Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM90SL Original Bedienungsanleitung

Scheppach HM90SL Original Bedienungsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM90SL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901214901
AusgabeNr.
5901214851
Rev.Nr.
09/09/2020
HM90SL
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo
LT
pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
5
LV
leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
20
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
Forditás az eredeti használati utasitásból
33
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
47
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
60
Stock-, kap- och geringssåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
73
86
99
112
126
140
155

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM90SL

  • Seite 1 Art.Nr. 5901214901 AusgabeNr. 5901214851 Rev.Nr. 09/09/2020 HM90SL Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un Zug-, Kapp- und Gehrungssäge leņķzāģis Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Sliding cross cut mitre saw Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész Translation of original instruction manual Forditás az eredeti használati utasitásból Scie à...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................14 Aufbau und Bedienung................. 14 Transport ....................16 Wartung ....................17 Lagerung ....................17 Elektrischer Anschluss ................. 17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................18 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- g.) Kreuzschlitzschraube (Laser) schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- achten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie einen Fehlerstromschutzschalter. werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet- zungen führen. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- ten Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts vorhergesehenen Situationen. neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Implantat zu konsultieren, Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- genommen werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Aufbau Und Bedienung

    Ruhestellung bringen und (a) fixiert werden. • Überprüfen Sie abschließend die Position der Ein-/Ausschalter (2) loslassen. Winkelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (26) mit 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Feststell- Winkelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (26) mit schraube (9) lösen. Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Posi- tion der Winkelskala (27) setzen und Halteschrau- be wieder festziehen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Transport

    • Flanschschraube (34), Außenflansch und Innen- flansch sorgfältig reinigen. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfol- ge wieder einsetzen und festziehen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Wartung

    • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen schriften entsprechen. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt geeignet für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection class II 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Attachment and operation ..............28 Transport ....................30 Maintenance ..................30 Storage ....................31 Electrical connection ................31 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    It is also imperative to observe the accident prevention GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Then work to free the jammed material. line of the cut. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 14 Make sure that fixed reducer rings for securing the insertion tool have the same diameter and have at least 1/3 of the cutting diameter. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Technical Data

    Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing. Total vibration values (vector sum - three directions) determined in accordance with EN 62841. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Before Starting The Equipment

    8.2 Precision adjustment of the stop for crosscut steady and light downward pressure. Now push the 90° (Fig. 1, 10, 11) machine head (4) slowly and steadily to the very 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 • Cut as described under section 8.3. The crosscut saw can be used to make mitre cuts of 0° - 45° in relation to the work face. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Transport

    • To switch on: Press the on / off switch for laser & LED (28) 1x to switch on the laser. Press 2x to switch on the LED light. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Storage

    • Cracks due to the insulation ageing. for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade or splinters blade not suitable for use 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement Laser Catégorie de protection II FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Assemblage et utilisation............41 Transport ................... 43 Maintenance ................44 Stockage ................... 44 Raccord électrique ..............44 Mise au rebut et recyclage ............45 Dépannage ................46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge mini- c.) Equerre à 45° (non comprise dans l’ensemble de mum requis doit être respecté. livraison) d.) Clé Allen de 6 mm FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Ensemble De Livraison

    Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résul- teraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 à courant de fuite réduit le risque de choc l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- électrique. pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 à se gripper dans la lameen attirant votre main et la pièce vers la lame. de l’entraînement de la scie à onglet et qui corres- pondent au matériau à scier. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Longueur d’ondes du laser 650 nm Attention : Rayonnement laser Puissance laser < 1 mW ne pas regarder dans le faisceau appareil à laser de classe 2 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Avant La Mise En Service

    Positionnez-les ensuite à la position voulue et blo- être actionnée. quez-les à l’aide des mollettes de blocage (12). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 (18) afin d’éviter qu’elle ne du goujon de sécurité (32). se déplace pendant la coupe. • Placez le plateau tournant en position 0°. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 à ce que l‘écart entre la butée (10a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm au maximum. de bride,la tête de la machine s’abaisse légèrement. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Transport

    • Portez la machine en la tenant par sa table fixe (18). • Pour remettre la machine en place, procédez comme décrit au point 7. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Stockage

    • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    à l'épaisseur du matériau adaptée dolée Pièce cassée ou fen- Pression de coupe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée dillée de scie inadaptée 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Montáž a obsluha ................. 55 Přeprava ....................57 Údržba ....................57 Skladování .................... 58 Elektrická přípojka ................58 Likvidace a recyklace ................58 Odstraňování závad ................59 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Rozsah Dodávky

    I přes používání v souladu s určením nelze zcela za- Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad mezit určitým rizikovým faktorům. Na základě kon- elektrickým nástrojem.. strukce a uspořádání stroje s mohou vyskytnout ná- sledující body: 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 řezné nástroje s ostrými břity se méně spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- suvky zapnutý, může to vést nehodám. příčí a lze je snadněji vést. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Podepření obrobku a může vás a pomocníky přitáhnout do rotujícího „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo kotouče. vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 řezaný materiál. 6 Používejte jen výrobcem určené pilové kotouče. Pokud jsou pilové kotouče určené k obrábění dře- va nebo podobných materiálů, musí odpovídat EN 847-1. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Technická Data

    • Před stisknutím za-/vypínače musí být správně na- Hluk a vibrace montován pilový kotouč. Pohyblivé díly musí být vol- Hluk této pily byl změřen podle normy EN 62841. ně pohyblivé. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Montáž A Obsluha

    0° úhlové stupnice (27) nejvíce uvnitř zaaretovaná tak, aby vzdálenost me- a přídržný šroub opět utáhněte. zi dorazovou lištou (10a) a kotoučem pily (6) byla maximálně 8 mm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 (26) ukazovat na požadovaný úhel na stupnici (27). • Upínací úchyt (22) opět utáhněte. • Rukou nasaďte klíč na šrouby (f) na přírubový • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. šroub (34). 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Přeprava

    (20) v zadní poloze. • Stroj nosit za pevný stůl pily (18). • K opětovné montáži stroje postupujte tak, jak je popsáno v bodě 7. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Skladování

    Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Odstraňování Závad

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilo- Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. vý list není vhodný pro dané nasazení CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Zloženie a obsluha ................68 Preprava ....................70 Údržba ....................71 Skladovanie ..................71 Elektrická prípojka ................71 Likvidácia a recyklácia ................. 72 Odstraňovanie porúch ................72 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Úvod

    Skrutka s krížovou drážkou (laser) nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- vádzku. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu né celkom vylúčiť určité faktory zostatkového rizika. nad elektrickým náradím. Podmienené konštrukciou a výstavbou stroja sa mô- žu vyskytnúť nasledujúce prípady: SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. Príčinou mnohých trický prístroj pripojíte k napájaniu prúdom, môže úrazov je nesprávna údržba elektrických prístrojov. dôjsť k úrazom. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 že pílový kotúč vystúpi na obrobok ochranný kryt alebo sa nekontrolovane vymrštiť z rotujúceho kotúča. a násilne sa vymrští proti operátorovi. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Oprava nie je povolená. 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- pílový kotúč najskôr vychladnúť. loreznej ocele. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Technické Údaje

    • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. • Pred vykonaním nastavovacích alebo údržbových prác uvoľnite tlačidlo Štart a vytiahnite sieťovú zá- strčku. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    úplne dozadu, kým pílový kotúč (6) úplne neprere- že obrobok. • Hlavu stroja (4) spustite nadol a zafixujte poistným kolíkom (32). • Povoľte upínaciu rukoväť (22). 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 45° uhlovej stupnice (27) a opäť pevne utiah- požadovaný uhlový rozmer (pozri k tomu aj bod nite pridržiavaciu skrutku. 8.6). • Opäť pevne utiahnite upínaciu rukoväť (22). SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Preprava

