Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL3N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek megvilágítására. Az
ép bőr nem invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket kizárólag az egészségügyi
szakemberek által végzett, professzionális egészségügyi intézmények-
ben történő külső ellenőrzésre tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését! Ne használ-
ja, ha látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A betegeknek be
kell csukniuk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény esetén azonnal
értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, a
nemzeti egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy robbanásveszélyes
környezetben (például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak teheti ki,
beleértve a metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot, amelyekről
Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív toxicitást okozhat. További
információ a www.P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány EMC-ki-
bocsátási és immunitási szintjének követelményeinek. Ennek a beren-
dezésnek a kibocsátási tulajdonságai alkalmassá teszik a felhasználást
professzionális egészségügyi környezetben, valamint lakókörnyezetben
(CISPR 11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő védelmet nyújt a
rádiókommunikációs szolgáltatások számára. A rádiókommunikációs
szolgáltatás zavarása esetén a felhasználónak enyhítő intézkedéseket
kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell irányítania a beren-
dezéseket. VIGYÁZAT: Kerülje el a berendezés használatát más beren-
dezés mellett vagy egymásra rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a
felszerelést és a többi berendezést be kell tartani, hogy ellenőrizhessük,
működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő kiegészítők
használata megnöveli az elektromágneses sugárzást vagy csökkentheti
a készülék elektromágneses immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk)
szabad használni a készülék bármely részéhez. Ellenkező esetben a
berendezés teljesítménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion akku-
mulátort. További részletek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite DL3N egy okostelefonokkal kompatibilis zseb dermatoszkóp,
amelyet a bőrkárosodások keresztirányú és nem polarizált vizsgálataira
terveztek. Kiváló minőségű 10x-es lencse, kiváló színkorrekcióval és
csökkentett kép torzulással, a részletekben gazdag képet eredményez.
Tartsa DermLite DL3N dermatoszkópját kb. 25 mm-rel (1 ") a bőrfelület
felett, a LED-ekkel a vizsgált lézió irányába irányítva. A keresztpolarizált
üzemmód aktiválásához tartsa körülbelül 1 másodpercig nyomva a gom-
bot (A1). Ugyanazon gomb gyors megérintésével válthat a polarizált és a
nem polarizált módok között. A kiegészítő PigmentBoost® megvilágítást
a bal gombbal (A2) lehet aktiválni.
Nézze át a lencsét úgy, hogy a szemét körülbelül 25-100 mm (1-4 ")
távolságra helyezze a lencse fölé. Mozgassa az eszközt közelebb vagy
távolabb a bőrtől a fókuszáláshoz. Bőrrel érintkező dermatoszkópia
esetén a fókusztárcsát (B) forgatva húzza ki a távtartót. A DermLite ki-
kapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb. 1 másodpercig.
A spacer eltávolítása
Csavarja le a rögzítőgyűrűt (B1), és forgassa el a fókusztárcsát (B), amíg
a távtartó (B2) le nem esik. A távtartó újbóli felszereléséhez csúsztassa
el a három csapot a három bevágáson (D), és óvatosan forgassa a
fókusztárcsát, amíg a távtartót vissza nem húzza. Helyezze vissza a
rögzítőgyűrűt.
Szemlencse.
A belső visszaverődés csökkentése és a kép kontrasztjának javítása
érdekében rögzítse az opcionális okulárt a 28 mm-es menetre (E).
Fényképezés.
A DermLite adaptereket mobil eszközökhöz és kamerákhoz (külön
megvásárolható) úgy tervezték, hogy rögzítsék a 28 mm-es menethez
(E). A DermLite MagnetiConnect® adapterek elfogadásához rögzítse
a mellékelt acélgyűrűt a 28 mm-es menethez. A képek készítése előtt
tisztítsa meg az előlapot (F), és húzza a távtartót „0" helyzetbe.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a készülék speciális, 3.7V
1250mAh méretű lítium-ion akkumulátort használ, amelyet csak a 3Gen-
től vagy a hivatalos 3Gen-kereskedőtől lehet megvásárolni. Semmi-
lyen körülmények között ne használjon más, az ehhez a készülékhez
tervezett akkumulátort.
A készülék használata előtt dugja be a 110V-220V-os tápkábelt az
elektromos aljzatba, a másik végét pedig a töltőaljzat hátuljába. Állítsa a
töltőállványt egy sima felületre. Helyezze a készüléket a töltőállványra,
és a „3" pirosan világít, jelezve a töltést. Teljesen feltöltött állapotban a
„3" zöldre vált, és a készülék akár 2 órán keresztül is folyamatosan képes
működni. Ha az akkumulátor élettartama kevesebb, mint 25%, a „3"
narancssárgára vált.
Az akkumulátor kapacitása évekig tartó használat után csökken. Az
akkumulátor cseréjéhez csúsztassa vissza a gumi fogantyút (G), és
teljesen le az eszközről. Húzza ki a kis fehér akkumulátort, és vegye ki
az akkumulátort. Helyezzen be új akkumulátort, és csatlakoztassa újra az
akkumulátort. Csúsztassa biztonságosan a gumi fogantyút a készülékre.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com webhelyen a
legfrissebb hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz javítását igényli,
keresse fel a www.dermlite.com/service webhelyet, vagy vegye fel a
kapcsolatot a helyi 3Gen kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték. Javítást csak szak-
képzett szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az optikai
alkatrészeket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alkohollal (70 térfogat%).
A lencsét minőségi fényképészeti berendezésként kell kezelni, a lencsét
tisztító szokásos berendezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell
a káros vegyi anyagoktól. Ne használjon súrolószert és ne merítse a
készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1 évre
érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion akkumulátort
tartalmaz, amelyeket el kell különíteni a megsemmisítésre, és nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük, vegye
figyelembe a helyi hulladékkezelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DermLite-Dermatoscope (28 LED, 25 mm 10x lencse, kereszt-polarizált
és nem polarizált megvilágítás, PigmentBoost, visszahúzható előlapi
távtartó 10 mm-es retikkel), töltő talpa, bőr tok, 28 mm-es szemlencse,
zsinór
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre,
vagy lépjen kapcsolatba a helyi 3Gen kereskedővel.

MAGYAR

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis