Herunterladen Diese Seite drucken
DermLite DL4 series Bedienungsanleitung

DermLite DL4 series Bedienungsanleitung

Taschendermatoskop
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL4 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PB
IC
POL
EP
ER
CI
P
FD
SSC
S
BT
FP
BP
Model No. DL4W
CP
MUSB
USB
BC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite DL4 series

  • Seite 1 MUSB Model No. DL4W...
  • Seite 2 Faceplate (FP) on top of the fluid. Do not allow fluid to contact the Charging Port (CP). Hold your DermLite DL4 so that the LEDs are aimed in the direction of the lesion to be examined. Place the device approximately 1”...
  • Seite 3 Fully recharge the battery and check again. If the condition per- sists, your DermLite may require servicing. LED Fails The LEDs used in your DermLite are designed to last over 100,000 hours. If any one of the LEDs fails, your DermLite requires servic- ing.
  • Seite 4 øjenplacering placeres det magnetisk fastgjorte øjenstykke (EP) oven på din DermLite. Brug af kamera For at gøre det muligt at tilslutte din DermLite DL4 til et kamera eller en smartphone, kan magentiske adaptere (som f.eks. Derm- Lite MagnetiConnect®) fastgøres til forlængerringen (extension ring - ER).
  • Seite 5 Genoplad batteriet og tjek igen. Hvis problemet består, kan der være behov for service af din DermLite. LED virker ikke LED’erne, der anvendes i din DermLite, er designet til at vare i over 100.000 timer. Hvis en af LED’erne ikke virker, kræver din DermLite service.
  • Seite 6 Vermeiden Sie unbedingt, dass Flüssigkeit mit dem Ladeanschluss (CP) in Berührung kommt. Halten Sie das DermLite DL4 so, dass die LEDs in Richtung der zu untersuchenden Läsion zeigen. Halten Sie das Gerät ca. 25 mm von der Haut entfernt. Drücken Sie den An-/Aus-Taste (P) an der linken Seite des Griffs, um das Gerät einzuschalten, alternativ können Sie auch...
  • Seite 7 Bitte besuchen Sie unsere Website (www.dermlite.com), um die neuesten Informationen zur Fehlerbehebung zu erhalten. Wenn Ihr DermLite gewartet werden muss, gehen Sie bitte auf die „Service & Support”-Seiten bei www.dermlite.com, wo Sie ein Formular „Repara- tur-Anfrage” ausfüllen können. Oder kontaktieren Sie Ihren örtlichen 3Gen-Händler.
  • Seite 8 (POL) o (PB). Sitúese de tal manera que su ojo se encuentre a 25-50 mm sobre su DermLite y mire a través de la lente. Aleje el aparato de la piel o acérquelo a ella para enfocar la imagen. Para realizar dermosco- pias en contacto con la piel o para tomar imágenes, gire el Dial...
  • Seite 9 Si el problema persiste, su DermLite podría necesitar una reparación. El LED no funciona El LED de su DermLite ha sido diseñado para tener una vida útil de más de 100.000 horas. Si alguno de los LED falla, su DermLite necesitará ser reparado.
  • Seite 10 (CP). Tenez votre DermLite DL4 de façon à ce que les DEL soient dirigées vers la lésion devant être examinée. Placez le dispositif à environ 1” (~25 mm) de la peau. Appuyez sur le bouton d’alimentation (P), situé...
  • Seite 11 Si votre Derm- Lite nécessite un entretien, rendez-vous sur les pages « Entretien & Assistance » de www.dermlite.com ; vous pourrez y remplir un formulaire de « Demande de réparation ». Sinon, contactez votre distributeur local 3Gen.
  • Seite 12 συνέχεια τοποθετήστε την προτεταμένη Πρόσοψη (FB) πάνω από το υγρό. Μην επιτρέπετε στο υγρό να έρθει σε επαφή με τη Θύρα Φόρτισης (CP). Κρατήστε το DermLite DL4 έτσι ώστε τα LED να στοχεύουν προς την κατεύθυνση του προς εξέταση τραύματος. Τοποθετήστε τη συσκευή...
  • Seite 13 ποτέ να ανοίξετε τη συσκευή για οποιονδήποτε λόγο πέρα από την αντικατάσταση της μπαταρίας. Καθαρισμός και Αποστείρωση Το εξωτερικό του DermLite σας μπορεί να καθαριστεί ή να απολυμανθεί καθαρίζοντάς το με ισοπροπυλική αλκοόλη (70% vol.). Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή απολυμαντικά στις οπτικές περιοχές της μονάδας. Μην...
  • Seite 14 (FP) bovenop de vloe- istof. Laat vloeistof niet in contact komen met de laadpoort (CP). Houd uw DermLite DL4 zo dat de LED’s gericht zijn in de richt- ing van het huidletsel dat onderzocht dient te worden. Plaats het apparaat op ongeveer 25 mm afstand van de huid.
  • Seite 15 DermLite gerepareerd moet worden. LED werkt niet De LED’s in uw DermLite zijn ontworpen om meer dan 100.000 uur mee te gaan. Als een van de LED’s het niet doet, moet uw DermLite gerepareerd worden. Mechanische storing Neem contact op met 3Gen om een afspraak voor reparatie te maken.
  • Seite 16 (FP) sopra il fluido. Evitare che il fluido venga a contatto con la porta per la carica (CP). Tenere DermLite DL4 in modo che i LED siano puntati nella direzi- one della lesione da esaminare. Posizionare il dispositivo a circa 1”...
  • Seite 17 Malfunzionamento dei LED I LED utilizzati nel DermLite sono progettati per durare oltre 100.000 ore. Se uno dei LED si guasta, il vostro DermLite necessita di un intervento di manutenzione. Guasto meccanico Si prega di contattare 3Gen per accordarsi sull’assistenza.
  • Seite 18 Porta de Carregamento (CP). Segure no seu DermLite DL4 de modo a que os LEDs estejam virados no sentido da lesão a ser examinada. Coloque o dispositivo aproximadamente a 25 mm (~1”) da pele.
  • Seite 19 ção se mantiver, o seu DermLite pode necessitar de assistência. O LED Falha Os LEDs usados no seu DermLite são concebidos para durar mais de 100.000 horas. Se algum dos LEDs falhar, o seu DermLite ne- cessita de assistência. Problema de Funcionamento Mecânico Deverá...
  • Seite 20 Voit vaihtaa polaroimatonta tila upotusnesteeseen dermoskopiassa ja rajat polarisoitunut valaistus, paina virtanappia (P) tai (PB) tai polarisaatio painiketta (POL). Katso linssin läpi pitäen silmää noin 25–50 mm (1–2”) DermLite- laitteen yläpuolella. Siirrä laitetta lähemmäs ihoa tai kauemmas siitä halutun tarkennuksen saamiseksi. Käyttäessäsi ihokosketusta tai kameraa käännä...
  • Seite 21 Lataa akku täyteen ja kokeile uudestaan. Jos ongelma ei häviä, DermLite-laitteesi saattaa tarvita huoltoa. LED-valot eivät pala DermLite-laitteessa käytetyt LED-valot on suunniteltu kestämään yli 100 000 tuntia. Jos jokin LED-valoista ei pala, DermLite-laitteesi saattaa tarvita huoltoa. Mekaaninen toimintahäiriö Ota yhteyttä 3Gen:hen huollon järjestämistä varten.
  • Seite 22 (EP) på ovansidan av din DermLite. Användning av kameran För att du ska kunna ansluta din DermLite DL4 till en kamera eller smartphone, kan magnetiska adaptrar (såsom DermLite Magneti- Connect®) fästas på förhöjningsringen (ER). Observera att många kameror behöver en speciell adapter gjord av kameratillverkaren...
  • Seite 23 Mekaniskt fel Kontakta 3GEN för att arrangera service. Skötsel och underhåll Din DermLite är avsedd för felfri drift. Det behövs inte göras några justeringar och ingen speciell service krävs. Försök aldrig att öppna enheten av någon annan anledning än batteribyte.
  • Seite 24 The Church, Portland Street, Southport, PR8 1HU, UK. Tel: +44 1704 544 944 | Fax: +44 1704 544 050 ® DermLite and 3Gen are registered trademarks of 3Gen, Inc. | 31521 Rancho Viejo Road | Suite 104 San Juan Capistrano, CA 92675 | U.S.A.