Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Rexroth BS 2/R-300 Montageanleitung
Bosch Rexroth BS 2/R-300 Montageanleitung

Bosch Rexroth BS 2/R-300 Montageanleitung

Bandstrecke reversierbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexroth BS 2/R-300:
Bandstrecke BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversierbar
Belt section BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversible
Section à bande BS 2/R-300, BS 4/R-300, réversible
Tratto a nastro BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversibile
Tramo de cinta BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversible
Via de esteira BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversível
Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem
3 842 999 904 BS 2/R-300
3 842 998 097 BS 4/R-300
3 842 528 295/2012-05
Replaces: 2010-10
DE+EN+FR+IT+ES+PT
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Rexroth BS 2/R-300

  • Seite 1 Bandstrecke BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversierbar 3 842 528 295/2012-05 Belt section BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversible Replaces: 2010-10 DE+EN+FR+IT+ES+PT Section à bande BS 2/R-300, BS 4/R-300, réversible Tratto a nastro BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversibile Tramo de cinta BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversible Via de esteira BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversível Montageanleitung •...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    „Instandsetzungsarbei ten“ etc. designed for the transport of workpiece anbringen! pallets in the TS 2plus, TS 4plus transfer system with Bosch Rexroth WT 2, WT 4 Die bestimmungsgemäße Verwendung workpiece pallets. der BS 2/R-300, BS 4/R-300 ist Max. permissible entire load of the der Werkstücktransport auf Rexroth-...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/52  Attention ! Liability: Protection de l‘environnement : Il faut procéder à l’initiation technique In no event can the manufacturer accept Veiller à ce que les pièces warranty claims or liability claims for du personnel en matière de sécurité...
  • Seite 4: Anlieferzustand/Lieferumfang

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 4/52 Bosch Rexroth AG Anlieferungszustand/Lieferumfang Delivery condition/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures    Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Komplett montiert, Fully assembled, with transport Entièrement monté, mit Transport sicherung „D“! retainer „D“!
  • Seite 5 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/52 Getriebe-Motoranbau innen rechts (R), hängend Gearbox - motor mounting, inner right, hanging Montage du moto-réducteur à l’intérieur, à droite, suspendu "D" "B" "D" "B" “D“ = Transportsicherung "D" “D“ = Transport retainer “D“...
  • Seite 6: Zubehör

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 6/52 Bosch Rexroth AG Zubehör Accessories Accessoires    Für den Einbau der BS 2/R-300, For installing BS 2/R-300, BS 4/R-300 Pour le montage de BS 2/R-300, BS 4/R-300 zwischen Strecken ST 2:...
  • Seite 7: Hauptabmessungen/Funktionsmaße

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/52 Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Mesures principales/Dimensions fonctionelles 1) 2) BS 2/R-300: l = 300 ... 6000 mm BS 2/R-300, RV=1 : l = 300 ... 2000 mm 2) BS 4/R-300: l = 400 ... 6000 mm BS 4/R-300, RV=1 : l = 400 ...
  • Seite 8: Einbau In Das Transfersystem: Allgemeines

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 8/52 Bosch Rexroth AG Einbau in das Transfersystem Installing in the transfer system Montage dans le système de transfert    Allgemeines: General: Généralités : Das Befestigen der Baueinheit BS 2/R- The BS 2/R-300, BS 4/R-300 unit is La fi...
  • Seite 9: Werkzeuge Und Hilsmittel

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/52 Werkzeuge und Hilfsmittel Tools and aids Outils et dispositifs auxiliaires    It is recommended to have the following Pour procéder au montage, nous Für die Montage wird empfohlen tools and aids ready for use for recommandons d’utiliser les outils et...
  • Seite 10: Einbau Bs 2/R Zwischen Strecken St 2

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 10/52 Bosch Rexroth AG Einbau BS 2/R-300, BS 4/R-300 zwischen Strecken ST 2 Installing BS 2/R-300, BS 4/R-300 between conveyor sections ST 2 Montage de BS 2/R-300, BS 4/R-300 entre des sections ST 2 ...
  • Seite 11 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/52 l 1) 2) 3) ST 2/B ST 2/B SW13 "D" = 10Nm SW13 = 10Nm 3 842 825 192 M8x30 (4x) BS 2/R-300: l = 300 ... 6000 mm...
  • Seite 12: Montage Bs 2/R Auf Stützen Sz 2

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 12/52 Bosch Rexroth AG Montage BS 2/R-300, BS 4/R-300 auf Stützen SZ 2 Installation of BS 2/R-300, BS 4/R-300 on leg sets SZ 2 Montage de BS 2/R-300, BS 4/R-300 sur des supports SZ 2 ...
  • Seite 13 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/52 BS 2/R-300 BS 4/R-300 AS 2 SZ 2 SZ 2 SZ 2 SW13 = 25Nm *) Reversierbetrieb! *) Reversible operation! *) Fonctionnement réversible ! Fig. 9...
  • Seite 14: Ausrichten

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 14/52 Bosch Rexroth AG Ausrichten Alignment Alignement    Längs und quer ausrichten, dazu Align lengthways and widthways, Aligner longitudinalement et transver- Spindeln der Gelenkfüße entsprechend adjusting the spindles on the salement, pour cela, régler les vis sans einstellen.
  • Seite 15: Montage: Fundamentwinkel/Bodendübel

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/52 Montage Fundamentwinkelsatz/Bodendübel Connect foundation bracket set/fl oor dowel Montage jeu d‘équerres de fondation/chevilles de fond BS 2/R-300 BS 4/R-300 SZ 2 SZ 2 SZ 2 SZ 2 Fig. 11...
  • Seite 16: Montage Näherungsschalter Abfrage Kettenspannerendstellung

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 16/52 Bosch Rexroth AG Montage Näherungsschalter, Abfrage Kettenspannerendstellung Assembly of proximity switch, inquiring the end position of the chain tensioner Montage du détecteur de proximité, demande de position fi nale du tendeur de chaîne ...
  • Seite 17 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/52...
  • Seite 18: Installation/Inbetriebnahme

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 18/52 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service    Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’ARRET D’URGENCE eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
  • Seite 19 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/52 Typschild (Beispiel)  Name plate (example) Erstinbetriebnahme Plaque signalétique (exemple) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
  • Seite 20: Förderkette (Staurollenkette)

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 20/52 Bosch Rexroth AG Förderkette (Staurollenkette) Conveyor chain (accumulation roller chain) Chaîne de transport (chaîne à galets d’accumulation) Die in diesem Produkt verwendete The conveyor chain used in this product A la livraison, la chaîne de transport Förderkette ist bei Auslieferung...
  • Seite 21: Automatische Schmiereinheit Lu 2

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/52 Automatische Schmiereinheit LU 2 LU 2 automatic lubrication unit Elément graisseur automatique LU 2 Die Automatische Schmiereinheit The LU 2 automatic lubrication unit L ’élément graisseur automatique LU 2 ermöglicht das Schmieren der enables chain lubrication during LU 2 permet de graisser la chaîne...
  • Seite 22: Wartung

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 22/52 Bosch Rexroth AG Wartung Maintenance Maintenance    Vor den Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect Déconnecter l'alimentation en Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! énergie (interrupteur principal etc.)
  • Seite 23 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/52    Entnahme von Kettengliedern The chain links are removed when the Supprimer des maillons de la chaîne beim Erreichen der Kettenspanner- end position of the chain tensioner is lors de l’atteinte de la position fi...
  • Seite 24: Instandsetzung

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 24/52 Bosch Rexroth AG Instandsetzung Repair Réparations    Débrancher l'alimentation en énergie Vor allen Instandsetzungs arbeiten Prior to any repair work, disconnect (interrupteur principal etc.) avant Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! d'entreprendre tous travaux de abschalten! Außerdem sind Maßnahmen...
  • Seite 25: Motorwechsel: Motoranbau, Innen/Außen

