 施します。 ® Endo IQ アプリの指示に従ってデバイステストのステップを進めます。 ® Endo IQ アプリユーザーマニュアルの ご使用までのステップを参照してくださ い。 N° 説明 ® Propex IQ 根管長測定器を ON にします。 6.6 LED の色について...
  • Seite 547 ご使用までのステップ デバイステストが成功の場合: N° 説明 中央の LED が緑に点灯すると同時にダブルのビープ音が鳴ります。 ® ® これで、Propex IQ 外部テスターを Propex IQ 根管長測定器から抜くことができま す。 デバイステストが失敗の場合: N° 説明 中央の LED が赤に点灯すると同時に、交互のビープ音が鳴ります。 ® ® Propex IQ 外部テスターを Propex IQ 根管長測定器から抜きます。 もう一度上記の手順 (A ~ B)を繰り返します。 エラーが続く場合は、本装置の使用をやめて、弊社根管治療カスタマーサービスへご 連絡ください。 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 29/74...
  • Seite 548: 作業長の決定

    ご使用までのステップ 6.10 作業長の決定 6.10.1 定義 解剖学の用語は以下のように定義されます。 N° 説明 歯冠側および中間領域 歯冠から作業長決定のための基準点までの領域 作業長決定のための基準点。 基準点を越えた領域 根尖孔。 根尖孔 (解剖学的根尖孔または直径)通過 / オーバーインスツルメンテーション。 30/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 549: 作業長の決定の開始

    根管は、導通させるために湿っている必要があります。正しいファイル進行状態の情 報を得るためには、両方の条件が満たされている必要があります。 根管が極めて乾燥している場合は、安定した読み取り値が得られる条件を整えるた め、Glyde ™ File Prep で湿らせてください 根管径に適合するファイルのサイズを選択してください。 ® Propex IQ ファイルクリップを用いた作業を開始する前に、フックの金属部分に腐食 が見られるかどうか点検します。腐食している場合、新品のファイルクリップを使用 してください (章 10 トラブルシューティング を参照) 。 ® 非連結モードおよび連結モードでの Propex IQ 根管長測定器を用いた作業方法の詳細 なステップについては、セクション 6.10.4 非連結モード およびセクション 6.10.5 連結 モード を参照してください。 6.10.3 作業長の決定 本項を読む前に、3 警告事項 を必ずよくお読みください。そこには重要な安全情報が 含まれています。 ®...
  • Seite 550 ご使用までのステップ ® Propex IQ 根管長測定 根管治療ファイルの進行状態 器のカラー表示 機器から発せられる音響信号は、基準点に対するファイルチップの 進行状態を示します。根管治療ファイルが作業長の決定の基準点に 接近するにつれてビープ音の間隔が短くなります。 歯冠から作業長決定のための基準点までの領域: 根管治療ファイルをさらに動かすことができます。 LED:緑で点滅。 音:速い断続音。 作業長決定のための基準点: これは作業長の決定に関連する位置です。 LED:緑で点灯。 音:連続音。 連結モードでは、根尖リバース機能を有効にすることができます。 ® Endo IQ アプリユーザーマニュアルの 6 ご使用までのステップ を 参照してください。 基準点の位置は、 「成形ターゲット」機能で調整することができま ® ® す。この機能は、Propex IQ 根管長測定器を Endo IQ アプリに接 ® 続している場合に使用できます。この機能の指示は、Endo IQ ア...
  • Seite 551: 非連結モード

    ご使用までのステップ ® Propex IQ 根管長測定 根管治療ファイルの進行状態 器のカラー表示 根尖孔 (解剖学的根尖孔または直径)通過 / オーバーインスツルメ ンテーション。 警告状態: LED:赤で点滅。 音:速い断続音。 この領域に到達すると患者に危害が及ぶ可能性があります。 6.10.4 非連結モード ® ® iPad をお持ちで、接続モードで作業したい場合は、Endo IQ アプリユーザーマニ ュアルを参照してください。 ® 以下の段階的な取扱説明は、非連結モードでの使用に関するものです (X-Smart IQ ハンドピースなし) 。 ラバーダム / デンタルダムがしっかりと取り付けられていることを確認してください。 コネクター付近やクランプの下の汚染を防ぐため、汚染されたグローブで本機器を触 らないでください。 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 33/74...
  • Seite 552 ® Propex IQ 根管長測定器とその付属品の再処理の後(章 7 クリーニング、消毒、滅菌 ® ® を参照) 、Propex IQ Propex IQ 根管長測定器をディスポスリーブの中に入れます ® (ディスポスリーブの長端が上) 。本機器の裏にオプションの Propex IQ クランプを 取り付けている場合、以下のように 2 枚目のスリーブをクランプの上に被せます。 ® Propex IQ 根管長測定器 (1)の ON / OFF / スタンバイボタンを押します。 ® Propex IQ 測定ケーブル (2)を本機器 (1)に接続します。 ®...
  • Seite 553 ご使用までのステップ わかりやすくするため、下図では必須のラバーダム を省略しています。 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 554: 連結モード

    を参照) 、Propex IQ 根管長測定器を Propex IQ ディスポスリーブの中に入れます ® (ディスポスリーブの長端が上) 。オプションの Propex IQ クランプを使用する場 ® 合、セクション 6.10.4 非連結モード の図のように 2 枚目の Propex IQ 使い捨てバリ アスリーブをクランプに被せます。 ® Propex IQ 根管長測定器 (1)の ON / OFF / スタンバイボタンを押します。 ® X-Smart IQ 測定ケーブル (2)を本機器 (1)に接続します。...
  • Seite 555 ご使用までのステップ わかりやすくするため、下図では必須のラバーダムを省略して います。 お使いの国で提供されるハンドピーススリーブの形状は、図の ハンドピーススリーブとは異なる場合があります。 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 556: ファイル進行状態表示の途切れ

    ご使用までのステップ 6.10.6 ファイル進行状態表示の途切れ ® 治療中、Propex IQ ファイルクリップをいつでもファイルから外して再接続すること ができます (例:根管治療ファイルをより大きなサイズに変更する場合、または別の 根管の長さを測定しなくてはならない場合) 。 6.10.7 ファイル進行状態を正常に表示させるためのヒント ® Propex IQ 根管長測定器の信じ難い表示や、めまぐるしく変化する表示には、さまざ まな原因があります。これらのいずれかが発生した場合、以下のチェックリストを確 認して、原因を特定して適切な対策を講じてください。 問題 対策 髄室または根管内の過剰な液体 (すすぎ液、 コットンペレット / エアブローでアクセス窩 血液、唾液)による、誤った導電経路と不正 洞を乾燥させる。 確な作業長の決定。 出血していれば止まるまで待つ。 以下によってアクセス窩洞を隔離する: 歯肉増殖が根管治療ファイルと直接接触し • 適切な予備充填。 て、短絡および不正確な作業長の決定の原因 • ラバーダムの設置。 となることがある。 • 電気焼灼。...
  • Seite 557: 電子的な作業長の決定と X 線撮影の比較

    X 線写真を撮影して再検査し、長さの決定前 が導電経路の障害となり、機器の正常な機能 に古い根管充填材の完全な除去を試みる。 を妨げている。 薬物の残滓 (水酸化カルシウムなど)による 閉塞が導電経路の障害となり、機器の正常な 長さの決定前に残滓を完全に取り除く。 機能を妨げている。 塩化ナトリウムや次亜塩素酸ナトリウムなど 極めて乾燥した根管が導電経路の障害とな の洗浄液で根管をすすぎ、コットンペレット / り、機器の正常な機能を妨げている。 エアブローでアクセス窩洞を乾燥させる。 ® Propex IQ 根管長測定器からの不正確なフィ 特別な条件での症状:傷害や不完全な形成に ードバックの原因となることがある。X 線撮 よる極めて大きな根尖孔。 影を行う。 ® Propex IQ 根管長測定器からの不正確なフィ 歯根破折または穿孔。 ードバックの原因となることがある。X 線撮 影を行う。 6.10.8 電子的な作業長の決定と X 線撮影の比較 X 線撮影は 3 次元の根管を 2 次元の投影画像で表現します。X 線撮影による長さと電子...
  • Seite 558: スタンバイモード

    ご使用までのステップ 6.11 スタンバイモード ® Propex IQ 根管長測定器をある一定時間使用していないと、以下の説明のとおり、ス タンバイモードになります。 モード LED の説明 ウェイクアップ操作 なし。 ® (Propex IQ 根管長測 機器が ON 定器の使用準備が完了 しています) 。 ON / OFF / スタンバイ LED がバッテリ ー状態に対応する色で点灯。 ® Propex IQ 根管長測定 スタンバイモード 器の使用を開始します。 ON / OFF / スタンバイ LED がバッテリ...
  • Seite 559: バッテリーの取扱い

    ご使用までのステップ 6.12 バッテリーの取扱い 本項を読む前に、3 警告事項 (バッテリー)を読むことをお勧めします。そこには 重要な安全情報が含まれています。 ® Propex IQ 根管長測定器は 2 個の単 4 (1.2 V)ニッケル水素電池から電源が供給され ます。作動中、機器の前面パネルの ON / OFF / スタンバイボタンの色でバッテリー状 態が示されます。6.6 LED の色についてを参照してください。 以下の注意事項がバッテリーの寿命を長く保つための一助となります。 • 機器のバッテリー LED が赤で点滅する場合、機器の残り作動時間は 5 分未満で す。機器を充電しなくてはなりません。 • バッテリーの充電は 1 日に複数回行わないでください。1 日の終わりに機器を充電 することをお勧めします。 ®...
  • Seite 560: バッテリーの交換

    6.12.1 バッテリーの交換 本項を読む前に、3 警告事項 (バッテリー)を読むことをお勧めします。そこには 重要な安全情報が含まれています。 バッテリーを交換する前に、充電器の接続を機器から外します。次に機器を OFF にし ます。 バッテリーを正しく再充電できない場合は、常に 2 個のバッテリーを新品と交換してく ださい。古いバッテリーは、現地の法規に従って廃棄してください。 初めて使用する前にバッテリーを満充電してください。必ず Dentsply Sirona 社製のバッテ リーを使用してください (部品番号 EU:B00PPIQ2ACBAT、US:T00PPIQ2ACBAT) 。 ® バッテリー収納部は、Propex IQ 根管長測定器の後部にあり、そのカバーは 2 本のヘ クスローブ穴のねじで固定されています (ねじの種類:KN6041、 ドライバーの種類: トルクス T5) 。 N° 説明 トルクス T5 ドライバーを使用して 2 本のねじ (1)を緩め、バッテリーカバー (2)...
  • Seite 561: クリーニング、消毒、滅菌

    クリーニング、消毒、滅菌 クリーニング、消毒、滅菌 概要 ® クリーニング、消毒、滅菌を始める前に、特別な Propex IQ のクリーニング、消毒 および滅菌ガイドを参照してください。 ® 使い捨て (ディスポ) Propex IQ バリアスリーブは、歯科機器 / アクセサリまたは根 ® 管治療用器具の再処理を置き換える物ではありません。必ず Propex IQ 根管長測定器 の再処理を行ってください。 以下のパーツは、それぞれの治療前 / 後に再処理してください。 ® ® 再処理手順で Propex IQ 根管長測定器 / X-Smart IQ ハンドピースのポートに接続さ れたプラグ (USB)が損傷する可能性があります。これらは、通常の使用 (接続され た状態)で汚染される可能性は低くなっています。これらのプラグの再処理は避けて...
  • Seite 562: クリーニング手順

    ® Propex IQ 根管長測定器 (および使用する場合はクランプ) 、Propex IQ 測定ケーブルおよび ® X-Smart IQ 測定ケーブル ® ® Propex IQ 根管長測定器のスイッチを OFF にして、使い捨ての Propex IQ 使い捨て ® バリアスリーブ (Propex IQ クランプを使用する場合はスリーブ)を取り外し、破棄 します。 たとえばケーブルを差し込んだままにするなどして、液体が機器の接続ポートに入り 込まないように注意してください。 アルコール含有第 4 級アンモニウム製剤を含むクリーニング用消毒剤 (例: CaviWipes ™ や CaviCide ™)を染ませた使い捨てワイプまたは柔らかい布を使って、 本装置をクリーニングします。...
  • Seite 563 した後の消毒の必要性をなくすものではありません。予備処理を絶対に省略しないで ください。 汚染と残遺物の目に見える痕跡をすべて取り除くために、滅菌された脱イオン水の流 水または消毒液で 1 分ずつ少なくとも 3 回本機器をすすぎます。 目に見える汚染や残遺物が残っていないことを確認し、必要に応じて – を繰り返 してください。必要に応じてワイプを交換し、ブラシをクリーニングしてください。 ファイルクリップおよびリップクリップのクリーニング – 洗浄槽と超音波槽 ® 予備洗浄された Propex IQ ファイルクリップおよびリップクリップを洗浄槽に所定の ® ® 時間だけ入れます (CIDEZYME 、ENZOL 酵素消毒液、Johnson & Johnson Medical、濃度 0.8% で 1 分間) 。本機器が完全に浸されていることを確認します (必 要であれば柔らかいブラシを使用してファイルクリップが完全に浸った状態を維持し ます) 。ファイルクリップをクリーニングする際、内部の部品がより効果的にクリー ニングされるように、ファイルクリップの開閉操作を 5 回繰り返します。...
  • Seite 564 クリーニング、消毒、滅菌 消毒 消毒はクリーニング後、直ちに以下の手順に従って行う必要があります。 N° 消毒手順 ® ® Propex IQ 根管長測定器 (および使用する場合はクランプ) 、Propex IQ 測定ケーブルおよび ® X-Smart IQ 測定ケーブル 溝およびねじ (および使用している場合はクランプ)に特に注意して、機器の表面を ® 消毒します。たとえばケーブルを差し込むなどして、消毒剤が Propex IQ 根管長測定 器のコネクターに入り込まないように注意してください。アルコール含有第 4 級アン モニウム製剤を含むクリーニング用消毒剤(例:CaviWipes ™ や CaviCide ™)を染ま せた使い捨てワイプまたは柔らかい布を使用します。 消毒剤の残留物をすべて取り除きます。消毒後、本機器のハウジングに目に見える不 純物や液体が残らないようにしてください。 ® 次の治療を始める前に、Propex IQ 根管長測定器を新しい未使用のディスポスリーブ...
  • Seite 565: ファイルクリップとリップクリップの滅菌

    クリーニング、消毒、滅菌 ファイルクリップとリップクリップの滅菌 滅菌プロセスは、リップクリップとファイルクリップにのみ適用されます。滅菌処理 の最大回数: • ファイルクリップ:120; • リップクリップ:120. 以下の手順で滅菌を行います。 N° ファイルクリップとリップクリップの滅菌手順 以下の要件を満たす、損傷していない使い捨て滅菌パッケージ (単層パッケージ)の 中に付属品をパックし、密封します。 • DIN EN ISO / ANSI AAMI ISO 11607。 • オートクレーブ滅菌に対応 (最高 142 °C (288 °F) 以上の温度に耐え、十分な蒸気 透過性を有する) 。 予備真空引きでファイルクリップおよびリップクリップを滅菌 (60 mbar 未満で予備 真空引き 3 回) 。 •...
  • Seite 566: テクニカルデータ

    Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues スイス メーカー Tel: +41 21 843 92 92 Fax: +41 21 843 92 93 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com ® モデル Propex IQ 根管長測定器 長さ:75 mm 寸法 幅:46 mm 高さ:20 mm • 充電器ケーブル:2 m ® ® • Propex IQ および...
  • Seite 567 50 - 60 Hz • 公称出力: 充電器 (タイプ:FW7662M/05) 5 VDC, 1.1 A • 入力電流 : 250 mA • 感電保護クラス: クラス II ® BF (Propex IQ ファイルクリップお 適用部品 ® よび Propex IQ リップクリップ) 水の浸入に対する保護 IP 20 可燃性麻酔ガス混合気または酸素が存在する環境での 可燃性麻酔ガス混合気または酸素が存 安全レベル 在する環境での使用には適しません。 •...
  • Seite 568 -20°C - +50°C (-4°F - 122°F) • 相対湿度: 20% - 80%, 40°C (104°F) 以上で結露なこと • 圧力: 50 kPa - 106 kPa 輸送および保管条件 ® • Propex IQ 根管長測定器に温度 衝撃を与えないでください。寒い または多少暖かい環境から室温ま で 24 時間かけて馴染ませてくだ さい。 • 可燃性環境でシステムを使用また は保管しないでください。 iPad/iOS の互換性の詳細については、 ® iPad ウェブサイトまたはアプリの...
  • Seite 569: Propex Iq ® 根管長測定器のエラーコード

    ® Propex IQ 根管長測定器のエラーコード ® PROPEX IQ 根管長測定器のエラーコード ® Propex IQ 根管長測定器で異常が発生すると、異常タイプが、下表のとおり色と音の 組み合わせで示されます。 状態 異常 対策 ® Propex IQ 根管長測定器を充電します 重大な問題が発 (6.12 バッテリーの取扱い を参照) 。 生 / 機器の回復 問題が続くようであれば、機器を弊社カスタマー 不能 サービスへ返送してください。 音:音響信号 ® 詳細な情報 / 指示を見るために Endo IQ アプリに 接続します。...
  • Seite 570 ® Propex IQ 根管長測定器のエラーコード 状態 異常 対策 ® 詳細な情報 / 指示を見るために Endo IQ アプリに バッテリーの充 接続します。 電が不十分で、 ファームウェア ® Endo IQ アプリユーザーマニュアルの がアップデート ご使用までのステップを参照してくだ できません さい。 音:ビープ音 3 回 ® 詳細な情報 / 指示を見るために Endo IQ アプリに 接続します。 一般的なファー ® Endo IQ アプリユーザーマニュアルの...
  • Seite 571: トラブルシューティング

    トラブルシューティング トラブルシューティング ® Propex IQ 根管長測定器が適切に作動しない場合は、以下のチェックリストを使用し て考えられる原因を確認してください。チェックリストをご覧いただいても機器のト ラブルを解決できないできない場合は、弊社根管治療カスタマーサービスにお問い合 わせください。 ® ® Propex IQ 根管長測定器において示される可能性のある、セクション 9 Propex IQ 根 管長測定器のエラーコード に説明のあるエラーコードも参照してください。 ® 連結モードでの X-Smart IQ ハンドピースに関するトラブルシューティングについて ® は、X-Smart IQ のユーザーマニュアルを参照してください。 ® ® Bluetooth 接続に関連する問題については、Endo IQ アプリユーザーマニュアルを参 照してください。 Dentsply Sirona 社では、 製品をサービスセンターに送付する前に再処理していただ...
  • Seite 572 トラブルシューティング ® Propex IQ 根管長測定器が治療中にオン / オフできない。 考えられる原因 対策 • バッテリー残量がゼロです (すべての • 本機器を充電器に接続し、本機器を充電 LED が消灯) 。 します。 • 充電器がコンセントに正しく接続されて • 充電器が正しく接続され、コンセントに いません。 しっかりと差し込まれ、スイッチが ON になっている (該当する場合)ことを確 認してください。 • 純正のアダプターが使用されているか確 認します。 • バッテリー正しく挿入されていません。 • バッテリー収納部を開き、バッテリーの • 純正のバッテリーが純正でないバッテリ 向きをチェックします。 ーと交換されました。 •...
  • Seite 573 トラブルシューティング ® 治療中に Propex IQ 根管長測定器からフィードバックがない。 考えられる原因 対策 • バッテリー残量がゼロです (すべての • 本機器を充電器に接続し、本機器を充電 LED が消灯) 。 します。 • ケーブルが損傷している、または正しく • 純正ケーブルを使用していることを確認 接続されていません。 してください。 • 非純正ケーブルを使用しています。 • ケーブルに損傷がないこと、正しく接続 されていることを確認します。 • ケーブルの機能性を点検するためにクロ ーズドループテストを実施し、機器の機 能を点検するためデバイステストを実施 します。 ® • 連結モードの場合、純正の X-Smart IQ コントラアングルが使用されていること を確認します。...
  • Seite 574 正しく取り付けられていない。リップク していることを確認します (治療する歯 リップと口腔粘膜が適切に接触していな の反対側の口唇角にリップクリップを取 い。 り付けます) 。 • 根管治療ファイルがファイルクリップに • 根管治療ファイルとファイルクリップが 不適切に接続されている (金属シャフト お互い適切に接触していることを確認し に接続されている) 。 ます。 ® • 汚れた Propex IQ ファイルクリップ。 • クローズドループテストを実施します。 • 7 クリーニング、消毒、滅菌 の再処理指 示に従って、ファイルクリップをクリー ニングします。 • 接続ケーブルの欠陥。 • ケーブルおよびソケットに目に見える損 傷がないかチェックし、正しく接続され ていることを確認します。 • ケーブルの機能をテストするため、クロ...
  • Seite 575 トラブルシューティング 根管治療ファイルの進行状態表示が不安定であるかフリーズする。 考えられる原因 対策 • LED が損傷している、または適切に作動 • 出荷時の設定にリセットします。 していない。 • 弊社根管治療カスタマーサービスに連絡 • 電子的エラー。 します。 根管治療ファイルの進行表示が敏感すぎる (すなわち、作業長の決定の関連する位置の表示が 早すぎる) 。 考えられる原因 対策 • 髄室内の過剰な液体 (すすぎ液、唾液、 • エアブローまたはコットンボールを使用 血液)による短絡。 してアクセス窩洞を乾燥させます。出血 が多い場合は止まるまで待ちます。 • 激しい出血が認められる場合は、出血が 止まるまで待ちます。 • 根管治療ファイルが歯肉 / 歯肉増殖に直接 • 隔離のため: 接触 (メタルクラウンが破折している場 - 適切な支台築造。...
  • Seite 576 Propex IQ 根管長測定器と X-Smart IQ のコネクタが損傷している。 ハンドピース間のケーブルの接続をチェ ックします。 • 連結モードでクローズドループテストを 実施します。 ® ® • X-Smart IQ ハンドピースのファームウェ • X-Smart IQ ハンドピースのファームウェ アがアップデートされていない。 アが入手可能な最新バージョンかどうか ® チェックします (Propex IQ 根管長測定 器の機能に対応してアップデートされて いる) 。 • 電子的エラー。 • 出荷時の設定にリセットします。 • 弊社根管治療カスタマーサービスに連絡 します。 58/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 577 プリに接続済み。 X-Smart IQ ハンドピースをアプリに接続 します。 ® ® • X-Smart IQ ハンドピースのファームウェ • X-Smart IQ ハンドピースのファームウェ アがアップデートされていない。 アが入手可能な最新バージョンであるこ ® とを確認します (Propex IQ 根管長測定 器の機能に対応してアップデートされて いる) 。 ® ® • Endo IQ アプリの根尖リバース設定が意 • Endo IQ アプリにおいて機能を ON に 図せずオフに設定された。 し、もう一度試します。 •...
  • Seite 578 保証 Dentsply Sirona Endodontics 社は、お客様に以下の製品保証を提供します。 • Dentsply Sirona Endodontics 社は製品が適切に製造されていること、最高品質の材 料を使用していること、すべての必要なテストが実施されていること、および製品 ® に関連して適用されるすべての法律に準拠していることを保証します。Propex IQ 根管長測定器の完全な動作を 12 ヶ月間保証します。ケーブル、アクセサリおよび バッテリーには 6 ヶ月間の保証が適用されます。保証期間は、装置の購入日から開 始されます。お客様が保証を受ける権利は、保証期間内に限られ、不良に気付いた 日から 1 ヶ月以内に Dentsply Sirona 社に報告されることが条件です。 コンポーネント 保証期間 ® 12 カ月 Propex IQ 根管長測定器ユニット ® 6 カ月 Propex IQ 充電器...
  • Seite 579: 製品の廃棄