    či sa pílový kotúč (6) vo zvislej polohe, ako aj naklonený v 45° otáča voľne vo vložke stola. • Pozor! Výmena a vyrovnanie pílového kotúča (6) sa musí vykonať podľa predpisu. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Údržba

    • údaje z typového štítka stroja, mená, že použitie na ľubovoľných voľne voliteľ- • údaje o motore z typového štítka. ných prípojných bodoch nie je dovolené. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kaitseprille! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! Kaitseklass II EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Enne käikuvõtmist ................80 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 81 Transportimine ..................83 Hooldus ....................83 Ladustamine ..................83 Elektriühendus ..................83 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............84 Rikete kõrvaldamine ................85 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Tarnekomplekt

    • Saeketta puudutamine mittekaetud saepiirkonnas. mide, pliitide, külmkappide jms maandatud • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va- kevigastus). litseb kõrgendatud elektrilöögi risk. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 ühendada ning fitseeritud oskuspersonalil ja ainult originaal- neid õigesti kasutada. Tolmuimu kasutamine varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista võib vähendada tolmust tingitud ohte. ohutuse säilimine. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 On väga ohtlik kätt seiskuva ketta lähedusse panna. sed puidutükid või muud esemed, mis puutuvad kokku pöörleva kettaga, võidakse suure kiirusega eemale paisata. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 • Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu välja vahe- 15 Tehke kindlaks, et fikseeritud ahendusrõngad on tada. • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja üksteise suhtes paralleelsed. või volitatud esindaja. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Tehnilised Andmed

    (9) u 2 pööret ja suruge hooba (14a) ülespoole. • Pöörake pöördlaud (17) ja osuti (15) skaalal (16) soovitud nurgamõõdule, laske hoob (14a) lahti ning fikseerige fiksaatorpoldiga (9). 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Pöördlaual asuv osuti (15) peab • Avage nihutatava piirdesiini (10a) fiksaatorpolt (10b) ja lükake nihutatavat piirdesiini (10a) sisse- liikumatul saelaual (18) asuval skaalal (16) soovitud poole. nurgamõõduga ühilduma. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 • Keerake äärikpolt (34) täielikult välja ja võtke vä- gilõigeteks (kallutatud saepea) välimisse positsiooni lisäärik maha. fikseerida. • Võtke saeketas (6) siseäärikult maha ja tõmmake • Avage nihutatava piirdesiini (10a) fiksaatorpolt allapoole välja. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Transportimine

    • Toode vastab EN 61000-3-3 nõuetele ja allub eri- ühendamistingimustele. See tähendab, et vabalt valitavate ühenduspunktide kasutamine pole lu- batud. • Seade võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage ne või laineline terjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. killuneb rakenduse jaoks ebasobiv EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Montavimas ir valdymas ............... 94 Transportavimas ................... 96 Techninė priežiūra ................96 Laikymas ....................97 Elektros prijungimas ................97 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........97 Sutrikimų šalinimas ................98 LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Komplektacija

    Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. Nors ir naudojant pagal paskirtį, galimi tam tikri lieka- mosios rizikos veiksniai. Dėl įrenginio konstrukcijos ir struktūros galimi tokie punktai: LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 įvykti nelaimingų atsitikimų. valdyti. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 šalia pjūklo dalis gali įstrigti geležtėje ir būti nusviesta didele geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. jėga. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Jei pjūklo geležtės numatytos medienai arba pa- Nežiūrėkite į spindulį našioms medžiagoms apdirbti, jos turi atitikti EN 2 lazerių klasė 847-1 7 Nenaudokite pjūklo geležčių iš gausiai legiruoto greitapjūvio plieno (HSS). 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Techniniai Duomenys

    • Žiūrėkite, kad jau apdirbtoje medienoje nebūtų 10 mm. svetimkūnių, pvz., vinių arba varžtų ir t. t. Atkreipkite dėmesį į tai, kad ruošinys visada bū- tų pritvirtintas veržikliu. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Montavimas Ir Valdymas

    (6) ir pa- sukamojo stalo (17) bus 90°. • Tada nustatymas turi būti užfiksuotas su užverži- mo veržle (a). 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 (30). Tada vėl priveržkite varžtą (10b) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį varžto (30) rievėtąją veržlę. (10a) į išorę. • Patikrinkite nustatymą, atlikdami bandomąjį pjo- vimą. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Transportavimas

    Jei lazeris (8) neberodo teisingos pjovimo linijos, jį galima sureguliuoti. Tam atsukite varžtus (g) ir nusta- tykite lazerį perstumdami į šoną taip, kad lazerio spin- dulys pataikytų į pjūklo geležtės (6) dantis. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Laikymas

    Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo- liacija. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite tinka- banguotas. storiui netinkama dantų forma. mą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Ievērībai! Lāzera starojums! Aizsardzības klase II LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Uzstādīšana un vadība ................ 107 Transportēšana ..................109 Apkope ....................109 Glabāšana .................... 110 Pieslēgšana elektrotīklam ..............110 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 110 Traucējumu novēršanav ............... 111 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Ievads

    90° atbalststūrenis (nav iekļauts piegādes kom- plektā) c.) 45° atbalststūrenis (nav iekļauts piegādes kom- plektā) d.) Iekšējā sešstūra atslēga SW 6 e.) Skrūve ar krustveida rievu LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Piegādes Komplekts

    Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ra- žotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kaitē- jumu. Neskatoties uz noteikumiem atbilstošu lietošanu, ne- var pilnīgi izslēgt noteiktus atlikušo risku faktorus. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti stu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā veidā apkopti elektroinstrumenti. pievienojat pie elektroapgādes, tad var notikt ne- laimes gadījumi. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti darbo- garumošanas zāģi, šķērszāģi un leņķzāģi. 5 Izmantojiet vienīgi tādas zāģa plātnes, kuras ir jaties ar ierīci. piemērotas zāģējamam materiālam. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Tehniskie Raksturlielumi

    Lāzera klase • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlai- Lāzera viļņa garums 650 nm diet iedarbināšanas taustiņu un atvienojiet tīkla spraudni. Lāzera jauda < 1 mW 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    (4) var noliekt pa kreisi maks. 45° leņķī. rīces galvu (4) ar rokturi (1) vienmērīgi un ar vieg- lu spiedienu virziet uz leju, līdz zāģa plātne (6) ir pārzāģējusi detaļu. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 • Pēc tam iestatījums jānostiprina ar fiksējošo uz- • Atskrūvējiet spriegošanas rokturi (22). griezni (a). • Ar rokturi (1) nolieciet ierīces galvu (4) pa kreisi vajadzīgajā leņķī (skat. arī 8.6. punktu). 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Transportēšana

    Dilstošas detaļas*: Carbon suka, zāģripas, galda sal- • Uzmanību! Zāģa plātnes (6) nomaiņa un iestatīša- vetes, putekļu somas na jāveic atbilstoši noteikumiem. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Glabāšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Traucējumu Novēršanav

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai sašķeļas Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni zāģa plātne nav piemērota darbam LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Felépítés és kezelés ................120 Szállítás ....................123 Karbantartás ..................123 Tárolás ....................123 Elektromos csatlakoztatás ..............124 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 124 Hibaelhárítás ..................125 HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Bevezetés

    általánosan elis- e.) Kereszthornyos csavar mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- f.) 13-as kulcsnyílású csavarkulcs lésekor. g.) Kereszthornyos csavar (lézer) 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Szállított Elemek

