Seite 2
Charging Port (CP) Charging” for details. and any available USB port. When fully CAUTION: If your DermLite is used for charged, the device will allow approxi- immersion fluid dermoscopy, place the mately 2 hours of continuous operation.
Seite 3
Tryk på tilstandsknappen (M) for at vælge DermLite kræver service, kan du besøge mellem to lysstyrkeniveauer. www.dermlite.com/service eller kontakte Sluk for din DermLite ved at trykke på din lokale 3Gen-forhandler. strømknappen (P); den slukker automa- tisk efter 3 minutter. Pleje og vedligeholdelse...
Seite 4
Abstandshalter (S) bis das Bild fokussiert ist. beschränken den Erwerb dieses Gerätes ausschließlich auf Ärzte oder auf Anordnung Batterie & Laden eines Arztes. Der DermLite ist nur für die ACHTUNG: Ihr DermLite verwendet eine externe Untersuchung vorgesehen. spezielle Lithium-Batterie, die nur von...
Seite 5
Conector de la Batería (BP), inserte la nueva Sitúese de tal manera que su ojo se encuen- tre a 25-50 mm sobre el DermLite y mire a y vuelva a conectarlo. Vuelva a cerrar la tapa través de la lente. Aleje el aparato de la piel con firmeza.
Seite 6
être vendu que par des médecins ou suite à la demande déployez l’espaceur (S) jusqu’à ce l’image soit mise au point. d’un médecin. Ce DermLite a été conçu pour la réalisation d’examens externes unique- Mise en charge ment.
Seite 7
αντικαταστήσετε την μπαταρία, η οποία επαφή με τη Θύρα Φόρτισης (CP). είναι διαθέσιμη από την 3Gen ή ένα εξουσιοδοτημένο πωλητή 3Gen. Κρατήστε το DermLite DL200 έτσι ώστε οι Για να αφαιρέστε την μπαταρία(Β), LEDs να στοχεύουν στο δέρμα. Τοποθετήστε αποσυνδέσετε το κάλυμμα (C) πρόσδεσης.
Seite 8
è disponibile solo presso 3Gen o un rivenditore 3Gen. Per rimuovere la batteria (B), rimuovere la Tenere il DermLite DL200 in modo che i LED siano rivolti verso la pelle. Posizionare il Copertura (C) a scatto. Sollevare il coper-...
Seite 9
Als uw DermLite tussen twee helderheidsniveaus. onderhoud vereist, surf dan naar www. Om de DermLite uit te zetten drukt u op de dermlite.com/service of neem contact op aan-/uitknop (P);het apparaat schakelt na 3 met uw lokale 3Gen dealer.
Seite 10
USB fornecido. 25% da capacidade da bateria. Consulte “Bateria e Carregamento” para Para carregar o seu DermLite, ligue o cabo mais informações. fornecido à Porta de Carregamento (CP) e ATENÇÃO: Se o seu DermLite for usado a qualquer porta USB disponível.
Seite 11
Kytkeäksesi pois päältä DermLite-laitteen, Huolto ja kunnossapito paina virtapainiketta (P); laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti 3 minuutin aikajakson DermLite on suunniteltu siten, että käyttö on kuluttua. mahdollisimman ongelmatonta. Älä koskaan yritä avata laitetta mistään muusta syystä Välyksen poisto kuin akun vaihtamista varten.
Seite 12
The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.