    製品の廃棄 製品の廃棄 寿命が切れた電気機器やバッテリーに関して、本製品をご使用になる国および地域の 規定、ガイドラインや要件に従ってください。 製品やバッテリーを廃棄する際、他の種類の廃棄物と混ぜないように注意してくださ い。 分解、廃棄する前に、お使いの機器が汚染された状態であってはなりません。また、 再処理を完璧に行ってください (章 7 クリーニング、消毒、滅菌 を参照) 。 マークの説明 13.1 標準的マーク マーク 説明 シリアルナンバー ロットナンバー カタログナンバー 取扱説明書/冊子を参照 使用指示/説明をお読みください。 電子版取扱説明書 (本製品の使用に関する情報は、dentsplysirona.com から電 子的な形式で入手可能) 。 メーカー 製造日 クラス II 機器 タイプ BF 適用部品 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 61/74...
  • Seite 580 マーク 説明 直流電流 (電源用接続) 交流電流 指定温度の蒸気滅菌器 (加圧滅菌器)で滅菌可能 開封したパッケージは交換できません 温度限界 湿度限界 雨に濡らさないでください 壊れもの、 取扱い注意 付属品 使用期限 ° スチーム滅菌不可 再使用不可 注意 ® Bluetooth 非滅菌 CE マーク 2797 リサイクル:捨てないでください!本製品とそのコンポーネントは、最寄りの 販売店を通じて必ずリサイクルしてください。 62/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 581: 付録 A:電磁エミッションおよびイミュニティ

    付録 A:電磁エミッションおよびイミュニティ 機器を使用する前に特に注意すべきことを、3 警告事項 を参照して、確認してくださ い。 電磁両立性 (EMC) (概要) ® Propex IQ 根管長測定器は、歯科医院、病院、または自由診療で使用されるべきもの です。 ® Propex IQ 根管長測定器は、IEC 60601-1-2:2007 第 3 版 (以下の表を参照)および IEC 60601-1-2:2014 第 4 版 (第 7、8.9 項、表 4 ~ 9 に従う)の要件に準拠して電磁両 ® 立性をテストされています。Propex IQ 根管長測定器は、安全上の特別な注意を必要 とする医療用機器で、以下の EMC 情報に従って設置および運転開始されなくてはなり...
  • Seite 582 このクラス B デジタル装置は、カナダの ICES-0003 に適合しています。 エミッションおよびイミュニティ基準の順守について 本セクションでは、IEC 60601-1-2 規格の Edition 3 (2007) および 4 (2014)への準拠 の指針を示します。お客様の地域に適用される規制にしたがって、関連するサブセク ションを参照してください。 IEC 60601-1-2:2007 への準拠 指針および製造者による宣言 - 電磁放射 ® ® Propex IQ 根管長測定器は、下記の電磁環境での使用を想定しています。Propex IQ 根管長測 定器の購入者または使用者は、下記環境での使用を保証しなければなりません。 エミッション試験 適合基準 電磁環境 - 指針 ® Propex IQ 根管長測定器は内部機能に限り、RF エ...
  • Seite 583 指針および製造者による宣言 - 電磁耐性 ® ® Propex IQ 根管長測定器は、下記の電磁環境での使用を想定しています。Propex IQ 根管長測 定器の購入者または使用者は、下記環境での使用を保証しなければなりません。 イミュニティ試 IEC 60601 テストレベ 適合レベル 電磁環境 - 指針 験規格 ル 静電放電 (ESD) ± 6 kV、接触放電 ± 8 kV 接触放電 IEC 61000-4-2 ± 8 kV、空中放電 ± 15 kV 空中放電 電磁的高速過渡...
  • Seite 584 (50 / 60Hz) または病院環境の一般的場所 磁場、 3 A/m 30 A/m の標準レベルに対応している IEC 61000-4-8 ことが必要です。 準拠 移動式および携帯式の RF 通 ® 信機器は、Propex IQ 根管 長測定器のケーブルを含む一 切の部分から、発信機周波数 に適用される計算式で計算し 伝導 RF、 3 Vrms 3 Vrms た推奨分離距離以内の領域で IEC 61000-4-6 150 kHz ~ 80 MHz 150 kHz ~ 80 MHz 使用してはなりません。...
  • Seite 585 す。 次のマークが付いた装置の近 くでは干渉が発生する可能性 があります。 注 1:80MHz と 800MHz では、高い方の周波数範囲が適用されます。 注 2:本指針は、あらゆる状況で常に適用されるわけではありません。電磁波の伝播は、構造物 や物体、人体による吸収や反射などの影響を受けます。 携帯電話基地局、地上移動通信、アマチュア無線、AM および FM 放送局などの定置式送信機に よる電磁界の強さは理論的に正確に予測することができません。定置式 RF 送信機が形成する電 ® 磁環境の評価にあたっては、現場電磁波測定調査を考慮する必要があります。Propex IQ 根管 長測定器の使用場所で実測した電界の強さが上記の RF に対応する適合レベルを超える場合、 ® Propex IQ 根管長測定器が正常に動作することを観察を通じて検証する必要があります。動作 ® に異常が見られる場合、Propex IQ 根管長測定器の向きまたは設置場所を変更するなど、追加 対策が必要になる可能性があります。 150 kHz ~ 80 MHz の周波数範囲にわたり、電界の強さが 3 V/m 以下であることが必要です。...
  • Seite 586 ® 携帯式または移動式 RF 通信機器と Propex IQ 根管長測定器間の推奨分離距離 ® Propex IQ 根管長測定器は、放射 RF 干渉が管理されている電磁環境内での使用を想定していま ® す。Propex IQ 根管長測定器の購入者または使用者は、携帯式 / 移動式 RF 通信機器 (送信機) ® と Propex IQ 根管長測定器の間の距離を、通信機器の最大出力別に下記の計算式を使って求め た推奨最小値以上に保つことで、電磁干渉を防ぐことができます。 送信装置の周波数に応じた分離距離 送信機の定格最 大出力 150 kHz ~ 80 MHz 80 MHz ~ 800 MHz 800 MHz ~...
  • Seite 587 IEC 60601-1-2:2014 への準拠 ® Propex IQ 根管長測定器を他の装置と接触 / 接続しないでください。誤作動の原因と ® なります。どうしてもそのように使用する必要がある場合は、Propex IQ 根管長測 定器と他の装置が正常に動作しているか確認する必要があります。 警告:ポータブル RF 通信機器 (アンテナケーブルや外部アンテナなどの周辺機器を ® 含む)は、Propex IQ 根管長測定器のいかなる部分に対しても、30 cm より近づけ て使用しなでください。使用した場合、本製品の性能が変化してしまうことがありま す。 ® Propex IQ 根管長測定器は、基本性能を備えません。 指針および製造者による宣言 - 電磁放射 ® ® Propex IQ 根管長測定器は、下記の電磁環境での使用を想定しています。Propex IQ 根管長測...
  • Seite 588 エンクロージャーのポート イミュニティ試験レベル 基本 EMC 規格または 現象 試験方法 医療機関環境 試験結果 ± 8 kV 接触放電 静電放電 IEC 61000-4-2 ± 2 kV、± 4 kV、± 8 kV、 合格 ± 15 kV 空中放電 3 V/m 放射 IEC 61000-4-3 合格 80 MHz - 2,7 GHz 電磁界 80% AM AT 1 KHz RF 無線通信装置か...
  • Seite 589 AC 電源入力ポート イミュニティ試験レベル 基本 EMC 規格または 現象 試験方法 医療機関環境 試験結果 電磁的高速過渡 / バ ± 2 kV IEC 61000-4-4 合格 ースト現象 100 kHz 繰り返し周波数 a) l) o) a) b) j) o) サージ IEC 61000-4-5 ± 0.5 kV、±1 kV 合格 ライン間 a) b) j) k) o) サージ...
  • Seite 590 a) 試験は、ME 装置または ME システムの定格電源範囲の任意の 1 つの入力電圧で実施できま す。ME 装置または ME システムを 1 つの入力電圧で試験すれば、他の電圧で再試験する必要は ありません。 b) すべての ME 装置および ME システムケーブルを接続した状態で試験。 c) 電流インジェクションクランプのキャリブレーションは、150 システムで実施すること。 Ω d) 周波数ステップで ISM またはアマチュア無線周波数が飛ばされた場合、適宜、ISM またはア マチュア無線周波数帯の追加の試験周波数を使用すること。これは、指定された周波数範囲の ISM およびアマチュア無線周波数帯それぞれに適用されます。 e) 試験は、リスク管理プロセスで特定された他の変調周波数で実施することができます。 f) AC/DC コンバータを使用した DC 電源入力を使う ME 装置および ME システムは、ME 装置ま たは...
  • Seite 591 o) 16 A / 相以下の定格入力電流の ME 装置および ME システム、および ME 装置および 16 A / 相 超の定格入力電流の ME システムに適用。 p) 16 A / 相以下の定格入力電流の ME 装置および ME システムに適用。 q) 位相角によっては、この試験をトランス主電源を備えた ME 装置に適用すると、過電流保護装 置が開状態になる場合があります。これは、電圧ディップ後のトランスのコアの磁束飽和が原因 で発生します。これが発生した場合、試験中および試験後に ME 装置または ME システムの基本 安全機構が作動します。 r) 複数の電源設定または自動電圧レンジ調整機能を備えた ME 装置および ME システムの場合、 最小および最大定格入力電圧で試験を実施します。定格入力電圧レンジが最大定格入力電圧の...
  • Seite 592 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 スイス endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 593 ® 근관장 측정기 Propex IQ 사용 설명서...
  • Seite 594 공백 페이지 2/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 595 측정 케이블 연결 ....... . . 25 ® 6.8.1 단독 사용 모드에서 Propex IQ 측정 케이블 연결 ....25 ®...
  • Seite 596 기술 사양 ..........48 ® Propex IQ 근관장 측정기 오류 코드 ......51 문제...
  • Seite 597 사용 지침 신청은 endo@dentsplysirona.com 로 보내주십시오 . 사용 지침의 일부 이미지는 실제 기기와 차이가 있을 수 있습니다 . 이와 관련한 여러분의 의견을 환영합니다 . 사용 지침에서 오류를 발견한 경우 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀으로 연락하십시오 . Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 스위스...
  • Seite 598: 제품 용도

    이 제품을 일정 교육을 이수하지 않거나 자격이 없는 사람이 이용하면 신체 상해 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다 . ® 일회용 배리어 슬리브 및 커버는 치과 기기용 일회용 배리어로 사용합니다 . Propex IQ 일회용 배리어 슬리브는 비살균 상태이며 , 단일 환자에게만 사용해야 합니다 . ®...
  • Seite 599 본 사용 지침의 일부 섹션 및 문구는 특정 지역의 사용자에게만 해당됩니다 . 이 경우에는 미국/유럽연합(EU) 사용자만 해당됩니다. 아무런 표시가 없으면 모든 지역의 사용자에게 해당되는 사항입니다 . Dentsply Sirona 는 이러한 경고를 무시할 경우 발생하는 결과에 대한 책임을 지지 않습니다 . 기기를 수령하였을 때 외부 포장재의 밀봉 상태를 확인하십시오 . 포장재의 밀봉이...
  • Seite 600 근관장 측정기에는 Bluetooth 모듈이 내장되어 있으며 , 이를 통해 무선 ® 간섭이 발생하여 주변 기기가 오작동할 수 있습니다 . 이 경우 Propex IQ 근관장 측정기의 방향 또는 위치를 바꾸거나 기기를 주변 장소로부터 격리하면 간섭이 줄어들 수 있습니다 . 자세한 정보는...
  • Seite 601 표면 위 또는 클램프를 사용하는 경우 실험실 가운에 단단하게 고정 ) 에 놓으십시오 . ® • 치료 중에 Propex IQ 근관장 측정기가 비정상적으로 작동하면 기기를 끈 다음 10 문제 해결 섹션을 참조하거나 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . ® ® • Propex IQ 근관장...
  • Seite 602 • Propex IQ 근관장 측정기가 본 사용 지침에 따라 설치 , 작동 및 유지관리 되지 않을 때의 결과에 대해서는 Dentsply Sirona 가 책임지지 않습니다 . 배터리 교체의 경우를 ® 제외하고 Propex IQ 근관장 측정기의 개조는 허용되지 않습니다 ( 다음 섹션 참조 ).
  • Seite 603 (6.12.1 배터리 교체 ® 섹션 참조 ). Propex IQ 근관장 측정기에서 하단 커버 이외의 다른 부분을 제거하면 품질 보증을 받을 수 없습니다 . 지원이 필요할 경우 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . ® • 처음 사용하기 전에 Propex IQ 근관장...
  • Seite 604 (7 세척 , 소독 및 살균 섹션의 지침을 따르십시오 ). • Dentsply Sirona 의 구성품 / 액세서리와 예비 부품만 사용하십시오 . 정품이 아닌 Dentsply Sirona 액세서리와 예비 부품을 사용하면 전자기 간섭의 방출이 증가하거나 전자기 간섭 내성이 감소할 수 있습니다 .
  • Seite 605 LP904 에 따라 포장해야 합니다 . 전자기 방출 및 내성 ® • HF( 고주파 ) 수술 장비는 기기 작동에 영향을 줄 수 있으므로 Propex IQ 근관장 측정기와 함께 사용하면 안 됩니다 . • 무선 홈 네트워크 장치 , 휴대전화 , 무선 전화 및 기지국 , 무전기와 같은 휴대용 무선...
  • Seite 606: 주의 사항

    통해 얻은 정보를 비교해야 합니다 . 임상적으로 의미 있는 불일치가 발견되면 근관 파일을 선택한 시술 길이만큼 삽입한 상태에서 다시 한 번 방사선 촬영을 하는 것이 좋습니다 . 부작용 ® 금속 알레르기가 있는 환자에게는 Propex IQ 근관장 측정기를 사용하지 않는 것이 좋습니다 (8 기술 사양 참조 ).
  • Seite 607: 문서에서 사용되는 기호

    문서에서 사용되는 기호 기호 설명 ® ® Endo IQ 앱 사용 설명서나 Propex IQ 근관장 측정기 사용 지침을 참조하십시오 . 지침을 제대로 따르지 않으면 제품이나 사용자 / 환자를 위험에 빠뜨릴 수 있습니다 . 추가 정보 , 작동 및 성능에 관한 설명...
  • Seite 608: 구성품

    포장에서 기기와 액세서리를 꺼낸 후 평평한 곳에 놓으십시오 . ® Propex IQ 근관장 측정기와 아래에 나온 구성품이 모두 포함되어 있고 양호한 상태인지 확인하십시오 . Dentsply Sirona 재고 보관 단위가 표시된 구성품 목록 ® Propex IQ 근관장 측정기 B00PPIQ000000( 충전식 배터리 B00PPIQ2ACBAT 와...
  • Seite 609 단계별 사용 지침 Dentsply Sirona 재고 보관 단위가 표시된 구성품 목록 ® Propex IQ 일회용 배리어 슬리브 *(x 100) B00PPIQ1ACBAR( 교체용 폴리에틸렌 슬리브는 별도로 제공됩니다 ) ® Propex IQ 립 클립 (x 5) B00PPIQ5ACLCL ® Propex IQ 파일 클립 (x 2) B00PPIQ2ACFCL ®...
  • Seite 610 단계별 사용 지침 ® Propex IQ 클램프 옵션 이 기기에는 클램프 ( 해당 국가에서 사용 가능한 경우 ) 가 옵션으로 제공되어 스크류 ( 패키지에 포함 ) 를 사용하여 클램프를 기기 뒷면에 설치할 수 있습니다 . 클램프는 표준 평면 / 슬롯 드라이브 스크류드라이버 ( 패키지에 미포함 ) 를 사용하여 설치할 수...
  • Seite 611: 충전기 조립

    근관장 측정기는 두 가지 모드로 작동합니다 . 단독 사용 모드 결합 사용 모드 근관 파일 삽입 정도에 대한 정보를 수신하면서 ® 기준점 쪽으로 시술하기 위해 X-Smart IQ ® 핸드피스와 연결된 Propex IQ 근관장 측정기로 작업 . ® Propex IQ 근관장 측정기는 X- ®...
  • Seite 612 피스 슬리브와 차이가 있을 수 있습니다 케이블 연결에 대해 알아보려면 6.8.1 단독 케이블 연결에 대해 알아보려면 6.8.2 결합 ® ® 사용 모드에서 Propex IQ 측정 케이블 연결 모드에서 X-Smart IQ 측정 케이블 연결 내용을 참조하십시오 . 내용을 참조하십시오 . ®...
  • Seite 613: Propex Iq ® 근관장 측정기 설명

    배터리 칸 Bluetooth 버튼 스크류 나사 ® 스크류 나사로 Propex IQ 클램프를 연결할 수 있습니다 . 클램프에 대한 더 자세한 정보는 판매사에 문의하십시오 ( 키트에 포함되지 않은 경우 ). 위의 그림과 실제 제품 간에 약간의 차이가 있을 수 있습니다 . END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 614: Led 색 설명

    있습니다 . 배터리가 잔량이 거의 없습니다 . 앞으로 배터리를 5 분 정도 사용할 수 있습니다 . 이 경우 치료를 새로 시작하지 마십시오 . 배터리가 거의 방전되었습니다 . ® 배터리를 사용할 수 없습니다. Propex IQ 근관장 측정기를 충전하십시오 . 22/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 615 ® Bluetooth 가 켜지지 않음 ® Bluetooth 가 켜졌지만 기기가 연결되지 않음 ® 기기가 Endo IQ 앱에 연결됨 ® Propex IQ ® Endo IQ 앱 사용 설명서 - 근관장 6 단계별 사용 지침 내용을 측정기와 참조하십시오 . ® Endo IQ 앱...
  • Seite 616: 신호음 설명

    파일이 치근단공을 지나면 빠른 진동 음이 들립니다 ( 경고 조건 ). 6.10.3 시술 길이 측정 내용을 참조하십시오 . ® 치료 중에 Propex IQ 근관장 측정기가 결합 해제되고 Apical Reverse 기능이 ® 활성화되면 X-Smart IQ 핸드피스는 반대 방향으로 회전합니다 . 24/74...
  • Seite 617: Propex Iq ® 측정 케이블 연결

    6.8.1 단독 사용 모드에서 Propex IQ 측정 케이블 연결 N° 실행 방법 ® 정품 일회용 보호 슬리브 안에 Propex IQ 근관장 측정기를 사용하십시오 . ® ® Propex IQ 측정 케이블 (2) 을 Propex IQ 근관장 측정기 (1) 에 연결하십시오 .
  • Seite 618: 결합 모드에서 X-Smart Iq ® 측정 케이블 연결

    핸드피스를 삽입하십시오 . ® 환자의 입이 콘트라앵글에 접촉하지 않도록 반드시 X-Smart IQ 핸드피스 슬리브를 ® 사용해야 합니다 . 이로 인해 Propex IQ 근관장 측정기의 측정 값이 잘못 표시될 수 있습니다 . ® 정품 일회용 보호 슬리브 안에 Propex IQ 근관장 측정기를 삽입하십시오 .
  • Seite 619: Propex Iq ® 근관장 측정기 기능 테스트

    근관장 측정기 (1) 를 켜십시오 . 6.6 LED 색 설명 내용을 참조하십시오 . ® ® ® Propex IQ 또는 X-Smart IQ 측정 케이블(2 또는 5) 을 Propex IQ 근관장 측정기 (1) 에 연결하십시오 . ® ® ® Propex IQ 립 클립 (3) 및 Propex IQ 파일...
  • Seite 620: 기기 테스트

    단계별 사용 지침 6.9.2 기기 테스트 ® ® Propex IQ 근관장 측정기의 기본 기능을 테스트하려면 Propex IQ 외부 테스터를 사용하십시오 . 기기를 장기간 동안 사용하지 않거나 문제가 발생하면 근관장 측정기의 기본 기능을 정기적으로 테스트하십시오 (10 문제 해결 섹션에 따라 ).
  • Seite 621 중앙 LED 가 적색으로 켜지고 동시에 삐 소리가 번갈아 가며 울립니다 . ® ® Propex IQ 외부 테스터를 Propex IQ 근관장 측정기에서 분리하십시오 . 위의 과정을 반복하십시오 에서 까지 한 번 더 ). 오류가 계속 발생하면 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 29/74...
  • Seite 622: 시술 길이 측정

    단계별 사용 지침 6.10 시술 길이 측정 6.10.1 정의 용어에 대한 정의는 다음과 같습니다 . N° 설명 치관 및 중간 부분 시술 길이 측정 기준점에 대한 치관 부위 시술 길이 측정을 위한 기준점 기준점을 벗어난 부위 치근단공 치근단공 ( 주요 치근 단공 또는 직경 ) 에 천공 발생 / 파일을 과도하게 삽입 30/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 623: 시술 길이 측정 시작

    파일 클립으로 작업을 시작하기 전에 후크의 금속 부분에 부식이 있는지 확인하십시오 . 부식된 부분이 있는 경우 , 새로운 파일 클립을 사용하십시오 (10 문제 해결 참조 ). ® 단독 사용 모드 및 결합 사용 모드에서 Propex IQ 근관장 측정기를 사용하는 방법을 자세히 알아보려면 6.10.4 단독 사용 모드 및...
  • Seite 624 ® Endo IQ 앱 사용 설명서 – 6 단계별 사용 지침 내용을 참조하십시오 . ® ® 기준점의 위치는 Propex IQ 근관장 측정기가 Endo IQ 앱에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있는 “Shaping Target” 기능으로 ® 조정할 수 있습니다 . 기능에 대한 설명은 Endo IQ 앱...
  • Seite 625: 단독 사용 모드

    단계별 사용 지침 ® Propex IQ 근관장 근관 파일 삽입 정도 측정기의 색상 신호 치근단공 ( 주요 치근 단공 또는 직경 ) 에 천공 발생 / 파일을 과도하게 삽입 경고 조건 : LED: 빨간색 점멸 신호음 : 빠른 진동 음...
  • Seite 626 ® 배리어 슬리브의 긴 부분이 위로 가게 하여 Propex IQ 근관장 측정기를 Propex IQ ® 일회용 배리어 슬리브에 넣으십시오 . 기기 뒷면에 옵션 사항인 Propex IQ 클램프를 사용하는 경우 , 다음과 같이 두 번째 슬리브를 클램프 위로 당깁니다 . ®...
  • Seite 627 단계별 사용 지침 명확성을 위해 필수적으로 적용되는 러버댐은 아래의 도식 이미지에 표시되어 있지 않음에 주의하십시오 . END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 35/74...
  • Seite 628: 결합 사용 모드