    Az elektromos szerszám használata során tart- sa távol a gyermekeket és más személyeket. lelősséget. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Ezen elővigyázatos- vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések sági intézkedések megakadályozzák az elektro- mos szerszám akaratlan elindulását. kockázatát. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 és a műanyag csak a munkadarab lehet az asztalon. A kismé- részeket. retű hulladékok, fadarabok és egyéb tárgyak nagy sebességgel repülhetnek szét, ha a forgó fűrész- laphoz érnek. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 8 Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek legnagyobb megengedett fordulatszáma nem ki- sebb a fejező-, vonó- és gérvágó fűrész maximális orsófordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vágandó anyaghoz. 9 Ügyeljen a fűrészlap forgásirányára. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Technikai Adatok

    Lézerosztály 2 Ügyeljen arra, hogy a munkadarabot a befogó szerkezettel mindig biztosítsa. Zaj és vibráció Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 62841 szerint lettek mérve. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Beüzemeltetés Előtt

    (19) az ütközősín (10) hátoldalán erre acélra kialakított furatba és rögzítse a csillag- fogantyús csavarral (19a). • A gépfej (4) a beszorító fogantyú (22) kioldásával max. 45°-ban dönthető meg balra. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 • Végül ellenőrizze a szögkijelző helyzetét. Ha szük- séges, csillagfejű csavarhúzóval 450°-os pozíció- tolja teljesen lefelé, míg a (6) fűrészlap teljesen át jába, majd ismét húzza meg a tartócsavart. nem vágja a munkadarabot. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 (6) fűrészlap függőleges állásban, illetve 45°-ban megdöntve szabadon mozog-e a asztalbetétben. • Figyelem! A (6) fűrészlap cseréjét és beállítását az előírások szerint kell végrehajtani. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Szállítás

    Ha a keféket a kiszerelés után használhatónak ítéli meg, akkor újra visszahelyezheti őket. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Elektromos Csatlakoztatás

    ér- lózatra. deklődhet. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Hibaelhárítás

    A munkadarab kiszakad A vágás közben túl nagy erővel nyom- Megfelelő fűrészlapot helyezzen be. ill. széthasad. ja, ill. a fűrészlap nem megfelelő az alkalmazáshoz. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II 126 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Montaggio ed azionamento ..............149 Trasporto ....................152 Manutenzione ..................152 Stoccaggio ................... 153 Ciamento elettrico ................153 Smaltimento e riciclaggio ..............154 Risoluzione dei guasti ................154 IT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Introduzione

    Vite con intaglio a croce tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di f.) Chiave inglese SW13 macchine di lavorazione del legno. g.) Vite con intaglio a croce (laser) 128 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. IT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 è stanchi o essere riparato. sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’uso dell’at- trezzo elettrico può causare lesioni gravi. 130 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Le scintille prodotte dal taglio bruciano la calotta di protezione inferiore, gli inser- ti e altre parti in plastica. IT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 è come se la lama le “mordesse”, trascinando il lama. pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. 10 Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l’uso. 132 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Caratteristiche Tecniche

    La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettiva con opportune misure cautelative! durata di accensione è pari al 40% della durata • Non guardare direttamente nel raggio laser senza del ciclo. occhiali protettivi. IT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Prima Della Messa In Funzione

    • La testa della macchina (4) può essere inclinata a sinistra a max. 45° allentando la manopola di 7. Prima della messa in funzione serraggio (22) 134 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- • Abbassare la leva di sblocco (3) per liberare la te- sta dell’apparecchio (4). la sezione 8.3. IT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Attaccare il sacco raccogli trucioli (21) all‘apertura di uscita (21a) nel vano motore.. Il sacco di raccolta polvere (21) può essere svuotato tramite una cerniera sulla parte inferiore. 136 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Trasporto

    (g) e regolate il laser spo- * non necessariamente compreso tra gli elementi for- standolo lateralmente, in modo che il raggio incontri niti! i denti da taglio della lama (6). IT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Stoccaggio

    • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. 138 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Smaltimento E Riciclaggio

    Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheggia lama non idonea all'uso IT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Montaż i obsługa .................. 177 Transport ....................180 Konserwacja ..................180 Przechowywanie .................. 180 Przyłącze elektryczne ................180 Utylizacja i recykling ................181 Pomoc dotycząca usterek ..............182 PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Wprowadzenie

