Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bosch Rexroth PSK-Serie Anleitung Seite 59

Präzisionsmodule
Inhaltsverzeichnis

Werbung

R310D4 2475 (2004.05)
PSK
9.16 Mounting the carriage
plate on Precision Modules
with sealing strip
• Place O-ring (1) in the lube port (2) of
the carriage.
• Place the carriage plate on the carriage
and loosely insert the screws (3).
• Drive in two pins (4).
• Tighten the screws (3).
F Tightening torques ! 9.3
• Close the screw and pin holes with
plastic protective caps.
9.17 Mounting the sealing strip
Do not grip the steel strip with
bare hands. Risk of injury!
• Soak any dry felts in oil for at least
5 minutes.
• Slide the steel strip through the car-
riage and the deflectors (5).
• Push the deflectors (6) down on the
steel strip and screw them into place
on the carriage plate.
F Tightening torques ! 9.3
• Screw the steel strip down on the end
blocks using strip clamps (7).
F The steel strip is held against the
frame by two magnetic strips (8).
9.18 Replacement of the frame
F In order to guarantee the accuracy
of the Precision Module after replace-
ment of the frame, we recommend send-
ing in the complete Precision Module to
Bosch Rexroth AG.
9.16 Montage du support
plateau des modules de
précision avec bande de
protection
• Placer le joint torique (1) dans le raccord
de lubrification (2) du plateau.
• Placer le support plateau sur le plateau
et prémonter les vis (3).
• Introduire deux goupilles (4).
• Serrer les vis (3).
F Couples de serrage ! 9.3
• Obturer les trous de vis et de goupilles
à l'aide de capuchons de protection en
plastique.
9.17 Montage de la bande de
protection
Ne pas manipuler la bande de pro-
tection en acier à mains nues. Danger de
blessures !
• Imbiber d'huile pendant au moins 5 mi-
nutes les feutres qui ne le sont pas.
• Insérer la bande de protection dans le
support plateau et dans les renvois (5).
• Appliquer les renvois (6) sur la bande
de protection en acier et les serrer sur
le support plateau.
F Couples de serrage ! 9.3
• Fixer la bande de protection en acier
avec les maintiens de bande (7) sur les
traverses.
F La bande en acier est maintenue sur
le corps principal par deux bandes aiman-
tées (8).
9.18 Remplacement du corps
principal
F Nous recommandons d'envoyer
tout le module de précision à Bosch
Rexroth AG pour en assurer la préci-
sion après le remplacement du corps
principal.
Bosch Rexroth AG
9.16 Montare la base attacco
tavola di moduli di
precisione con protezione
a lamina
• Piazzare l'anello O-ring (1) nell'attacco
per la lubrificazione (2) della tavola.
• Piazzare il piano attacco tavola sulla
tavola e premontare le viti (3).
• Inserire due spine (4).
• Serrare saldamente le viti (3).
F Coppie di serraggio ! 9.3
• Chiudere i fori delle viti e delle spine
con cappucci in plastica.
9.17 Montare la protezione a
lamina
Non toccare la lamina in acciaio
a mani nude. Pericolo di ferirsi per gli
spigoli taglienti!
• Immergere in olio i filtri non imbevuti
d'olio per almeno 5 minuti.
• Introdurre la lamina in acciaio attraver-
so la base attacco tavola e i deviatori
(5).
• Premere i deviatori (6) contro la lamina
d'acciaio ed avvitare saldamente alla
base attacco tavola.
F Coppie di serraggio ! 9.3
• Avvitare la lamina in acciaio con pia-
strine di bloccaggio lamina (7) alle
testate.
F La lamina in acciaio viene tenuta sul
profilato di base da due listelli magnetici
(8).
9.18 Sostituire il profilato di
base
F Al fine di garantire la precisione
del modulo, raccomandiamo di spedire
il modulo di precisione completo alla
Bosch Rexroth per la sostituzione del
profilato di base.
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth psk 50Rexroth psk 60Rexroth psk 90

Inhaltsverzeichnis