    근관장 측정기와 액세서리를 재처리한 후 (7 세척 , 소독 및 살균 섹션 참조 ), ® ® 배리어 슬리브의 긴 부분이 위로 가게 하여 Propex IQ 근관장 측정기를 Propex IQ ® 일회용 배리어 슬리브에 넣으십시오 . 옵션 사항인 Propex IQ 클램프를 사용하는 경우 , ®...
  • Seite 629 단계별 사용 지침 명확성을 위해 필수적으로 적용되는 러버댐은 아래의 도식 이미지에 표시되어 있지 않음에 주의하십시오 . 해당 국가에서 제공되는 핸드피스 슬리브는 그림으로 표시된 핸드 피스 슬리브와 차이가 있을 수 있습니다 . END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01 37/74...
  • Seite 630: 파일 삽입 정도 표시 중단

    단계별 사용 지침 6.10.6 파일 삽입 정도 표시 중단 ® 치료 중에 언제든지 Propex IQ 파일 클립이 근관 파일에서 분리되었다가 다시 연결될 수 있습니다 ( 예 : 더 긴 파일로 교체하거나 다른 근관의 길이를 측정해야 하는 경우 ). 6.10.7 파일 삽입 정도 표시를 위한 팁...
  • Seite 631: 전자 길이 측정값과 방사선 촬영 비교

    헹구고 면실피 펠렛 / 송풍기로 근관와동을 기기 기능을 방해함 건조하십시오 . ® 특수 증상 : 병소 또는 불완전한 형성 때문에 Propex IQ 근관장 측정기에서 잘못된 정보가 근관공이 비정상적으로 큼 제공될 수 있음 . 방사선 촬영을 하십시오 . ® Propex IQ 근관장...
  • Seite 632: 대기 모드

    단계별 사용 지침 6.11 대기 모드 ® 일정 시간 동안 Propex IQ 근관장 측정기를 사용하지 않으면 아래에서 설명하는 바와 같이 대기 모드가 실행됩니다 . 모드 LED 설명 활성화 동작 없음 기기 활성화 ® (Propex IQ 근관장 측정기 사용 가능 ).
  • Seite 633: 배터리 관리

    섹션을 자세히 읽으시기 바랍니다 . 안전과 관련된 중요 정보가 담겨 있습니다 . ® Propex IQ 근관장 측정기에서는 AAA(1.2 V) Ni-MH 배터리 두 개를 사용합니다 . 기기가 작동 중일 때는 배터리 상태에 해당하는 색이 기기의 전면 패널에 있는 ON/OFF/Standby 버튼에 표시됩니다 .
  • Seite 634: 배터리 교체

    제대로 충전이 되지 않으면 배터리 두 개를 새 것으로 교체하십시오. 배터리는 현지 규정에 따라 폐기해야 합니다 . 배터리를 처음 사용할 때는 먼저 완전히 충전하십시오 . Dentsply Sirona 배터리만 사용하십시오 (EU 부품 참조 번호 : B00PPIQ2ACBAT, 미국 부품 참조 번호 : T00PPIQ2ACBAT) ®...
  • Seite 635: 세척 , 소독 및 살균

    Propex IQ 립 클립 이러한 지침을 지키지 않거나 유효성이 검증되지 않은 프로세스를 사용하여 액세서리를 재처리하는 경우 Dentsply Sirona 는 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 국가 법 및 / 또는 규정에 따라 적절히 유지 관리되는 기기 및 승인된 재료만 사용하십시오 .
  • Seite 636: 세척 단계

    불순물 ( 예 : 유기물 및 무기물 ) 을 모두 제거하는 작업입니다 . N° 세척 단계 ® ® ® Propex IQ 근관장 측정기(사용하는 경우 클램프도 포함), Propex IQ 측정 케이블 및 X-Smart IQ 측정 케이블 ® ® ® Propex IQ 근관장...
  • Seite 637 깨끗하고 부드러운 브러시 , 천 또는 일회용 티슈를 사용하여 오염물 및 잔여물을 직접 제거하십시오 . 금속 브러시나 쇠수세미는 사용하지 마십시오 . ® 세척 중에 Propex IQ 파일 클립을 눌러서 열고 닫기를 5회 반복하면서 내부를 깨끗하게 청소하십시오 . 사전 준비용 소독제는 개인 보호용이며 , 세척 완료 후에 소독을 별도로...
  • Seite 638 ® ® ® Propex IQ 근관장 측정기(사용하는 경우 클램프도 포함), Propex IQ 측정 케이블 및 X-Smart IQ 측정 케이블 홈과 스크류 ( 사용하는 경우 , 클램프 포함 ) 에 특히 주의를 기울여 기기의 표면을 소독하십시오 . 케이블이 연결되어 있는 상태를 유지하는 등의 방법을 이용해 소독액이...
  • Seite 639: 파일 클립 및 립 클립 살균

    세척 , 소독 및 살균 파일 클립 및 립 클립 살균 립 클립과 파일 클립에만 살균 처리합니다 . 최대 살균 횟수는 다음과 같습니다 . • 파일 클립 : 120; • 립 클립 : 120. 살균 작업을 할 때는 다음 과정을 따르십시오 . N°...
  • Seite 640: 기술 사양

    전화 +41 21 843 92 92 팩스 +41 21 843 92 93 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com ® 모델 Propex IQ 근관장 측정기 길이 : 75 mm 크기 너비 : 46 mm 높이 : 20 mm • 충전기 케이블 : 2 m ®...
  • Seite 641 기술 사양 항목 설명 ® Propex IQ 일회용 배리어 슬리브 : 폴리에틸렌 ® Propex IQ 클램프 : 스테인리스 강 재질 고무 패드 : SEBS 나사 삽입부 : 황동 그러브 스크류 : 스테인리스 강 A1 충전용 AAA Ni-MH 배터리 2 개 : 최소...
  • Seite 642 없을 것 • 압력 : 50 kPa - 106 kPa 운반 및 보관 조건 ® • Propex IQ 근관장 측정기에 과도한 온도 변화가 생기지 않도록 주의하십시오. 추운 곳에서 따뜻한 곳으로 기기를 가져온 경우에는 24 시간 동안 상온까지 온도가 올라가도록 하십시오 .
  • Seite 643: Propex Iq ® 근관장 측정기 오류 코드

    ® Propex IQ 근관장 측정기 오류 코드 ® PROPEX IQ 근관장 측정기 오류 코드 ® Propex IQ 근관장 측정기가 제대로 작동하지 않을 경우 다음 표에서 설명하는 색 신호와 신호음을 통해 오작동의 내용을 확인할 수 있습니다 ( 아래 표 참조 ).
  • Seite 644 ® Propex IQ 근관장 측정기 오류 코드 상태 오류 해결 방법 ® Endo IQ 앱에 연결하여 자세한 내용과 지침을 배터리 충전이 확인하십시오 . 충분하지 않아 ® Endo IQ 앱 사용 설명서 - 6 단계별 사용 펌웨어 지침 내용을 참조하십시오 .
  • Seite 645: 문제 해결