    Nakrętka zabezpieczająca przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. b.) 90° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- wie) c.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- wie) 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Zakres Dostawy

    (bez przewodu sieciowego). dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone od- nośnie ewentualnych zagrożeń. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- dzić do powstania ciężkich obrażeń. wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 18 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że sto- sowany brzeszczot piły odpowiada wymaganiom technicznym niniejszego urządzenia i jest prawi- dłowo zamocowany. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Hałas może powodować utratę słuchu. Łączna war- na tabliczce identyfikacyjnej są zgodne z parame- tość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierun- trami sieci. ków) określone zgodnie z EN 62841. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Montaż I Obsługa

    0° na podziałce kąta (27) i ponownie dokręć śrubę mocującą. uchwytu (1); zamiast tego należy umożliwić maszy- nie wolne przesunięcie w górę, z lekkim naciskiem. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Piły do cięcia poprzecznego można używać do cię- cia ukośnego pod kątem 0°-45° w odniesieniu do ny (4) w lewo, do żądanego rozmiaru kąta (patrz powierzchni roboczej. również punkt 8.6). 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 • Ważne! Przy każdej wymianie tarczy piły (6), na- leży sprawdzić, czy obraca się ona swobodnie na wkładce stołu prostopadle i pod kątem 45°. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Transport

    • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. 152 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. PL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany rozry- Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły wa się lub rozpryskuje nie nadaje się do zastosowania 154 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Varning! Laserstrålning! Skyddsklass II SE | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Struktur och manövrering..............163 Transport ....................166 Underhåll ....................166 Lagring ....................166 Elektrisk anslutning ................166 Avfallshantering och återanvändning ........... 167 Åtgärda störningar ................168 156 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Inledning

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- hetsupplysningarna ignorerats. SE | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Leveransomfattning

    För därur orsakade skador eller personska- dor av alla sorter ansvarar användaren/operatören belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat- och inte tillverkaren. ser utgör en olycksrisk. 158 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 är avstängt innan du verktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt ansluter det till strömförsörjningen och/eller underhållna elverktyg. batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. SE | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 även till att stocken eller arbetsstycket slungas bort okontrol- lerat från det roterande sågbladet. 160 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 är avsedda till bearbetning av trä eller liknande material. 7 Använd inte sågklingor av höglegerat snabbstål (HSS). 8 Använd endast sågblad vars högsta tillåtna varvtal SE | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Tekniska Data

    • Innan du gör några justerings- eller underhållsarbe- ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- Osäkerhet K 3 dB tickkontakten. Bär hörselskydd. Inverkan av buller kan förorsaka hörselförlust. 162 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Före Idrifttagande

    • Kontrollera till slut vinkelvisarens position. Om det krävs, lossa visaren (26) med stjärnskruvmejsel, ställ in den på 0°-positionen på vinkelskalan (27) och drag åter fast fästskruven. SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 (lu- tat såghuvud). • Öppna arreteringsskruven (10b) på den ställbara anslagsskenan (10a) och flytta den ställbara ans- lagsskenan (10a) utåt. 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165 (30). Drag därefter åter fast den räfflade mut- laserstrålen träffar tänderna på sågbladet (6). tern på skruven (30). SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Transport

    Elektriska anslutningsledningar måste motsvara de tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelserna. vänd endast anslutningsledningar med beteckning- en H05VV-F. Trycket på typbeteckningen på anslutningskabeln är en föreskrift. 166 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Avfallshantering Och Återanvändning

    åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Åtgärda Störningar

    Efterslipa sågbladet resp. sätt in ett lämpligt vågformat. lämpligt för materialtjockleken sågblad. Arbetsstycket slits upp Snittrycket är för högt resp. sågbladet är Använd ett lämpligt sågblad. resp. splittras. inte lämpligt för användning 168 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 09.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901214901

Inhaltsverzeichnis