Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HÜD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Instrukcje
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów medycznych do
oświetlania powierzchni ciała. Służy do nieinwazyjnego bada-
nia wzrokowego nienaruszonej skóry.
Przed użyciem sprawdź poprawność działania urządzenia! Nie
używaj go, jeśli widoczne są oznaki uszkodzenia.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło LED. Podczas
badań pacjenci muszą zamknąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu związanego z korzysta-
niem z tego urządzenia, należy natychmiast powiadomić 3Gen
oraz, jeśli wymagają tego lokalne przepisy, krajowy urząd
zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w obszarach za-
grożonych pożarem lub wybuchem (np. W środowisku bogatym
w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić Cię na działanie
chemikaliów, w tym chlorku metylenu i sześciowartościowego
chromu, o których w stanie Kalifornia wiadomo, że powodują
raka lub wpływają szkodliwie na rozrodczość. Więcej informacji
można znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami dotyczącymi poziomu
EMC w zakresie emisji i odporności normy IEC 60601-1-2:
2014. Charakterystyka emisji tego urządzenia sprawia, że jest
on odpowiedni do użytku w środowisku profesjonalnej opieki
zdrowotnej, a także w środowisku mieszkalnym (CISPR 11
klasa B). To urządzenie zapewnia odpowiednią ochronę usługi
łączności radiowej. W rzadkich przypadkach zakłócania usługi
łączności radiowej użytkownik może potrzebować środków
łagodzących, takich jak przeniesienie lub zmiana orientacji
sprzętu. OSTRZEŻENIE: Należy unikać używania tego sprzętu
w sąsiedztwie lub ustawiania go na stosie z innym sprzętem,
ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli
takie użycie jest konieczne, należy obserwować ten sprzęt i
inne urządzenia, aby sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarc-
zone przez producenta tego urządzenia może spowodować
zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub obniżenie odpor-
ności elektromagnetycznej tego urządzenia i nieprawidłowe
działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników RF należy używać
nie bliżej niż 30 cm (12 cali) od dowolnej części urządzenia. W
przeciwnym razie może dojść do pogorszenia działania tego
sprzętu.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy naładować
wewnętrzny akumulator litowo-jonowy. Szczegółowe informac-
je można znaleźć w części „Bateria i ładowanie".
HÜD to dermatoskop ze spolaryzowanym światłem przeznac-
zony do fotografowania zmian skórnych przez smartfony.
DermLite HÜD pasuje do praktycznie każdego smartfona o
szerokości 2,3 "- 3,1" (58-78 mm). Aby uzyskać najlepsze
wyniki, usuń obudowę smartfona. Aby podłączyć urządzenie,
umieść uchwyt uniwersalny (UM) z tyłu smartfona i mocno
ściśnij zaciski mocowania (MC). Przesuń blokadę suwaka (SL)
w pozycję zablokowaną, aby przytrzymać zaciski mocujące
(MC) na miejscu. Przesuń uchwyt DermLite (DM) w lewo lub
w prawo, tak aby był wyśrodkowany poziomo nad aparatem
smartfona. Podłącz dermatoskop DermLite do uchwytu Derm-
Lite (DM). Dostosuj pozycję pionową, tak aby dermatoskop był
wyśrodkowany pionowo nad aparatem telefonu.
Fotografia
Po wybraniu zmiany skóry do sfotografowania delikatnie zwilż
ją i otaczającą ją skórę środkiem dezynfekującym do rąk lub
podobnym płynem. Zwiększa to przezierność skóry i poprawia
jakość obrazu. Po podłączeniu tego produktu do smartfo-
na umieść czarną przekładkę (S) bezpośrednio na skórze i
naciśnij przycisk zasilania (P), aby włączyć dermatoskop Derm-
Lite (DL). Zrób zdjęcie za pomocą smartfona. Ponownie zasto-
suj wilgoć, aby w razie potrzeby spłaszczyć włosy. Konieczne
może być dokładne ogolenie obszaru.
Aby oszczędzać energię, urządzenie to automatycznie wyłącza
się po 1 minucie. Można oczekiwać, że bateria będzie do-
starczać energię przez około 30 jednominutowych sesji. Jeśli
urządzenie wyłączy się przed 1 minutą, może być konieczne
doładowanie. Aby naładować urządzenie, podłącz je do
dowolnej ładowarki USB zgodnej z normą IEC 60950-1 (5 V).
Podczas ładowania wskaźnik ładowania (CI) zaświeci się na
czerwono, a po pełnym naładowaniu na zielono.
Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.dermlite.com, aby
uzyskać najbardziej aktualne informacje dotyczące rozwiązy-
wania problemów. Jeśli Twoje urządzenie wymaga serwiso-
wania, odwiedź www.dermlite.com/service lub skontaktuj się z
lokalnym sprzedawcą 3Gen.
Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modyfikacja tego sprzętu nie jest
dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do bezproblemowego
działania. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisowy.
Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną stronę urządzenia
(z wyjątkiem części optycznych) można wytrzeć do czysta alko-
holem izopropylowym (70% obj.). Obiektyw należy traktować
jako wysokiej jakości sprzęt fotograficzny i należy go czyścić
standardowym sprzętem do czyszczenia obiektywu oraz
chronić przed szkodliwymi chemikaliami. Nie używaj szorstkich
środków czyszczących ani nie zanurzaj urządzenia w cieczy.
Nie autoklawować.
Gwarancja: 2 lata na części i robociznę. Akumulator jest objęty
gwarancją przez 1 rok.
Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę i akumulator
litowo-jonowy, które należy wydzielić w celu utylizacji i nie moż-
na ich wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy
przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania.
Zestaw zawiera dermatoskop DermLite i uchwyt uniwersalny.
Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.com/technical lub
skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą 3Gen.

POLSKIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis