Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installation/Inbetriebnahme; Installation/Initial Operation; 安装/初次运行 - Bosch REXROTH 3 842 999 904 BS 2/R-300 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REXROTH 3 842 999 904 BS 2/R-300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

18/52
Bosch Rexroth AG

Installation/Inbetriebnahme

Installation/Initial operation

安装/初次运行
Für das Transfersystem ist kundenseitig
eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft Stetigförderer,
VBG 10.
Der Motoranschluss muss durch
Fachpersonal ausgeführt werden!
VDE-Vorschrift VDE 0100 für
Deutschland, bzw die entsprechenden
Vorschriften des Anwenderlandes.
Die Oberfl ächen von Motoren und
Getrieben können unter bestimmten
Last- und Betriebsbedingungen
Temperaturen von bis zu 70 °C
annehmen. In diesen Fällen müssen
durch entsprechende konstruktive
Maßnahmen
(Schutzvorrichtungen) oder
entsprechende Warnzeichen,
die jeweils geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften (UVV) erfüllt werden!
Motoranschluss
Der Motoranschluss ist nach den
Angaben des Typschildes (Fig. A)
entsprechend der Netzspannung nach
Fig. B durchzuführen.
Der Motor ist mit einem Bimetall-
Schalter (potenzialfreier Thermokontakt,
230 V AC, 300 mA) zur Temperaturüber-
wachung ausgerüstet.
Der Motor ist so anzuschließen, dass bei
Ansprechen des Schalters der Motor
stromlos geschaltet wird.
Anschlusspläne nach Fig. B sowie
Anschlussplan im Klemmenkasten
beachten !
Kabeleinführung so wählen, dass das
Kabel im Betrieb nicht beschädigt
werden kann.
Option Anschlussleitung:
3 842 409 645 (M20x1,5) (Fig. C).
Vorsicherung beachten!
The customer is obliged to equip the
transfer system with an EMERGENCY
OFF device.
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft Stetigförderer,
VBG 10. (German accident prevention
regulations of the trade cooperative
association continuous conveyors,
VBG 10).
The motor must be connected by
specialists!
Regulation VDE 0100 of German
Association of
Electricians (VDE) for
Germany or the appropriate regulations
for the country where the product is
used.
Unter certain load and operating
conditions, the surfaces of the motors
and gears can reach temperatures of
up to 70°C. In such cases, currently
valid accident prevention regulation
(in Germany: UVV) must be met by
corresponding constructive measures
(safety devices) or safety warning signs!
Motor connection
The motor must be connected in
accordance with the voltage and current
information as in Fig. B that is listed on
the name plate (Fig. A).
The motor is equipped with a bi-metal
switch (potential-free thermal contact,
230 V AC, 300 mA) to monitor the
temperature.
The motor must be connected in such
a manner that it is currentless when the
switch is actuated.
Observe the connection plans in Fig. B,
as well as the connection plan in the
terminal box!
Select a cable entry that prevents
damage to the cable during operation.
Connection cable option:
3 842 409 645 (M20x1.5) (Fig. C).
Pay attention to ballast fuse!
TS 2plus | 3 842 546 217/2012-05
用户必须为输送系统设置紧急停止装
置!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft Stetigförderer,
VBG 10. (德国连续输送装置行业职业保
险联合会预防事故规章 VBG 10)。
电机连接工作必须由专业人员完成!适
用于德国的 VDE 0100 规定 (VDE:德
国电气工程师协会),以及应用所在国家
的相应规定。
在某些负载和工作条件下,电机和减速
器的表面可能会达到最高 70 °C 的温
度。在这种情况下,必须采取相应的设
计措施 (防护设施) 或者设置相应的警告
牌来满足相应的预防事故规章 (德国:
UVV) 中的要求!
电机接线
电机接线必须按照铭牌 (Fig. A) 上的相
应电源电压数据按 Fig. B 进行连接。
电机配置有一个热电偶开关 (无电势热
电偶触点,交流 230 V, 300 mA) 用来
进行温度监控。
电机必须如此连接,当开关响应时必须
使电机断电。
必须遵守 Fig. B 的接线图以及在终端接
线盒中的接线图!
选择合适的电缆铺设方式,防止操作时
被损坏。
可选连接电缆:
3 842 409 645 (M20x1.5) (Fig. C)。
注意保险丝!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth 3 842 998 097 bs 4/r-300

Inhaltsverzeichnis