Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL4W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem
invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek
által végzett, professzionális egészségügyi
intézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék meg-
felelő működését! Ne használja, ha látható
sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukniuk
a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesítse a
DermLite készüléket, és ha a helyi előírások
megkövetelik, a nemzeti egészségügyi
hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi
anyagoknak teheti ki, beleértve a metilén-klor-
idot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről
Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív
toxicitást okozhat. További információ a www.
P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2:
2014 szabvány EMC-kibocsátási és immu-
nitási szintjének követelményeinek. Ennek a
berendezésnek a kibocsátási tulajdonságai
alkalmassá teszik a felhasználást professzi-
onális egészségügyi környezetben, valamint
lakókörnyezetben (CISPR 11 B osztály).
Ez a berendezés megfelelő védelmet
nyújt a rádiókommunikációs szolgáltatások
számára. A rádiókommunikációs szolgál-
tatás zavarása esetén a felhasználónak
enyhítő intézkedéseket kell hoznia, például
át kell helyeznie vagy át kell irányítania a
berendezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a
berendezés használatát más berendezés
mellett vagy egymásra rakva, mert az nem
megfelelő működést eredményezhet. Ha
ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt
a felszerelést és a többi berendezést be kell
tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e
rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártó-
jától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy
csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfel-
jebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad használni
a készülék bármely részéhez. Ellenkező
esetben a berendezés teljesítménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a
belső lítium-ion akkumulátort. További rész-
letek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite DL4 egy okostelefonokkal
kompatibilis, zsebbőroszkóp, melynek célja a
bőrelváltozások keresztirányú polarizált vagy
nem polarizált fény felhasználásával történő
nagy megvilágítása és tisztasága. Kiváló
minőségű 10x-es lencse, kiváló színkorrek-
cióval és csökkentett kép-torzulással, nagy
felbontású képet eredményez.
IceCap®: A fertőzés elleni küzdelem
érdekében támogassa a mellékelt eldobható
IceCaps (IC) egyikét a telepített előlapra (FP).
Az eltávolításhoz és a hulladékkezeléshez
egyszerűen húzza le.
Tartsa a DermLite DL4 készüléket úgy,
hogy a LED-ek a vizsgált lézió irányába
irányuljanak, kb. 25 mm (1 ") a bőr felett.
Nyomja meg a bekapcsológombot (P) az
eszköz bekapcsolásához, vagy nyomja meg
egyszerre a fejben található két üzemmód-
gombot (POL és PB). Nézze át a lencsét,
és mozgassa a készüléket közelebb vagy
távolabb a bőrtől a kép fókuszálásához. A
nem polarizált üzemmód közötti váltáshoz az
merülő folyadék dermoszkópia és a keresz-
tirányú polarizált megvilágítás között röviden
nyomja meg bármelyik gombot. Nyomja
meg és tartsa lenyomva a (POL) gombot
körülbelül 1 másodpercig, hogy átkapcsoljon
a két fényerő szint között. Bőrrel érintkező
dermoszkópia esetén forgassa el a Focus
Dial (FD) tárcsát a távtartó (S) meghossz-
abbításához és a kép fókuszálásához. A
DermLite kikapcsolásához nyomja meg a
bekapcsoló gombot (P) kb. 1 másodpercig.
vagy nyomja meg egyszerre a fejben talál-
ható két üzemmód gombot (POL és PB). Az
energiatakarékosság érdekében a készülék 3
perc után automatikusan kikapcsol.
Fotózás
Ezt a dermatoszkópot össze lehet kötni mobil
eszközökkel vagy kamerákkal DermLite
mágneses adapterekkel (külön megvásárol-
ható), amelyek a lencsék felületén rögzülnek
(ER). A képek készítése előtt tisztítsa meg
az előlapot (FP), és húzza a távtartót (S) „0"
helyzetbe.
Az előlap eltávolítása
Az előlapot (FP) le lehet húzni a távtartóról
(S) úgy, hogy megragadja azt a köröm bev-
ágásainál.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a
készülék speciális, 3.7V 1400 mAh méretű
lítium-ion akkumulátort használ, amely-
et csak a DermLite-től vagy a hivatalos
DermLite-kereskedőtől lehet megvásárolni.
Semmilyen körülmények között ne használ-
jon más, az ehhez a készülékhez tervezett
akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI)
van felszerelve. Amikor az egységet bekapc-
solják és teljesen feltöltik, mind a négy LED
kigyullad. Ha az akkumulátor élettartamának
kevesebb, mint 75% -a marad, három LED
világít. Ha az akkumulátor több mint fele le-
merül, két LED világít, míg egyetlen LED azt
jelzi, hogy az akkumulátor kapacitásának ke-
vesebb mint 25% -a marad meg. A készülék
feltöltéséhez csatlakoztassa a mellékelt
USB-C USB-kábelt a töltőporthoz (CP) és az
IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB porthoz.
A töltésjelző (CI) impulzusokkal jelzi a töltést,
és a töltési szintnek megfelelő impulzusos
LED-ek száma. A töltés befejezésekor mind a
négy jelzőfény világít. Évekig tartó használat
után érdemes újratelepíteni az akkumulátort,
amely csak közvetlenül a DermLite-től vagy
egy hivatalos DermLite-kereskedőtől szere-
zhető be.
Több száz töltés után az akkumulátor
kapacitása csökken arra a pontra, ahol
kényelmesebb lehet az akkumulátor cseréje.
Az akkumulátor (BT) eltávolításához távolítsa
el az elemtartó sapkát (BC), csavarja le a
csavart (SSC) az egyes DL4 csereakku-
mulátorokhoz mellékelt kulcs segítségével.
Húzza ki a kis fehér akkumulátort (BP) és
húzza ki az akkumulátort. Helyezzen be új
akkumulátort, és csatlakoztassa újra az ak-
kumulátort. Helyezze vissza az elem kupakját
és rögzítse a beállító csavarral.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb hibael-
hárítási információkat. Ha az eszköz javítását
igényli, keresse fel a www.dermlite.com/ser-
vice webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot
a helyi DermLite kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működésre
tervezték. Javítást csak szakképzett szerelő
végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell kezelni,
a lencsét tisztító szokásos berendezésekkel
meg kell tisztítani, és védeni kell a káros
vegyi anyagoktól. Ne használjon súrolószert
és ne merítse a készüléket folyadékba. Ne
autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára.
Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és
lítium-ion akkumulátort tartalmaz, amelyeket
el kell különíteni a megsemmisítésre, és
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Kérjük, vegye figyelembe a
helyi hulladékkezelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DermLite (24 LED, 30 mm-es lencserendszer
10-szeres nagyítással, keresztirányú és nem
polarizált megvilágítással, visszahúzható
távtartóval, eltávolítható előlaplal 10 mm-es
retikkel), szilikon hüvely, övtáska, töltőkábel,
5 IceCaps.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.der-
mlite.com/technical webhelyre, vagy lépjen
kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.

MAGYAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dl4

Inhaltsverzeichnis