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/52 Motorwechsel Replacing the motor Changement du moteur  Motoranbau innen Fig. 17: Motoranbau außen Fig. 18: Vier Sechskantschrauben M5x16 (SW 8) mit Sicherungsscheiben A5,3-FST am Getriebefl ansch lösen Defekten Motor vom Getriebe abnehmen.
  • Seite 26: Getriebewechsel: Motoranbau Außen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 26/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau außen Replacing the gear, outer motor mounting Changement de réducteur, montage extérieur du moteur    Fig. 19: Fig. 19: Fig. 19: Zwei Sechskantschrauben M6 Loosen two hexagonal screws M6 Desserrer deux vis à...
  • Seite 27 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/52 SW10 Fig. 19...
  • Seite 28: Getriebewechsel, Motoranbau Innen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 28/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, inner motor mounting Changement de réducteur, montage intérieur du moteur    Getriebe ausbauen: Removing the gear: Démonter le réducteur : Abfolge an beiden Seiten parallel Proceed in the following manner, parallel Procéder de la manière suivante, en...
  • Seite 29 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/52 M5x16 (4x) A5,3-FST M6 (2x) SW10 3 842 530 417 Fig. 20...
  • Seite 30 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 30/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, inner motor mounting Changement de réducteur, montage intérieur du moteur    Removing the gear (continued) : Getriebe ausbauen (Forts.): Démonter le réducteur (suite) :...
  • Seite 31 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 31/52 M5x16 (4x) A5,3-FST M6 (2x) SW10 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 20a...
  • Seite 32 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 32/52 Bosch Rexroth AG Getriebewechsel, Motoranbau innen Replacing the gear, inner motor mounting Changement de réducteur, montage intérieur du moteur    Installing the gear: Getriebe einbauen: Monter le réducteur: Proceed in the following manner, parallel Abfolge an beiden Seiten parallel Procéder de la manière suivante, en...
  • Seite 33 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 33/52 M5x16 (4x) A5,3-FST 3 842 530 417 Fig. 21...
  • Seite 34: Rollenkettenwechsel, Motoranbau Außen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 34/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau außen Changing the roller chain, outer motor mounting Changement de la chaîne à rouleaux, montage extérieur du moteur    Kette ausbauen: Removing the chain: Démonter la chaîne :...
  • Seite 35 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 35/52 8 981 010 511 SW10 M6 (2x) Fig. 22...
  • Seite 36 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 36/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau außen (Forts.) Changing the roller chain, outer motor mounting (cont’d.) Changement de la chaîne à rouleaux, montage extérieur du moteur (suite)    Kette einbauen: Installing the chain: Monter la chaîne :...
  • Seite 37 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 37/52 M6 (2x) SW10 3 842 530 417 Fig. 23...
  • Seite 38: Rollenkettenwechsel, Motoranbau Innen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 38/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau innen Changing the roller chain, inner motor mounting Changement de la chaîne à rouleaux, montage intérieur du moteur    Kette ausbauen: Removing the chain: Démonter la chaîne :...
  • Seite 39 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 39/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 24...
  • Seite 40 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 40/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau innen Changing the roller chains, inner motor mounting Changement de la chaîne à rouleaux, montage intérieur du moteur    Kette ausbauen (Forts.): Removing the chain (continued): Démonter la chaîne (suite) :...
  • Seite 41 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 41/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 24a...
  • Seite 42 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 42/52 Bosch Rexroth AG Rollenkettenwechsel, Motoranbau innen (Forts.) Changing the roller chains, inner motor mounting (cont’d.) Changement de la chaîne à rouleaux, montage intérieur du moteur (suite)    Kette einbauen: Installing the chain: Monter la chaîne :...
  • Seite 43 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 43/52 3 842 530 417 Fig. 25...
  • Seite 44: Rollenkette Kürzen, Motoranbau Innen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 44/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau innen Shortening the roller chains in case of elongation, inner motor mounting Raccourcir la chaîne en cas d’allongement, montage intérieur du moteur  ...
  • Seite 45 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 45/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 26...
  • Seite 46 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 46/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau innen Shortening the roller chains in case of elongation, inner motor mounting Raccourcir la chaîne en cas d’allongement, montage intérieur du moteur  ...
  • Seite 47 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 47/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 26a...
  • Seite 48: Rollenkette Kürzen, Motoranbau Außen

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 48/52 Bosch Rexroth AG Rollenketten kürzen bei Längung, Motoranbau außen Shortening the roller chains in the case of elongation, outer motor mounting Raccourcir la chaîne en cas d’allongement, montage extérieur du moteur ...
  • Seite 49 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 49/52 M6 (2x) SW10 3 842 530 417 8 981 010 511 Fig. 27...
  • Seite 50: Monter L'élément D'accélération Pour L Wt = 160, 240

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 50/52 Bosch Rexroth AG Einbau Beschleunigungselement bei l = 160, 240 Installing the acceleration element for l = 160, 240 Monter l’élément d’accélération pour l = 160, 240    Bei kurzen, leichten Werkstückträgern With short, light workpiece pallets Pour des palettes porte-pièces...
  • Seite 51 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 51/52 3 842 530 417 Fig. 28...
  • Seite 52: Inhaltsverzeichnis

