„Instandsetzungsarbei ten“ etc. designed for the transport of workpiece anbringen! pallets in the TS 2plus, TS 4plus transfer system with Bosch Rexroth WT 2, WT 4 Die bestimmungsgemäße Verwendung workpiece pallets. der BS 2/R-300, BS 4/R-300 ist Max. permissible entire load of the der Werkstücktransport auf Rexroth-...
Seite 3
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/52 注意! 责任: Liability: 实施“员工的安全技术指导书” 对于由于不正确使用或用户没有遵守使 In no event can the manufacturer accept 3 842 527 147 中的工作! 用说明对产品进行改动而造成的损坏, warranty claims or liability claims for 制造商不承担任何保修和赔偿责任。 damages arising from improper use of 在进行安装、初次运行、保养和维修工...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 8/52 Bosch Rexroth AG Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system 在输送系统中的安装 一般说明: Allgemeines: General: 使用 T 型螺栓将单元 BS 2/R-300, Das Befestigen der Baueinheit BS 2/R- The BS 2/R-300, BS 4/R-300 unit is BS 4/R-300 固定在输送系统中。...
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/52 Werkzeuge und Hilfsmittel Tools and aids 工具和辅具 推荐为安装工作准备好下列工具和辅 It is recommended to have the following Für die Montage wird empfohlen 具: tools and aids ready for use for...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 14/52 Bosch Rexroth AG Ausrichten Alignment 调整 对设备在纵向和横向上进行调整,为 Längs und quer ausrichten, dazu Align lengthways and widthways, 此,要对铰接支脚的球头轴进行相应的 Spindeln der Gelenkfüße entsprechend adjusting the spindles on the 调整。 einstellen. hinged feet.
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 16/52 Bosch Rexroth AG Montage Näherungsschalter, Abfrage Kettenspannerendstellung Assembly of proximity switch, inquiring the end position of the chain tensioner 安装检测链张紧器末端位置的接近开关 通过罩壳上的开口缝隙能够看到链伸长 Die Kettenlängung wird durch den The chain elongation is visible through 的情况。链张紧器的控制杆随着链伸长...
Seite 17
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/52...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 18/52 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation 安装/初次运行 用户必须为输送系统设置紧急停止装 Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the 置! eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY Unfallverhütungsvorschrift...
Seite 19
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/52 Typschild (Beispiel) Name plate (example) Erstinbetriebnahme 铭牌 (举例) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 20/52 Bosch Rexroth AG Förderkette (Staurollenkette) Conveyor chain (accumulation roller chain) 输送链 (滚子链) 在本产品中使用的输送链供货时已经由 Die in diesem Produkt verwendete The conveyor chain used in this product 厂方上油。 Förderkette ist bei Auslieferung has already been oiled at the factory werkseitig eingeölt.
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/52 Automatische Schmiereinheit LU 2 LU 2 automatic lubrication unit 自动润滑单元 LU 2 Die Automatische Schmiereinheit The LU 2 automatic lubrication unit 自动润滑单元 LU 2 能够在输送链的 运行过程中对其进行润滑。 LU 2 ermöglicht das Schmieren der enables chain lubrication during Kette im laufenden Betrieb.
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 22/52 Bosch Rexroth AG Wartung Maintenance 保养 在保养工作开始前,必须切断所有的能 Vor den Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect 源供给 (主开关等) ! Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! 另外,还必须采取相应的措施防止意外...
Seite 23
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/52 当达到链张紧器终点时,需要取下链 Entnahme von Kettengliedern The chain links are removed when the 节,达到下列状态时需要取链节: beim Erreichen der Kettenspanner- end position of the chain tensioner is Endposition, diese ist erreicht wenn: reached.
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 24/52 Bosch Rexroth AG Instandsetzung Repair 维修 在所有的维修工作开始前,必须切断所 Vor allen Instandsetzungs arbeiten Prior to any repair work, disconnect 有的能源供给 (主开关等)!另外,还必 Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! 须采取相应的措施防止意外重新接通, abschalten! Außerdem sind Maßnahmen In addition, take precautions to prevent 例如,在主开关旁加上警告牌!...
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/52 Motorwechsel Replacing the motor 更换电机 Motoranbau innen Fig. 17: Motoranbau außen Fig. 18: Vier Sechskantschrauben M5x16 (SW 8) mit Sicherungsscheiben A5,3-FST am Getriebefl ansch lösen Defekten Motor vom Getriebe abnehmen.
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 28/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, inner motor mounting 更换减速器,电机安装在内侧 拆卸减速器: Getriebe ausbauen: Removing the gear: 在两侧平行完成下述步骤: Abfolge an beiden Seiten parallel Proceed in the following manner, parallel durchführen:...
Seite 32
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 32/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, inner motor mounting 更换减速器,电机安装在内侧 安装减速器: Installing the gear: Getriebe einbauen: 在两侧平行完成下述步骤: Proceed in the following manner, parallel Abfolge an beiden Seiten parallel for both sides: durchführen:...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 38/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau innen Changing the roller chain, inner motor mounting 更换滚子链,电机安装在内侧 拆卸链条: Kette ausbauen: Removing the chain: 在两侧平行完成下述步骤: Abfolge an beiden Seiten parallel Proceed in the following manner, parallel durchführen:...
Seite 42
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 42/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau innen (Forts.) Changing the roller chains, inner motor mounting (cont’d.) 更换滚子链,电机安装在内侧 (续) 安装链条: Kette einbauen: Installing the chain: 在两侧平行完成下述步骤: Abfolge an beiden Seiten parallel Proceed in the following manner, parallel durchführen:...
Seite 43
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 43/52 3 842 530 417 Fig. 25...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 44/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau innen Shortening the roller chains in case of elongation, inner motor mounting 在链拉长时截短滚子链,电机安装在内侧 在两侧平行完成下述步骤: Abfolge an beiden Seiten parallel Proceed in the following manner, durchführen:...
Seite 46
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 46/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau innen Shortening the roller chains in case of elongation, inner motor mounting 在链拉长时截短滚子链,电机安装在内侧 在滚子链不能运行,例如,滚子链被抱 Empfehlung zur Vorgehensweise Recommended procedure for non- 死的情况下的推荐工作步骤:...
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 48/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau außen Shortening the roller chains in the case of elongation, outer motor mounting 在链拉长时截短滚子链,电机安装在外侧 松开法兰上的两个外六角螺栓 M6 Zwei Sechskantschrauben M6 Loosen two hexagonal screws M6 (SW10) am Flansch lösen.
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05 50/52 Bosch Rexroth AG Einbau Beschleunigungselement bei l = 160, 240 Installing the acceleration element for l = 160, 240 安装用于 l = 160, 240 的加速元件 在使用较短和较轻的工件托盘 Bei kurzen, leichten Werkstückträgern With short, light workpiece pallets = 160, 240) 的情况下,可能会要求...
Seite 51
3 842 546 217/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 51/52 3 842 530 417 Fig. 28...