Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HÜD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek
megvilágítására. Az ép bőr nem invazív vizuális vizsgálatára
használják.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését!
Ne használja, ha látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A
betegeknek be kell csukniuk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén
azonnal értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások
megkövetelik, a nemzeti egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy rob-
banásveszélyes környezetben (például oxigénben gazdag
környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak
teheti ki, beleértve a metilén-kloridot és a hat vegyértékű kró-
mot, amelyekről Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív
toxicitást okozhat. További információ a www.P65Warnings.
ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány
EMC-kibocsátási és immunitási szintjének követelményeinek.
Ennek a berendezésnek a kibocsátási tulajdonságai alkal-
massá teszik a felhasználást professzionális egészségügyi
környezetben, valamint lakókörnyezetben (CISPR 11 B osz-
tály). Ez a berendezés megfelelő védelmet nyújt a rádiókom-
munikációs szolgáltatások számára. A rádiókommunikációs
szolgáltatás zavarása esetén a felhasználónak enyhítő
intézkedéseket kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át
kell irányítania a berendezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a ber-
endezés használatát más berendezés mellett vagy egymásra
rakva, mert az nem megfelelő működést eredményezhet. Ha
ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a felszerelést és a
többi berendezést be kell tartani, hogy ellenőrizhessük, működ-
nek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő
kiegészítők használata megnöveli az elektromágneses
sugárzást vagy csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-re (12
hüvelyk) szabad használni a készülék bármely részéhez. Ellen-
kező esetben a berendezés teljesítménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion
akkumulátort. További részletek: „Akkumulátor és töltés".
A HÜD egy polarizált fényű dermatoszkóp, amelyet okostele-
fonon készítettek a bőrkárosodások fényképezésére.
A DermLite HÜD gyakorlatilag bármilyen szélességű, 2,3
"- 3,1" (58-78 mm) okostelefonra használható. A legjobb
eredmény elérése érdekében távolítsa el az okostelefon tokját.
Az eszköz csatlakoztatásához helyezze az univerzális tartót
(UM) az okostelefon hátuljára, és szorosan nyomja össze a
rögzítő bilincseket (MC). Helyezze a csúszózárat (SL) reteszelt
helyzetbe, hogy a rögzítőbilincseket (MC) a helyén tartsa.
Csúsztassa balra vagy jobbra a DermLite tartót (DM) úgy, hogy
vízszintesen az okostelefon-kamera felett legyen. Csatlakoz-
tassa a DermLite dermatoszkópot a DermLite Mount (DM) -be.
Állítsa be a függőleges helyzetet úgy, hogy a dermatoszkóp
függőlegesen a telefon kamerája felett legyen.
Fotózás
Miután kiválasztotta a bőrléziót a fényképezéshez, enyhén
megnedvesítse azt és a környező bőrt kézi fertőtlenítővel vagy
hasonló folyadékkal. Ez növeli a bőr áttetszőségét és javítja a
kép minőségét. Ha ezt a terméket az okostelefonhoz csatla-
koztatja, helyezze a fekete távtartót (S) közvetlenül a bőrére,
és nyomja meg a bekapcsoló gombot (P) a DermLite derma-
toszkóp (DL) bekapcsolásához. Rögzítse a képet okostelefon-
jával. Tegye be a nedvességet a szőrszálak szükség szerinti
simításához. Lehet, hogy gondosan meg kell borotválnia a
területet.
Az energiatakarékosság érdekében ezt a készüléket úgy
tervezték, hogy 1 perc elteltével automatikusan kikapcsoljon.
Az akkumulátor várhatóan kb. 30 egyperces munkamenetet
biztosít. Ha az eszköz 1 perccel később kikapcsol, előfordulhat,
hogy újratölteni kell. A készülék feltöltéséhez csatlakoztassa az
IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB-töltõbe. Töltés közben a
töltésjelző (CI) pirosan és teljesen feltöltve zöldre világít.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com webhe-
lyen a legfrissebb hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz
javítását igényli, keresse fel a www.dermlite.com/service
webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi 3Gen kere-
skedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást
csak szakképzett szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az
optikai alkatrészeket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-al-
kohollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi fényképészeti
berendezésként kell kezelni, a lencsét tisztító szokásos beren-
dezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell a káros vegyi any-
agoktól. Ne használjon súrolószert és ne merítse a készüléket
folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 2 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1
évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion
akkumulátort tartalmaz, amelyeket el kell különíteni a megsem-
misítésre, és nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Kérjük, vegye figyelembe a helyi hulladékke-
zelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmaz DermLite dermatoszkópot és egy univer-
zális tartót.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/techni-
cal webhelyre, vagy lépjen kapcsolatba a helyi 3Gen kere-
skedővel.

MAGYAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis