Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HÜD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для медицинских целей для освещения
поверхностей тела. Используется для неинвазивного визуального
осмотра неповрежденной кожи.
Проверьте правильность работы устройства перед использованием!
Не используйте устройство, если есть видимые признаки
повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на светодиодный свет. Пациенты
должны закрывать глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с использованием этого устройства
немедленно уведомите 3Gen и, если этого требуют местные
правила, ваш национальный орган здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство в местах пожара
или взрыва (например, в среде, богатой кислородом).
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может подвергнуть вас воздействию
химических веществ, включая хлористый метилен и шестивалентный
хром, которые, как известно в штате Калифорния, вызывают рак
или репродуктивную токсичность. Для получения дополнительной
информации посетите сайт www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует требованиям уровня
электромагнитной совместимости и уровня помехоустойчивости
стандарта МЭК 60601-1-2: 2014. Излучающие характеристики
этого оборудования делают его пригодным для использования
в профессиональной медицинской среде, а также в жилых
помещениях (CISPR 11, класс B). Это оборудование обеспечивает
адекватную защиту радиосвязи. В редких случаях возникновения
помех для службы радиосвязи пользователю может потребоваться
принять меры по смягчению, такие как перемещение или
переориентация оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует
избегать использования данного оборудования рядом с другим
оборудованием или в сочетании с другим оборудованием,
так как это может привести к неправильной работе. Если
такое использование необходимо, это оборудование и другое
оборудование должны быть проверены, чтобы убедиться, что они
работают нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование принадлежностей, отличных
от тех, которые предоставлены производителем данного
оборудования, может привести к увеличению электромагнитных
излучений или снижению электромагнитной помехоустойчивости
данного оборудования и неправильной эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные радиочастотные передатчики
следует использовать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от
любой части устройства. В противном случае это может привести к
снижению производительности этого оборудования.
ВАЖНО: Перед первым использованием, пожалуйста, зарядите
внутреннюю литий-ионную батарею. См. «Аккумулятор и зарядка»
для получения подробной информации.
DermLite HÜD - дерматоскоп с поляризованным светом,
разработанный для фотографирования повреждений кожи на
смартфоне.
DermLite HÜD подходит практически для любого смартфона
шириной 2,3 "- 3,1" (58–78 мм). Для достижения наилучших
результатов снимите чехол для вашего смартфона. Чтобы
прикрепить устройство, наденьте универсальное крепление (UM)
на заднюю часть смартфона и крепко сожмите крепежные зажимы
(MC) вместе. Переместите сдвижной замок (SL) в заблокированное
положение, чтобы закрепить монтажные зажимы (MC) на месте.
Сдвиньте держатель DermLite (DM) влево или вправо так, чтобы
он был горизонтально отцентрирован над камерой смартфона.
Подключите дерматоскоп DermLite к держателю DermLite (DM).
Отрегулируйте вертикальное положение так, чтобы дерматоскоп
располагался вертикально над камерой вашего телефона.
Фотография
После того, как вы выбрали снимок кожи, слегка смочите ее и
окружающую ее кожу дезинфицирующим средством для рук или
подобной жидкостью. Это увеличивает прозрачность кожи и
улучшает качество изображения. Приложив этот продукт к вашему
смартфону, поместите черную прокладку (S) прямо на кожу и
нажмите кнопку питания (P), чтобы включить дерматоскоп DermLite
(DL). Захват изображения с вашего смартфона. Повторно нанесите
влагу, чтобы выпрямить волосы по мере необходимости. Возможно,
вам придется тщательно побрить область.
Для экономии энергии это устройство предназначено для
автоматического выключения через 1 минуту. Можно ожидать, что
батарея будет питать около 30 минутных сеансов. Если устройство
выключается до 1 минуты, возможно, его необходимо зарядить.
Чтобы зарядить устройство, подключите его к любому USB-
зарядному устройству, совместимому с IEC 60950-1 (5 В). Во время
зарядки индикатор зарядки (CI) загорается красным и, когда он
полностью заряжен, зеленым.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.com для самой последней
информации об устранении неполадок. Если ваше устройство
требует обслуживания, посетите сайт www.dermlite.com/service или
обратитесь к местному дилеру 3Gen.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного оборудования не допускается.
Ваше устройство предназначено для бесперебойной работы. Ремонт
должен выполняться только квалифицированным обслуживающим
персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за исключением оптических
частей, может быть вытерт чистым изопропиловым спиртом (70
об.%) Перед использованием на пациенте. Объектив следует
рассматривать как высококачественное фотографическое
оборудование и очищать стандартным оборудованием для чистки
объективов и защищать от вредных химических веществ. Не
используйте абразивные материалы на любой части оборудования и
не погружайте устройство в жидкость. Не автоклавировать.
Гарантия: 2 года на запчасти и работы. Батарея имеет гарантию 1
год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику и литий-ионную батарею,
которые должны быть отделены для утилизации и не должны
утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами.
Пожалуйста, соблюдайте местные правила утилизации.
Этот набор включает дерматоскоп DermLite и универсальное
крепление.
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или обратитесь к местному
дилеру 3Gen.
РУССКИЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis