Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Getriebewechsel, Motoranbau Innen; 更换减速器:电机安装在内侧; Replacing The Gear: Inner Motor Mounting - Bosch REXROTH 3 842 999 904 BS 2/R-300 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REXROTH 3 842 999 904 BS 2/R-300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

28/52
Bosch Rexroth AG

Getriebewechsel, Motoranbau innen

Replacing the gear, inner motor mounting
更换减速器,电机安装在内侧
Getriebe ausbauen:
Abfolge an beiden Seiten parallel
durchführen:
1
Vordere Schutzkastenhälfte
entfernen.
Empfehlung zur Vorgehensweise bei
lauffähiger Rollenkette:
Achtung!
Während des Laufenlassens des
Systems ohne vordere Schutzkasten-
hälfte, nicht in den Ketten spanner
greifen!
Verletzungsgefahr!
Nur zum Auffi nden des Kettenschlosses
zulässig!
Wenn sich das Kettenschloss am
Spannrad befi ndet, System sofort
abschalten!
2
Kettenschloss an Spannrad im
Kettenspanner positionieren (zu
erkennen an verzinkter Lasche
und Sicherungsringen), dazu das
System kurz anlaufen lassen.
Vor weiteren Instandsetzungsschritten
sämtliche Energiezuführungen sofort
abschalten!
3
Kettenspanner entriegeln!
Dies wird durch gleichzeitiges
Ziehen der beiden „Klinken" an den
Federn erreicht! (siehe Einzelheit
„X")
3a Kettenspanner nach oben stellen,
mit Stift, Schraubendreher o.ä.
festsetzen.
4
Kette öffnen, dazu Kettenschloss
entfernen.
Forts. Seite 28!
Removing the gear:
Proceed in the following manner, parallel
for both sides:
1
Remove front half of protective
housing.
Recommended procedure for operable
roller chain:
Warning!
During system operation do not reach
into the chain tensioner without the front
half of the protective housing.
Danger of injury!
Only permissible to fi nd the master link!
If the master link is located on the
tension wheel, turn off the system
immediately.
2
Position master link on tension
wheel in chain tensioner
(recognisable by galvanised strap
and safety rings), for this, start the
system for just a moment.
All energy supplies should be switched
off before further maintenance work is
conducted!
3
Unlock the chain tensioner!
This is done by simultaneously
pulling both the "detents" on the
springs! (see point "X")
3a Lift the chain tensioner up, fasten in
place using a pin, a screwdriver or
other.
4 Open chain and remove master link.
Continued page 28!
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05
拆卸减速器:
在两侧平行完成下述步骤:
取下前面的半边罩壳。
1
在滚子链可以运行的情况下的推荐工作
步骤:
注意!
在系统没有前面的半边罩壳的情况下运
行时,不许触摸链张紧器!
有受伤的危险!
只允许进行寻找主链节的工作!
当主链节处在张紧轮上时,立即关闭
系统!
短促起动系统,使主链节定位在链
2
张紧器的张紧轮上 (识别标志是镀
锌板条和挡圈)。
在接下来的维修工作开始前,必须立即
断开所有的能源供给!
松开链张紧器!通过同时拉弹簧
3
上的两个"棘爪"完成!(见视
图"X")
3a 将链张紧器移动到上位,用销、螺
丝刀等将其固定。
卸下主链节而打开链条。
4
下接第 28 页!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth 3 842 998 097 bs 4/r-300

Inhaltsverzeichnis