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 52/52 Bosch Rexroth AG   Inhalt: Contents: Sicherheitshinweise ...................2 Safety instructions .....................2 Anlieferzustand/Lieferumfang ................4 Delivery condition/Scope of delivery .............4 Zubehör .......................6 Accessories ......................6 Hauptabmessungen/Funktionsmaße ............7 Main dimensions/Functional dimensions .............7 Einbau in das Transfersystem: Allgemeines ..........8 Installing in the transfer system: general ............8...
  • Seite 53 3 842 528 295/2012-05 Replaces: 2010-10 DE+EN+FR+IT+ES+PT Tratto a nastro BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversibile Tramo de cinta BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversible Via de esteira BS 2/R-300, BS 4/R-300, reversível Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem 3 842 999 904 BS 2/R-300 3 842 998 097 BS 4/R-300...
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza

    WT 2, WT 4 nel sistema di trasferimento Bosch Rexroth TS 2plus, TS 4plus. El BS 2/R-300, BS 4/R-300 ha sido Il carico totale massimo consentito concebido para el transporte de piezas...
  • Seite 55 “em conserto”, etc. O uso especifi cado da BS 2/R-300, BS 4/R-300 consiste no transporte de peças sobre pallets WT 2, WT 4 no sistema transfer Bosch Rexroth TS 2plus, TS 4plus. Máxima carga total permitida da BS 2/R- 300, BS 4/R-300 em funcionamento reversível 70 kg.
  • Seite 56: Stato Alla Consegna/Fornitura

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 4/52 Bosch Rexroth AG Stato alla consegna/Fornitura Estado de la entrega/Volumen del suministro Condições de entrega/Lote de fornecimento    Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Completamente montato, con protezione Totalmente montado, con protección de Completamente montado, com retentor di trasporto „D“!
  • Seite 57 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/52 Montaggio interno del motoriduttore R, in testa Montaje del motor reductor interior R (derecho), suspendido Montagem interna do motor redutor R, suspenso "D" "B" "D" "B" “D“ = Protezione di trasporto ”D”...
  • Seite 58: Accessori

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 6/52 Bosch Rexroth AG Accessori Accesorios Acessórios    Per il montaggio del BS 2/R-300, Para el montaje del BS 2/R-300, Para a montagem da BS 2/R-300, BS 4/R-300 tra due tratti ST 2:...
  • Seite 59: Dimensioni Principali/Dimensioni Funzionali

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/52 Utensili e attrezzi ausiliari Herramientas y dispositivos auxiliares Ferramentas e peças auxiliares 1) 2) BS 2/R-300: l = 300 ... 6000 mm BS 2/R-300, RV=1 : l = 300 ... 2000 mm 2) BS 4/R-300: l = 400 ...
  • Seite 60: Montaggio Nel Sistema Di Trasferimento: Generalità

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 8/52 Bosch Rexroth AG Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema de transfer Montagem no sistema transfer    Generalità: Generalidades: Generalidades: Il fi ssaggio del modulo BS 2/R-300, La fi jación de la unidad constructiva A fi...
  • Seite 61: Utensili E Attrezzi Ausiliari

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/52 Utensili e attrezzi ausiliari Herramientas y dispositivos auxiliares Ferramentas e peças auxiliares    Se recomienda preparar las siguientes Per il montaggio si consiglia di tenere É recomendável dispor das seguintes...
  • Seite 62: Montaggio Del Bs 2/R Tra Due Tratti St 2

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 10/52 Bosch Rexroth AG Montaggio del BS 2/R-300, BS 4/R-300 tra due tratti ST 2 Montaje del BS 2/R-300, BS 4/R-300 entre tramos ST 2 Montagem da BS 2/R-300, BS 4/R-300 entre vias ST 2 ...
  • Seite 63 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/52 l 1) 2) 3) ST 2/B ST 2/B SW13 "D" = 10Nm SW13 = 10Nm 3 842 825 192 M8x30 (4x) BS 2/R-300: l = 300 ... 6000 mm...
  • Seite 64: Montaggio Del Bs 2/R Su Supporti Sz 2

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 12/52 Bosch Rexroth AG Montaggio del BS 2/R-300, BS 4/R-300 su supporti SZ 2 Montaje del BS 2/R-300, BS 4/R-300 sobre soportes SZ 2 Montagem da BS 2/R-300, BS 4/R-300 sobre suportes SZ 2 ...
  • Seite 65 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/52 BS 2/R-300 BS 4/R-300 AS 2 SZ 2 SZ 2 SZ 2 SW13 = 25Nm *) Esercizio invertito! *) ¡Funcionamiento reversible! *) Funcionamento reversível! Fig. 9...
  • Seite 66: Allineamento

