Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
COOK Medical Flexor Gebrauchsanweisung

COOK Medical Flexor Gebrauchsanweisung

Ureterzugangsschleuse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flexor:

Werbung

EN
Flexor® Ureteral Access Sheath
3
Instructions for Use
CS
Přístupový ureterální sheath Flexor®
4
Návod k použití
DA
Flexor® adgangssheath til ureter
5
Brugsanvisning
DE
Flexor® Ureterzugangsschleuse
6
Gebrauchsanweisung
EL
Θηκάρι ουρητηρικής προσπέλασης Flexor®
7
Οδηγίες χρήσης
ES
Vaina de acceso ureteral Flexor®
8
Instrucciones de uso
FR
Gaine d'accès urétéral Flexor®
9
Mode d'emploi
HU
Flexor® húgyvezetékhez hozzáférést biztosító hüvely
10
Használati utasítás
Guaina per accesso ureterale Flexor®
IT
11
Istruzioni per l'uso
Flexor® ureterale introductiesheath
NL
12
Gebruiksaanwijzing
Flexor®-uretertilgangshylse
NO
13
Bruksanvisning
Koszulka dostępu moczowodowego Flexor®
PL
14
Instrukcja użycia
Bainha de acesso ureteral Flexor®
PT
15
Instruções de utilização
Flexor® hylsa för urinledaråtkomst
SV
16
Bruksanvisning
*T_FLXR_REV3*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COOK Medical Flexor

  • Seite 1 Flexor® adgangssheath til ureter Brugsanvisning Flexor® Ureterzugangsschleuse Gebrauchsanweisung Θηκάρι ουρητηρικής προσπέλασης Flexor® Οδηγίες χρήσης Vaina de acceso ureteral Flexor® Instrucciones de uso Gaine d’accès urétéral Flexor® Mode d’emploi Flexor® húgyvezetékhez hozzáférést biztosító hüvely Használati utasítás Guaina per accesso ureterale Flexor®...
  • Seite 3: Contraindications

    CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or a properly licensed practitioner). DESCRIPTION The Flexor Ureteral Access Sheath consists of a ureteral access sheath and a tapered dilator with locking hub. AQ® hydrophilic coating is applied to the dilator/sheath assembly to ease placement. INTENDED USE This device is used to establish a conduit during endoscopic urological procedures, facilitating the passage of endoscopes and other instruments into the urinary tract.
  • Seite 4 Při umisťování tohoto zařízení nikdy nepoužívejte nadměrnou sílu. NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před umístěním aktivujte hydrofilní povlak tak, že ze sheathu Flexor odstraníte dilatátor a všechny složky ponoříte do sterilní vody nebo izotonického fyziologického roztoku. Tím se umožní, aby hydrofilní povrch absorboval vodu a stal se kluzkým, což usnadní umístění za standardních podmínek.
  • Seite 5 FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge (eller korrekt autoriseret behandler) eller på en læges bestilling. BESKRIVELSE Flexor adgangssheath til ureter består af en adgangssheath til ureter og en konusformet dilatator med låsemuffe. Dilatator-/sheathsamlingen påføres en AQ® hydrofil coating for at lette anlæggelse. TILSIGTET ANVENDELSE Denne anordning bruges til etablering af en kanal under urologiske endoskopiske procedurer og faciliterer indføring af endoskoper og andre instrumenter i urinvejene.
  • Seite 6: Vorsichtsmassnahmen

    Schleuse mit einer Hand zusammen platziert werden kann. 3. Die korrekte Position der Einheit aus Dilatator und Schleuse unter Durchleuchtung bestätigen. 4. Die Flexor Schleuse in der gleichen Position halten, während der Anschluss gelöst und der Dilatator entfernt wird.
  • Seite 7: Χρηση Για Την Οποια Προοριζεται

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από την τοποθέτηση, ενεργοποιήστε την υδρόφιλη επικάλυψη αφαιρώντας τον διαστολέα από το θηκάρι Flexor και εμβαπτίζοντας όλα τα εξαρτήματα σε στείρο νερό ή ισοτονικό φυσιολογικό ορό. Αυτό θα επιτρέψει στην υδρόφιλη επιφάνεια να απορροφήσει νερό και να καταστεί...
  • Seite 8 (o a profesionales con la debida autorización). DESCRIPCIÓN La vaina de acceso ureteral Flexor consta de una vaina de acceso ureteral y un dilatador cónico con un conector de bloqueo. Para facilitar la colocación se aplica el revestimiento hidrofílico AQ® al conjunto de dilatador y vaina.
  • Seite 9 (ou un praticien autorisé à exercer) ou sur ordonnance. DESCRIPTION La gaine d’accès urétéral Flexor se compose d’une gaine d’accès urétéral et d’un dilatateur profilé muni d’une embase de verrouillage. Un revêtement hydrophile AQ® est appliqué à l’ensemble dilatateur-gaine pour faciliter la mise en place.
  • Seite 10 4. Tout en maintenant la gaine Flexor en position, déverrouiller le raccord et retirer le dilatateur. 5. Introduire l’endoscope ou l’instrument souhaité selon les besoins. REMARQUE : Une suture peut être utilisée pour fixer l’adaptateur à l’extérieur. L’adaptateur pour instrument est doté...
  • Seite 11 DESCRIZIONE La guaina per accesso ureterale Flexor è costituita da una guaina per accesso ureterale e da un dilatatore rastremato con connettore bloccante. Il gruppo composto da dilatatore e guaina è ricoperto con rivestimento idrofilo AQ®...
  • Seite 12 Gebruik nooit overmatige kracht om dit hulpmiddel te plaatsen. GEBRUIKSAANWIJZING NB: Activeer de hydrofiele coating als volgt vóór plaatsing: verwijder de dilatator uit de Flexor sheath en dompel alle onderdelen onder in steriel water of isotoon fysiologisch zout. Hierdoor absorbeert het hydrofiele oppervlak water en wordt het glibberig, wat de plaatsing onder standaardcondities vergemakkelijkt.
  • Seite 13 één geheel met één hand kan worden geplaatst. 3. Controleer fluoroscopisch of de dilatator/sheath-collectie goed geplaatst is. 4. Ontgrendel de fitting en verwijder de dilatator terwijl u de Flexor sheath in positie houdt. 5. Introduceer de gewenste endoscoop of het gewenste instrument naar behoefte.
  • Seite 14 INSTRUKCJA UŻYCIA UWAGA: Przed umieszczeniem należy aktywować powłokę hydrofilną, usuwając rozszerzadło z koszulki Flexor i zanurzając wszystkie elementy w jałowej wodzie lub izotonicznej soli fizjologicznej. Umożliwi to wchłonięcie wody przez powłokę hydrofilną, która stanie się śliska, co ułatwi umieszczanie w standardowych warunkach.
  • Seite 15 DESCRIÇÃO A bainha de acesso ureteral Flexor é constituída por uma bainha de acesso ureteral e um dilatador cónico com um conector de bloqueio. Para facilitar a colocação, é aplicado um revestimento hidrófilo AQ® no conjunto de dilatador/bainha.
  • Seite 16: Avsedd Användning

    3. Confirme por fluoroscopia que o conjunto de dilatador/bainha está corretamente colocado. 4. Enquanto segura a bainha Flexor na posição pretendida, desbloqueie o encaixe e retire o dilatador. 5. Introduza o endoscópio ou instrumento desejado, conforme necessário.
  • Seite 17 3. Använd fluoroskopi för att bekräfta att dilatator-/hylsenheten har placerats korrekt. 4. Håll fast Flexor-hylsan på plats medan du låser upp kopplingen och avlägsnar dilatatorn. 5. För in önskat endoskop eller instrument enligt behov.
  • Seite 20 Słownik symboli można znaleźć pod adresem cookmedical.com/symbol-glossary Existe um glossário de símbolos em cookmedical.com/symbol-glossary En symbolordlista finns på cookmedical.com/symbol-glossary ec r anufacturer epresentative COOK INCORPORATED Cook Medical Europe Ltd 750 Daniels Way O’Halloran Road Bloomington, IN 47404 U.S.A. National Technology Park Limerick, Ireland www.cookmedical.com 2019-07 ©...

Inhaltsverzeichnis