    문제 해결 ® Propex IQ 근관장 측정기가 정상적으로 작동하지 않으면 아래의 체크리스트를 통해 원인을 찾아보십시오 . 체크리스트를 검토한 후에도 문제를 해결하지 못한 경우에는 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . ® ® 9 Propex IQ 근관장 측정기 오류 코드 섹션에서 설명하는 Propex IQ 근관장...
  • Seite 646 ON/OFF/Standby 버튼을 여러 번 눌러 보십시오 . • 배터리를 새 정품 배터리로 교체하십시오 . • 전자적 오작동 • 공장 초기 설정으로 리셋하십시오 . • Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . • Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 기기를 보내십시오 . 54/74 END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...
  • Seite 647 근관장 측정기 사용을 중지하고 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 . • 기기 및 / 또는 구성품을 Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀으로 보내야 하는 경우 보내기 전에 기기 , 파일 클립 , 립 클립 및 케이블을 재처리하십시오 (7 세척 , 소독...
  • Seite 648 • 자세한 정보를 위해 비교 X 레이를 • 근관이 매우 건조함 ® 확인하고 결과 비교를 위해 Propex IQ • 구강 내 약제 ( 수산화칼슘 ) 을 제대로 근관장 측정기에서의 측정 값 읽기를 제거하기 않아 오래된 근관 충전 잔여물이 반복하십시오 .
  • Seite 649 문제 해결 Endodontic 파일 삽입 정도 표시가 너무 민감합니다 ( 즉 , 시술 길이를 측정하기 위한 관련 위치를 너무 빨리 표시함 ). 예상 원인 해결 방법 • 치수실에 헹굼 용액 , 혈액 , 타액 등의 • 송풍기 또는 면실피 펠렛을 이용해 액체가...
  • Seite 650 • X-Smart IQ 핸드피스의 펌웨어가 최신 • X-Smart IQ 핸드피스 펌웨어가 최신 버전이 아님 ® 버전인지 확인하십시오 (Propex IQ 근관장 측정기 기능에 대한 업데이트 ). • 전자적 오작동 • 공장 초기 설정으로 리셋하십시오 . • Dentsply Sirona Endodontics 고객 서비스팀에 문의하십시오 .
  • Seite 651 ® • X-Smart IQ 핸드피스의 펌웨어가 최신 • X-Smart IQ 핸드피스 펌웨어가 최신 버전이 아님 ® 버전인지 확인하십시오 (Propex IQ 근관장 측정기 기능에 대한 업데이트 ). ® ® • Endo IQ 앱에서 Apical Reverse 기능이 • Endo IQ 앱에서 해당 기능을 ON 으로...
  • Seite 652 Dentsply Sirona Endodontics 는 고객에게 다음과 같은 제품 보증을 제공합니다 . • Dentsply Sirona Endodontics 는 제품의 적절한 제조 , 최고 품질의 재료 사용 , 모든 필요한 테스트의 수행 및 제품과 관련된 모든 관련 법과 규정 준수를 보증합니다 . Propex IQ® 근관장 측정기의 모든 기능에 대해 12 개월의 보증 기간이 적용됩니다 .
  • Seite 653: 제품 폐기

    제품 폐기 제품 폐기 수명이 다한 전기 기기 및 배터리는 현지 국가 규정 , 지침 및 요건에 따라 폐기하십시오 . 본 제품 또는 배터리를 폐기할 때는 다른 유형의 쓰레기와 섞이지 않도록 주의하십시오 . 본 기기는 오염되지 않은 상태에서 해체 및 폐기해야 하며 , 완전히 재처리해야 합니다 (7 세척...
  • Seite 654 기호 설명 기호 설명 직류 ( 전원 공급 장치 연결 ) 교류 지정된 온도에서 증기 살균기에서 살균 가능 ( 오토클레이브 ) 포장 개봉 시 교환 불가 온도 한계 습도 한계 건조한 곳에 보관 파손 위험 , 취급 주의 부속품 사용 기한 °...
  • Seite 655: 부속서 A: 전자기 방출 및 내성

    요건과 IEC 60601-1-2:2014의 네 번째 개정본(7장 및 8.9장의 표 4~9 참조)의 요건에 따라 ® EMC 테스트를 통과한 제품이어야 합니다 . Propex IQ 근관장 측정기는 특별한 안전 예방 조치가 필요한 의료 기기이며 , 아래의 EMC 정보에 따라 설치 및 작동해야 합니다 .
  • Seite 656 지침을 제공합니다 . 해당 지역의 관련 규정에 따라 하위 섹션을 참조하십시오 . IEC 60601-1-2:2007 준수 지침 및 제조사 선언 - 전자기 방출 ® Propex IQ 근관장 측정기는 아래에서 지정된 전자기 환경에서 사용할 수 있도록 설계되었습니다 . ® Propex IQ 근관장 측정기의 고객 또는 사용자는 이러한 환경에서 측정기를 사용하는지 확인해야...
  • Seite 657 지침 및 제조사 선언 - 전자기 내성 ® Propex IQ 근관장 측정기는 아래에서 지정된 전자기 환경에서 사용할 수 있도록 설계되었습니다 . ® Propex IQ 근관장 측정기의 고객 또는 사용자는 이러한 환경에서 측정기를 사용하는지 확인해야 합니다 . 내성 테스트 IEC 60601 시험 레벨...
  • Seite 658 30 A/m magnetic field 환경에서의 위치 특성에 맞는 IEC 61000-4-8 수준이어야 합니다 . 휴대용 무선 RF 통신 기기와 ® 케이블을 포함한 Propex IQ 근관장 측정기 간의 거리는 송신기의 주파수에 따라 산출한 권장 간격 이상이어야 전도 RF IEC 3 Vrms 3 Vrms 합니다...
  • Seite 659 Propex IQ 근관장 측정기가 정상적으로 작동하는지 확인해야 합니다 . 비정상적으로 작동하는 ® 경우 Propex IQ 근관장 측정기의 방향 또는 위치 변경과 같은 조치가 필요할 수 있습니다 . 주파수의 범위가 150 kHz~80 MHz 를 넘으면 전계 강도가 3 V/m 미만이어야 합니다 .
  • Seite 660 설계되었습니다 . Propex IQ 근관장 측정기의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 ® 휴대용 무선 RF 통신 장비 ( 송신기 ) 와 Propex IQ 근관장 측정기의 최소 간격을 아래의 권장 거리 이상으로 유지하여 전자기 간섭 현상을 방지할 수 있습니다 .
  • Seite 661 Propex IQ 근관장 측정기를 다른 기기와 인접하거나 중첩된 상태로 사용하면 ® 오작동이 발생할 수 있으니 주의하십시오 . 이와 같이 사용하려면 Propex IQ 근관장 측정기 및 다른 기기가 제대로 작동하는지 확인해야 합니다 . 경고 : 휴대용 RF 통신 장비 ( 안테나 케이블 및 외부 안테나와 같은 주변 장치 포함 ) 는...
  • Seite 662 외함 포트 내성 시험 수준 기본 EMC 표준 또는 현상 테스트 방법 전문 의료 시설 환경 테스트 결과 ± 8 kV 접촉 정전기 방전 IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, 통과 ± 15 kV 공기 3 V/m 방출...
  • Seite 663 교류 입력 전원 포트 내성 시험 수준 기본 EMC 표준 또는 현상 테스트 방법 전문 의료 시설 환경 테스트 결과 전기 고속 트랜션트 / ± 2 kV IEC 61000-4-4 통과 버스트 100 kHz 반복 주파수 a) l) o) a) b) j) o) 서지...
  • Seite 664 a) 이 테스트는 의료용 전기 기기 또는 시스템 정격 전압 범위 내에 있는 한 개의 전원 입력 전압에서 수행할 수 있습니다 . 의료용 전기 기기 또는 시스템을 하나의 전원 입력 전압에서 테스트하는 경우 다른 추가적인 전압에서 다시 테스트할 필요가 없습니다 . b) 모든...
  • Seite 665 o) 16 A / 위상 이하의 정격 입력 전류 및 16 A / 위상보다 큰 정격 입력 전류의 의료용 전기 기기와 시스템에 적용 가능 p) 16 A / 위상 이하의 정격 입력 전류의 의료용 전기 기기와 시스템에 적용 가능 q) 일부 위상 각에서 변압기 주전원 입력으로 의료용 전기 기기에 이 테스트를 수행하면 과전류 보호...
  • Seite 666 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 스위스 endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com END-IFU-PROPEX-IQ-V06-WEB-EUR-Multilingual-2021-01...

Inhaltsverzeichnis