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 14/52 Bosch Rexroth AG Allineamento Alineación Alinhar    Allineare longitudinalmente e Alinear longitudinal y transversalmente. Alinhar no sentido longitudinal trasversalmente, regolando a questo Para ello, graduar convenientemente los e transversal, ajustando scopo il codolo dei piedi snodati.
  • Seite 67: Montaggio Set Di Angolari Di Fondazione/Tasselli Di Fondo

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/52 Montaggio set di di angolari di fondazione/tasselli di fondo Montaje juego de escuadras de fundación/tacos de piso Montagem do jogo de cantoneiras de fundação/buchas de fi xação ao solo...
  • Seite 68: Montaggio Interruttore Di Prossimità, Controllo Della Posizione Di Fi Ne Corsa Del Tendicatena

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 16/52 Bosch Rexroth AG Montaggio interruttore di prossimità, controllo della posizione di fi ne corsa del tendicatena Montaje del interruptor de proximidad, consulta de posición fi nal del tensor de cadena Montagem de interruptor de aproximação, verifi cação da posição fi nal do tensor de corrente ...
  • Seite 69 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/52...
  • Seite 70: Messa In Funzione/Installazione

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 18/52 Bosch Rexroth AG Messa in funzione/Installazione Puesta en servicio/Instalación Colocação em funcionamento/Instalação    Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema O cliente deve prever um dispositivo...
  • Seite 71 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/52 Targhetta (esempio)  Placa de caracteristicas (ejemplo) Prima messa in funzione Placa de identifi cação (exemplo) Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
  • Seite 72: Catena Di Trasporto (Catena A Rullini Folli)

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 20/52 Bosch Rexroth AG Catena di trasporto (catena a rullini folli) Cadena de transporte (cadena de rodillos de acumulación) Corrente transportadora (corrente de rolos) Alla consegna la catena di trasporto La cadena de transporte utilizada en A corrente transportadora utilizada neste utilizzata in questo prodotto è...
  • Seite 73: Unità Di Lubrifi Cazione Automatica Lu 2

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/52 Unità di lubrifi cazione automatica LU 2 Unidad de lubricación automática LU 2 Unidade de lubrifi cação automática LU 2 L ’unità di lubrifi cazione automatica La unidad de lubricación automática A unidade de lubrifi...
  • Seite 74: Manutenzione

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 22/52 Bosch Rexroth AG Manutenzione Mantenimiento Manutenção    Prima di eseguire i lavori di manuten- ¡Antes de iniciar las tareas de Antes de realizar trabalhos de zione, spegnere le fonti di energia(interru mantenimiento, se deben desconectar manutenção, os condutores de energia...
  • Seite 75 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/52    Retirar elos da corrente quando a Al raggiungimento del fi ne corsa del Retirada de eslabones de cadena al posição fi nal do tensor de corrente for tendicatena, togliere alcune maglie llegar a la posición fi...
  • Seite 76: Riparazioni

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 24/52 Bosch Rexroth AG Riparazioni Reparaciones Consertos    Prima di eseguire i lavori di riparazione, ¡Antes de iniciar las tareas de Antes de fazer consertos, os con dutores spegnere le fonti di energia (interruttore de energia (interruptor central etc.) têm...
  • Seite 77: Sostituzione Del Motore: Attacco Interno/Esterno Del Motore

