Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumio 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Instructions
Usage prévu
Cet appareil est destiné à des fins médicales pour éclairer les surfaces corpo-
relles. Il est utilisé pour l'examen visuel non invasif de la peau intacte.
Ce produit à piles est conçu pour un examen externe uniquement dans des étab-
lissements de santé professionnels par des professionnels de la santé.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil avant utilisation ! N'utilisez pas
l'appareil en présence de signes d'endommagements visibles.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l'éclairage LED directement. Les patients
doivent fermer les yeux lors des examens.
Attention: ne regardez pas directement la lumière UV.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des aimants. Ne l'utilisez pas à prox-
imité de stimulateurs cardiaques ou d'autres appareils ou objets sensibles aux
champs magnétiques.
En cas d'incident grave avec l'utilisation de cet appareil, prévenez immédiatement
3Gen et, si la réglementation locale l'exige, votre autorité sanitaire nationale.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil dans des zones présentant un risque
d'incendie ou d'explosion (comme par exemple, dans un environnement riche en
oxygène).
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, no-
tamment le chlorure de méthylène et le chrome hexavalent, qui sont connus dans
l'État de Californie pour provoquer le cancer ou une toxicité pour la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences de niveau d'émissions et d'immunité
CEM de la norme CEI 60601-1-2: 2014. Les caractéristiques d'émissions de cet
équipement le rendent approprié pour une utilisation dans les zones industrielles
et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S'il est utilisé dans un environnement rés-
identiel (pour lequel CISPR 11 classe B est normalement requis), cet équipement
peut ne pas offrir une protection adéquate aux services de communication
par radiofréquence, et l'utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures
d'atténuation, telles que la relocalisation ou la réorientation l'équipement. AVER-
TISSEMENT: L'utilisation de cet équipement à côté ou empilé avec d'autres équi-
pements doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres équipements
doivent être observés pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par le
fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet
équipement et entraîner un fonctionnement incorrect.
AVERTISSEMENT: les émetteurs RF portables ne doivent pas être utilisés à
moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l'appareil. Sinon, cela pourrait
entraîner une dégradation des performances de cet équipement.
Lumio 2 est destiné aux examens de la peau avec un grossissement, une lumière
blanche polarisée et une gamme de longueurs d'onde de lumière UV.
Tenez Lumio à environ 75-150 mm (3-6") au-dessus de la peau à examiner. Ap-
puyez sur le bouton gauche (W) pour allumer l'appareil en mode lumière blanche
polarisée. Appuyez à nouveau sur le bouton gauche (W) - lorsque l'appareil est
allumé - pour basculer entre la lumière blanche et le mode d'éclairage UV le plus
récemment utilisé. Pour choisir entre les longueurs d'onde de la lumière UV,
appuyez sur le bouton UV jusqu'à ce que l'indicateur UV (UVI) correspondant
à la longueur d'onde souhaitée s'allume. Notez que le mode «Wood» est un
mélange de longueurs d'onde UV qui se rapproche du spectre d'une lampe Wood
classique.
Choisissez l'un des trois niveaux de luminosité en appuyant sur le bouton de
luminosité (BR). Le niveau de luminosité sélectionné correspond au nombre d'in-
dicateurs de luminosité (BI) allumés. Regardez à travers la lentille avec votre œil
à 100-150 mm (4-6") au-dessus de l'appareil. Rapprochez ou éloignez l'appareil
de la peau pour obtenir la mise au point et le champ de vision souhaités. Pour
éteindre l'appareil, appuyez et maintenez enfoncé n'importe quel bouton pendant
environ 1 seconde. Afin d'économiser de l'énergie, l'appareil s'éteint automa-
tiquement après 3 minutes.
OptiClip.
Lumio 2 comprend deux accessoires magnétiques conçus pour améliorer
optiquement l'examen. Afin d'augmenter le contraste des caractéristiques
fluorescentes pendant les examens UV, fixez magnétiquement l'OptiClip étiqueté
«495nm LONG PASS» à l'emplacement indiqué (AP). Afin d'augmenter le gross-
issement de l'objectif principal de 2,5x supplémentaires, utilisez le clip "2,5x". Un
OptiClip peut être placé dans le stockage OptiClip (OS) encastré.
Batterie et charge
AVERTISSEMENT : Cet appareil utilise une batterie au lithium-ion 3.7V 4000mAh
spécialisée, que vous pouvez uniquement acheter auprès de 3Gen ou d'un
revendeur 3Gen agréé. N'utilisez en aucun cas une autre batterie que celle
conçue pour cet appareil au risque d'endommager l'appareil.
Cet appareil est équipé d'un indicateur de charge à quatre niveaux. Lorsque l'ap-
pareil est sous tension et complètement chargé, les quatre voyants s'allument.
Lorsqu'il reste moins de 75% de la durée de vie de la batterie, trois voyants
sont allumés. Si plus de la moitié de la batterie est épuisée, deux voyants sont
allumés, tandis qu'un seul indique qu'il reste moins de 25% de la capacité de la
batterie.
Pour charger votre appareil, connectez le câble USB-C au câble USB puis au
port de charge (CP) et à tout port USB conforme à la norme CEI 60950-1 (5 V).
L'indicateur de charge (CI) clignote pour indiquer la charge, le nombre de LED
clignotantes correspondant au niveau de charge.
Une fois le chargement terminé, les quatre voyants sont allumés. À partir d'une
charge complète, l'appareil permet environ 3-8 heures de fonctionnement, en
fonction du niveau de luminosité utilisé.
Au bout de plusieurs années d'utilisation, vous souhaiterez peut-être remplacer la
batterie, uniquement disponible auprès de 3Gen ou d'un revendeur 3Gen agréé.
Pour changer la batterie, contactez 3Gen ou votre revendeur 3Gen local.
Dépannage
Veuillez consulter www.dermlite.com pour obtenir les informations de dépannage
mises à jour. Dans l'éventualité que votre batterie nécessite une réparation,
rendez-vous sur le site www. dermlite.com/service ou contactez votre revendeur
3Gen local.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Votre appareil est conçu pour un fonctionnement sans problème. Les réparations
ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Avant de l'utiliser sur un patient, l'extérieur de votre appareil (à l'exception des
parties optiques) peut être nettoyé avec de l'alcool isopropylique (70% vol.). L'ob-
jectif doit être traité comme un équipement photographique de haute qualité et
doit être nettoyé avec un équipement de nettoyage d'objectif standard et protégé
contre les produits chimiques nocifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage abra-
sifs et n'immergez pas l'appareil dans un liquide. Ne pas stériliser à l'autoclave.
Garantie: 10 ans pour les pièces et la main-d'œuvre. La batterie est garantie 1
an.
Mise au rebut
Cet appareil contient des composants électroniques et une batterie lithium-ion qui
doivent être séparés pour être mise au rebut et ne peuvent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales en matière
de mis au rebut.
L'ensemble Lumio 2 comprend:
Appareil Lumio 2 (LED blanches polarisées, LED 365nm, LED 385nm, LED
405nm, objectif principal 100 mm 2,3x), objectif supplémentaire 2,5x, filtre passe-
bande complémentaire 495nm, étui en néoprène, câble de chargement USB à
USB-C
Description technique
Visitez www.dermlite.com/technical/ ou contactez votre revendeur 3Gen local.
FRANÇAIS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlu2

Inhaltsverzeichnis