Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM80L Original Bedienungsanleitung

Scheppach HM80L Original Bedienungsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM80L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
Art.Nr.
Art.Nr.
3901105915 / 3901105941 / 3901105942
5901101985
5906113901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5901101850
3901105004
5906113850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
Rev.Nr.
05/08/2015
16/05/2017
30/06/2015
HM80L
Kapp- und Gehrungssäge
D
Originalbedienungsanleitung
Undercut Mitre Saw
GB
HM80L
Translation from original manual
Scie à onglets mixtes
FR
Traduction des instructions d'origine
Troncatrice
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Katkaisu- ja Jiriisaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Afkorter- eg Geringssav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Kapovací a pokosová pila
CZ
Překlad z originálního návodu
Kompleksne miiusaag
EST
Algupärase käsiraamatu tõlge
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Kombinētais šķērszāģis
LAT
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Kampinis nuožulnaus pjovimo pjūklas
LIT
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vadovo
Skracovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu - Úvod
Pilarka kątowa
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Underskjærende gjæringssag
NO
Oversettelse fra original manual
Underskärande geringssåg
SE
Översättning från originalmanualen
Fejező- és gérvágó fűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM80L

  • Seite 1 Překlad z originálního návodu Az eredeti használati útmutató fordítása Kompleksne miiusaag Algupärase käsiraamatu tõlge Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Abb.1 Abb.1.1 Abb.1.2 Abb.1.3 Abb.2 Abb.3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Abb.7  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken Inbetriebnahme Montage Einsatzbereich Einstellungen Arbeitshinweise Elektrischer Anschluss Zubehör Wartung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Hersteller

    Motor V/Hz 220-240 / 50 technischen Regeln zu beachten. Aufnahmeleistung S6 25%* 1500W Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Technische Änderungen vorbehalten! und den Sicherheitshinweisen entstehen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- beitsbereich fern. – Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre, jedoch nur unter Aufsicht.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 – bei denen durch ein plötzliches Abrutschen Bedienungsanleitung angegeben ist. eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- – könnten. dienstwerkstatt ersetzt werden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Setzen Sie die Säge nur ein, wenn die Schutz- – einrichtungen funktionsfähig sind, sich in gu- Wartung und Instandhaltung tem Zustand und in der vorgesehenen Position Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und War- befinden. – tungsarbeiten den Netzstecker.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten Batterien nicht deformieren! von Metallen. Batterien nicht ins Feuer werfen! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Restrisiken

    Einstellungen unter Einhaltung der • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Be- Sicherheitsbedingungen und mit genügend Bewe- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen gungsraum erfolgen. Sie, dass Ihre Kappsäge optimale Leistungen er- bringt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Montage

    Winkelposition. Der Winkel kann • Diesen Vorgang wiederholen Sie ebenso auf der anhand der Skala (24) mittels Zeiger (25) festgestellt anderen Seite. werden. Abschließend ist der Handgriff wieder fest anzuziehen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Arbeitshinweise

    Mit der Kappsäge können Schrägschnitte nach links links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzei- und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene ausge- tig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden führt werden. (Doppelgehrungsschnitt).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Kennzeichnung H 07 RN. auf, dass sie in der gleichen Polrichtung eingesetzt Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- sind wie die verbrauchten Batterien. schlusskabel ist Vorschrift. • Schließen Sie die Batterieabdeckung.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Zubehör

    Schutzmittel ge- tragen werden (Schutzbrille und Handschuhe). • Entfernen Sie die Sägespäne regelmäßig, indem Sie die Schnittzone und die Auflageflächen reini- gen. Wir empfehlen die Verwendung einer Saugvorrich- tung oder eines Pinsels.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht geeignet Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen bzw. splittert Einsatz nicht geeignet  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Commissioning Assembly Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Wear safety goggles! Use hearing protection! Wear breathing protection if there is dust! Warning! Risk of injury! Do not touch the moving saw blade! Protection rating II (double insulated) Important! Laser radiation  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    Drive technical rules for the operation of machines must be Motor V/Hz 220-240 / 50 observed. Rated input W S6 25%* 1500W Technical changes reserved!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Proper Use

    Do not wear wide clothing or jewellery, which – jury). can become entangled in moving parts. • Kick-back of workpieces and workpiece parts. When working outdoors, anti-slip footwear is – • Saw blade breakage. recommended.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Additional Safety Instructions

    – Wear goggles. Sparks generated during Only use cable reels in the unrolled state. work or splinters, chippings and dust coming – from the device can lead to loss of eyesight.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Warning! Never use the saw for cutting material other than that specified by the manufacturer. – Use the saw only when the protective devices are functional, they are in good condition and in the proper position.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Residual Risks

    Remove batteries from the equipment when it the mitre saw for long-term storage. will not be used for an extended period of time, unless it is for emergencies!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Assembly

    80 x 60 mm work bench. (Positioning of the saw on the work 45°/90° 120 x 35 mm bench - see the next page under „POSITIONING / 45°/45° 80 x 35 mm WORK STATION“)  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Settings

    (27a) and the saw on the fixed saw table to prevent the material from blade (5) amounts to a maximum of 8 mm. moving during the cutting operation.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Electrical Connection

    Such damaged electrical connection cables must not • Carefully remove the saw blade (risk of injury from be used and are life-threatening due to the insula- the saw blade teeth). tion damage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Accessories

    • The mitre saw must not be lubricated, because it always cuts dry surfaces; all moving machine parts are self-lubricating. • In the event of service work, personal protective equipment must always be work (protective gog- gles and gloves).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Possible Cause

    Resharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Sommaire: Page: Introduction Utilisation conforme Notes importantes Consignes de sécurité supplémentaires Risques résiduels Mise en service Montage Domaine d‘utilisation Réglages Consignes de travail Raccord électrique Accessoires Maintenance Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Porter une protection de l’ouïe! En cas de dégagement de poussière! Attention, risque de blessure! Ne touchez pas la lame de scie lorsqu’elle est en mouvement. Classe de protection II (Double isolation) Attention! Rayon laser  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduction

    80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Entraînement Moteur V/Hz 220-240 / 50 Puissance absorbée en W S6 25%* 1500W Sous réserve de modifications techniques !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    De ne travailler que sous surveillance. par la construction et la structure de la machine, les Conserver les outils électriques non utilisés en événements suivants peuvent se produire : sécurité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels – ment plus efficace et plus sûr. les fiches ne se branchent et ne se débranchent Respecter les consignes de graissage et de pas. – remplacement des outils.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    à la vitesse maximale de la scie circulaire. Elles la génération de bruit. Procéder régulièrement devront en outre être adaptées au matériau à à la maintenance de l‘outil électrique et de ses découper. accessoires afin de réduire le niveau sonore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Ne pas conserver les piles à proximité d‘un feu, d‘une cuisinière ou d‘une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un véhicule lorsqu‘il fait chaud.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Risques Résiduels

    . N‘oubliez jamais que les conditions • Avant d‘entreprendre une opération, relâchez la environnementales générales peuvent jouer un rôle touche de a poignée et arrêtez la machine. important lors du travail en matière de prévention des accidents.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Montage

    (16) à travers les alésages prévus à cet dant la découpe. effet au dos de la scie. • Resserrez ensuite les vis cruciformes (18).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Relever la tête de la machine en position haute. n‘existe aucun risque de collision entre la butée • Desserrer la platine rotative (9) en desserrant la (27a) et la lame de scie (5). vis de fixation (21).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Raccord Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique du les vis (32) et réglez le laser en le poussant latérale- moteur ment de manière que le rayon laser touche les dents de coupe de la lame de scie (5).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Accessoires