    3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/52 Sostituzione del motore Cambio del motor reductor Troca de motor  Attacco interno del motore Fig. 17: Attacco esterno del motore Fig. 18: Allentare quattro viti a testa esagonale M5x16 (SW 8) con rondelle di sicurezza A5,3-FST sulla fl...
  • Seite 78: Sostituzione Del Riduttore: Attacco Esterno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 26/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione del riduttore, attacco esterno del motore Cambio de la transmisión, montaje exterior del motor Troca da engrenagem, montagem externa do motor    Fig. 19: Fig. 19: Fig.
  • Seite 79 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/52 SW10 Fig. 19...
  • Seite 80: Sostituzione Del Riduttore: Attacco Interno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 28/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione del riduttore, attacco interno del motore Cambio de la transmisión, montaje interior del motor Troca da engrenagem, montagem interna do motor    Smontaggio del riduttore: Desmontaje de la transmisión:...
  • Seite 81 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 29/52 M5x16 (4x) A5,3-FST M6 (2x) SW10 3 842 530 417 Fig. 20...
  • Seite 82 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 30/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione del riduttore, attacco interno del motore Cambio de la transmisión, montaje interior del motor Troca da engrenagem, montagem interna do motor    Procedimento raccomandato con Procedimiento recomendado para Procedimento recomendado em caso catena a rulli non in esercizio, p.
  • Seite 83 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 31/52 M5x16 (4x) A5,3-FST M6 (2x) SW10 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 20a...
  • Seite 84 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 32/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione del riduttore, attacco interno del motore Cambio de la transmisión, montaje interior del motor Troca da engrenagem, montagem interna do motor    Montaggio del riduttore: Montaje de la transmisión:...
  • Seite 85 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 33/52 M5x16 (4x) A5,3-FST 3 842 530 417 Fig. 21...
  • Seite 86: Sostituzione Della Catena A Rulli: Attacco Esterno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 34/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione della catena a rulli, attacco esterno del motore Cambio de la cadena de rodillos, montaje exterior del motor Troca da corrente de rolamentos, montagem externa do motor ...
  • Seite 87 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 35/52 8 981 010 511 SW10 M6 (2x) Fig. 22...
  • Seite 88 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 36/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione della catena a rulli, attacco esterno del motore Cambio de la cadena de rodillos, montaje exterior del motor Troca da corrente de rolamentos, montagem externa do motor ...
  • Seite 89 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 37/52 M6 (2x) SW10 3 842 530 417 Fig. 23...
  • Seite 90: Sostituzione Della Catena A Rulli: Attacco Interno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 38/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione della catena a rulli, attacco interno del motore Cambio de la cadena de rodillos, montaje interior del motor Troca da corrente de rolamentos, montagem interna do motor ...
  • Seite 91 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 39/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 24...
  • Seite 92 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 40/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione della catena a rulli, attacco interno del motore Cambio de la cadena de rodillos, montaje interior del motor Troca da corrente de rolamentos, montagem interna do motor ...
  • Seite 93 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 41/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 24a...
  • Seite 94 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 42/52 Bosch Rexroth AG Sostituzione della catena, attacco interno del motore (cont.) Cambio de cadena de rodillos, montaje interior del motor (cont.) Troca da corrente de rolamentos, montagem interna do motor (cont.) ...
  • Seite 95 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 43/52 3 842 530 417 Fig. 25...
  • Seite 96: Accorciamento Della Catena, Attacco Interno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 44/52 Bosch Rexroth AG Accorciamento della catena a rulli in caso di allungamento, attacco interno del motore Acortamiento de la cadena de rodillos en caso de elongación, montaje interior del motor Encurtar a corrente em caso de alongamento, montagem interna do motor ...
  • Seite 97 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 45/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 26...
  • Seite 98 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 46/52 Bosch Rexroth AG Accorciamento della catena a rulli in caso di allungamento, attacco del motore, interno Acortamiento de la cadena de rodillos en caso de elongación, montaje interior del motor Encurtar a corrente em caso de alongamento, montagem interna do motor ...
  • Seite 99 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 47/52 8 981 010 511 3 842 530 417 Fig. 26a...
  • Seite 100: Accorciamento Della Catena, Attacco Esterno Del Motore

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 48/52 Bosch Rexroth AG Accorciamento della catena a rulli in caso di allungamento, attacco esterno del motore Acortamiento de la cadena de rodillos en caso de elongación, montaje exterior del motor Encurtar a corrente em caso de alongamento, montagem externa do motor ...
  • Seite 101 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 49/52 M6 (2x) SW10 3 842 530 417 8 981 010 511 Fig. 27...
  • Seite 102: Montaggio Dell'elemento Di Accelerazione Con L

    TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 50/52 Bosch Rexroth AG Montaggio dell’elemento di accelerazione con l = 160, 240 Montaje del elemento de aceleración con l = 160, 240 Montagem do elemento de aceleração com l = 160, 240 ...
  • Seite 103 3 842 528 295/2012-05 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 51/52 3 842 530 417 Fig. 28...
  • Seite 104 TS 2plus | 3 842 528 295/2012-05 52/52 Bosch Rexroth AG   Contenido: Indice: Indicaciones de seguridad ................2 Avvertenze di sicurezza ..................2 Estado de la entrega/Volumen de suministro ..........4 Stato alla consegna/Fornitura .................4 Accesorios ......................6 Accessori ......................6 Dimensioni principali/Dimensioni funzionali ..........7 Dimensiones principales/Medidas funcionales ...........7...