2. Utilizando fluoroscopia y manteniendo la posición del catéter de acceso
cardiovascular, haga avanzar la guía hasta el lugar deseado.
ADVERTENCIA: Utilizando fluoroscopia, observe todos los
movimientos de la guía en el interior de los vasos. No haga girar
la guía sin pruebas de que su punta distal se está moviendo
correspondientemente. Si se sigue girando la guía cuando haya
resistencia al giro, pueden producirse traumatismos vasculares o
daños en la guía, lo que puede causar la fractura del dispositivo.
ADVERTENCIA: La guía sólo debe hacerse avanzar cuando se esté
visualizando su punta mediante fluoroscopia. Si nota resistencia
táctil o visualmente en la fluoroscopia, determine la causa y tome las
medidas necesarias para reducir la resistencia. El avance y la retirada
de la guía deben realizarse lentamente y con cuidado.
3. Al llegar a la zona deseada, haga avanzar la punta distal de la guía hasta
que quede en posición distal respecto a la lesión, colocando una sección
más firme de la guía en el lugar deseado.
4. Confirme la ubicación de la guía en dos planos para asegurarse de que
la punta distal esté colocada en el vaso deseado y no dentro de un vaso
lateral.
5. Con la guía asegurada en posición, haga avanzar el catéter de acceso
cardiovascular hasta el lugar deseado.
Cambio de la guía
1. Retire el manguito de la guía.
2. Abra la válvula hemostática y lave la vía.
ADVERTENCIA: Para evitar la entrada de aire en el sistema, mantenga
siempre un flujo continuo de lavado mientras esté cambiando la guía.
3. Utilizando fluoroscopia, retire la guía lentamente y con cuidado para evitar
traumatismos. NOTA: Tras retirar la guía del catéter, límpiela con una gasa
estéril humedecida con solución salina heparinizada o agua esterilizada y
colóquela de nuevo en el soporte.
4. Cierre la válvula hemostática, lave la vía y prepare una guía nueva.
ADVERTENCIA: Antes de introducir la guía nueva, asegúrese de que
la punta distal del dispositivo cardiovascular esté libre en el interior
del vaso. Si la punta está contra la pared del vaso, pueden producirse
traumatismos vasculares durante la reintroducción de la guía.
PRESENTACIÓN
El producto se suministra esterilizado con óxido de etileno en envases
de apertura rápida. Producto indicado para un solo uso. El producto se
mantendrá estéril si el envase no está abierto y no ha sufrido ningún daño.
No utilice el producto si no está seguro de que esté estéril. Almacene los
dispositivos en un lugar fresco, seco y oscuro. Evite la exposición prolongada
a la luz. Tras extraerlo del envase, inspeccione el producto para asegurarse de
que no haya sufrido ningún daño.
REFERENCIAS
Estas instrucciones de uso se basan en la experiencia de médicos y (o) en la
bibliografía publicada por ellos. Si desea más información sobre la bibliografía
disponible, consulte a su representante comercial local de Cook.
GUIDE ROADRUNNER® EXTRA SUPPORT
MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis,
ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin (ou un praticien
autorisé) ou sur ordonnance médicale.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
Le guide Roadrunner extra support est doté d'une tige en nitinol à
revêtement PTFE gris et d'une spirale d'extrémité courte et angulée en
platine. Ce dispositif est disponible en deux diamètres et plusieurs longueurs.
Pour aider l'utilisateur à saisir le dispositif, une douille de serrage est incluse.
Consulter l'étiquette du produit pour obtenir ses caractéristiques.
UTILISATION
Le guide Roadrunner extra support est indiqué pour faciliter la pose de
cathéters percutanés dans le système cardiovasculaire.
CONTRE-INDICATIONS
Le dispositif n'est pas prévu pour une utilisation coronaire et neurovasculaire.
AVERTISSEMENTS
• Ne faire avancer le guide que lorsque son extrémité est visualisée sous
radioscopie. Ne pas faire pivoter le guide à moins de pouvoir constater le
mouvement correspondant de l'extrémité distale.
• Consulter la documentation du cathéter d'accès cardiovasculaire percutané
pour connaître les contre-indications et les complications potentielles
associées à son utilisation.
• Lire attentivement toutes les instructions avant l'utilisation. Le
non-respect de tous les avertissements et mises en garde risque de
provoquer des complications.
MISES EN GARDE
• Ce produit est destiné à être utilisé par des médecins ayant acquis la
formation et l'expérience nécessaires aux procédures d'accès au système
cardiovasculaire. Il convient de procéder selon les méthodes classiques de
pose de gaines d'accès vasculaire, de cathéters d'angiographie et de guides.
9
FRANÇAIS