Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumio 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
説明書
使用目的
このデバイスは、体の表面を照らす医療目的を目的としています。それ
は無傷の皮膚の非侵襲的目視検査に使用されます。
この電池式製品は、医療専門家による専門医療施設内での外部検査用に
設計されています。
使用前にデバイスの正しい動作を確認してください!目に見える損傷の
兆候がある場合は、デバイスを使用しないでください。
注意:LEDライトを直接見ないでください。患者は検査中に目を閉じな
ければなりません。
注意:UVライト。光を直接見ないでください。
警告:この製品には磁石が含まれています。ペースメーカーや他の磁気
に敏感なデバイスやアイテムの近くで使用しないでください。
このデバイスの使用で重大な事故が発生した場合は、3Genにすぐに通知
し、現地の規制で必要な場合は、各国の保健当局に通知してください。
注意:火災や爆発の危険がある場所(酸素が豊富な環境など)でデバイ
スを使用しないでください。
警告:この製品は、カリフォルニア州で癌または生殖毒性を引き起こす
ことが知られている塩化メチレンや六価クロムなどの化学物質にさらさ
れる可能性があります。詳細については、www.P65Warnings.ca.govに
アクセスしてください。
電磁両立性
このデバイスは、標準のIEC 60601-1-2:2014のEMCエミッションおよ
びイミュニティレベルの要件に準拠しています。この装置の排出特性
は、工業地域や病院(CISPR 11クラスA)での使用に適しています。住
宅環境(CISPR 11クラスBが通常必要とされる)で使用される場合、こ
の機器は無線周波数通信サービスに十分な保護を提供しない可能性があ
り、ユーザーは再配置や向き変更などの緩和策を講じる必要がある場合
があります機器。 警告:この装置を他の装置に隣接して、または積み
重ねて使用すると、不適切な動作を引き起こす可能性があるため、使用
を避けてください。そのような使用が必要な場合は、この装置および他
の装置を観察して、それらが正常に動作していることを確認する必要が
あります。
警告:この機器の製造元が提供するもの以外のアクセサリを使用する
と、電磁放射が増加したり、この機器の電磁耐性が低下したりして、不
適切な動作を引き起こす可能性があります。
警告:ポータブルRFトランスミッターは、デバイスのどの部分からも30
cm(12インチ)以上離れて使用しないでください。そうしないと、この
機器のパフォーマンスが低下する可能性があります。
Lumio 2は、倍率、偏光白色光、およびさまざまなUV波長の皮膚検査用
です。
Lumioを、検査する皮膚の約75〜150 mm(3〜6インチ)上に保持しま
す。左ボタン(W)を押して、偏光白色モードでデバイスの電源を入れ
ます。デバイスの電源がオンの状態で左ボタン(W)をもう一度押す
と、白色光と最近使用したUV照明モードが切り替わります。 UV波長を
選択するには、目的の波長に対応するUVインジケーター(UVI)が点灯
するまでUVボタンをタップします。 「ウッド」モードは、古典的なウ
ッドランプのスペクトルに近いUV波長のブレンドです。
輝度ボタン(BR)を押して、3つの輝度レベルのいずれかを選択しま
す。選択した輝度レベルは、点灯している輝度インジケータ(BI)の数
に対応しています。 デバイスの上で100-150mm(4-6")の目でレンズを
覗きます。デバイスを皮膚に近づけたり遠ざけたりして、目的の画像の
焦点と視野を取得します。 ユニットの電源を切るには、いずれかのボタ
ンを約1秒間押し続けます。電力を節約するために、デバイスは3分後に
自動的にオフになります。
OptiClip。
Lumio 2には、検査を光学的に強化するために設計された2つの磁気アク
セサリが含まれています。 UV検査中に蛍光機能のコントラストを高め
るために、「495nm LONG PASS」とラベル付けされたOptiClipを示さ
れた位置(AP)に磁気的に取り付けます。メインレンズの倍率をさらに
2.5倍にするには、「2.5倍」クリップを使用します。 1つのOptiClipを埋
め込み式OptiClipストレージ(OS)に配置できます。
バッテリーと充電
注意:このデバイスは、特別な3.7V 4000mAhリチウムイオンバッテリ
ーを使用しています。これは、3Genまたは正規の3Genディーラーから
のみ購入できます。どのような状況でも、このユニット用に設計された
バッテリー以外のバッテリーを使用しないでください。
このデバイスには、4レベルの充電インジケータ(CI)が装備されてい
ます。ユニットの電源を入れて完全に充電すると、4つのLEDがすべて
点灯します。バッテリーの寿命が75%未満になると、3つのLEDが点灯
します。バッテリーの半分以上が消耗すると、2つのLEDが点灯します
が、1つのLEDはバッテリー容量の25%未満が残っていることを示しま
す。デバイスを充電するには、付属のUSB-C-USBケーブルを充電ポート
(CP)およびIEC 60950-1準拠(5V)USBポートに接続します。充電イ
ンジケータ(CI)は、充電レベルを示すパルスLEDの数で充電を示すた
めにパルスします。充電が完了すると、4つのインジケータLEDがすべて
点灯します。長年使用した後、バッテリーを交換することをお勧めしま
す。このバッテリーは、3Genまたは正規の3Genディーラーから直接入
手できます。バッテリーを交換するには、3Genまたはお近くの3Genデ
ィーラーにお問い合わせください。
のトラブルシューティング 最新のトラブルシューティング情報につい
ては、dermlite.comを確認してください。デバイスの修理が必要な場合
は、www.dermlite.com / serviceにアクセスするか、最寄りの3Genディ
ーラーにお問い合わせください。
お手入れとメンテナンス
警告:この装置の改造は許可されていません。
お使いのデバイスは、問題のない操作ができるように設計されていま
す。修理は、資格のあるサービス担当者のみが行う必要があります。
クリーニング
患者に使用する前に、光学部品を除くデバイスの外側をイソプロピルア
ルコール(70%vol。)で拭いてください。レンズは高品質の写真機器と
して扱い、標準のレンズクリーニング機器でクリーニングし、有害な化
学物質から保護する必要があります。装置のどの部分にも研磨材を使用
したり、デバイスを液体に浸したりしないでください。オートクレーブ
しないでください。
保証:部品および労働に対して10年。バッテリーは1年間保証されま
す。
廃棄
このデバイスには、電子機器とリチウムイオン電池が含まれています。
リチウムイオン電池は廃棄するために分離する必要があり、一般家庭ご
みと一緒に廃棄することはできません。現地の廃棄規制を遵守してくだ
さい。
Lumio 2セットには以下が含まれます:
Lumio 2デバイス(偏光白色LED、365nm LED、385nm LED、405nm
LED、100mm 2.3xプラ イマリレンズ)、2.5xアドオンレンズ、495nm
アドオンバンドパスフィルター、ネオプレンポーチ、USB-USB-C充電
ケーブル
技術説明
www.dermlite.com/technicalにアクセスするか、最寄りの3Genディーラ
ーにお問い合わせください。
日本語

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlu2

Inhaltsverzeichnis