    état, la remplacer. ARRÊT DÉFINITIF DE LA MACHINE Une fois la machine définitivement arrêtée, celle-ci peut être éliminée avec les déchets industriels nor- maux.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Cause Possible

    à l'épaisseur du matériau adaptée dolée Pièce cassée ou fen- Pression de découpe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée dillée de scie inadaptée  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Pagina: Introduzione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Ulteriori avvisi di sicurezza Rischi residui Messa in funzione Montaggio Campo d‘impiego Regolazioni Istruzioni di lavoro Allacciamento elettrico Accessori Manutenzione Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Portare cuffie antirumore! In caso di sviluppo di polvere! Attenzione - pericolo di lesioni! Non avvicinate le mani alla lama mentre questa è in movimento. Classe di protezione II (Doppio isolamento) Attenzione! Raggio laser  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Introduzione

    120 x 60 mm 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Azionamento Motore V/Hz 220-240 / 50 Potenza assorbita W S6 25%* 1500W Salvo modifiche tecniche!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Utilizzo Proprio

    Tenere queste persone lontane dalla zona di – dono totalmente i danni rispettivamente risultanti. lavoro. – Il personale addetto all‘utilizzo deve avere al- meno 18 anni, gli apprendisti almeno 16 anni, tuttavia solo sotto sorveglianza.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o con la lama. danneggiati.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

     www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Pulire i contatti delle batterie e i contatti opposti • Non aprire mai il modulo laser. nel dispositivo prima di inserire le batterie. • Se l’utensile non viene usato per un periodo piutto- sto lungo è consigliabile togliere le batterie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Rischi Residui

    (34 - Fig. 4). Applicazione del sacchetto raccoglipolvere • Premere insieme le due alette dell‘anello di me- tallo del sacchetto raccoglipolvere (12) e montarlo sull‘apertura di scarico nella zona motore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Campo D'impiego

    • Premere il pezzo da lavorare in modo uniforme contro le barre di arresto(27), assicurarsi che la mano sia al di fuori dell’area di taglio della lama.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 (27a) e spingere la guida di arresto mo- Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- • bile (27a) verso l’esterno. la sezione “Troncatura a 90° e piano girevole a 0°”.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Allacciamento Elettrico

    30 metri al secondo. Avvertenze importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa durata) è possibile inserire nuovamen- te il motore.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Manutenzione

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appropriata ondulato adatta per lo spessore del materiale Il pezzo da lavorare Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata si strappa e/o si non idonea all'uso scheggia  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Sisällysluettelo: Sivu: Johdanto Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Lisäturvaohjeet Jäännösriskit Käyttöönotto Asennus Käyttöalue Asetukset Työohjeet Sähköliitäntä Lisävarusteet Huolto Häiriöiden poistaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojaluokka II (Kaksoiseristetty) Huomio! Lasersäteilyä  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Johdanto

    Moottori V/Hz 220-240 / 50 ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. Emme ota Käynnistysteho W S6 25%* 1500W vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän ohjekirjan ja turvallisuusohjeiden Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! laiminlyönnistä.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Määräystenmukainen Käyttö

    Älä esimerkiksi • Työkappaleiden työkappaleiden osien käytä käsisirkkeliä puunoksien tai halkojen kimpoaminen takaisinpäin. sahaukseen. • Sahanterän murtuminen. – Älä käytä sähkötyökalua polttopuiden • Sahanterän viallisten kovametalliosien pilkkomiseen. sinkoaminen ulos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Lisäturvaohjeet

    Varmista, että valitset sahattavaan – Estä koneen tahaton käynnistyminen. työaineeseen sopivan sahanterän. Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität Käytä sopivaa henkilökohtaista suojavarustusta. – – pistokkeen pistorasiaan. Siihen kuuluu:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 – Koneen ympärillä olevan lattian on oltava erikoisesti niille varatuissa säilytyslaatikoissa. tasainen ja puhdas eikä siinä saa olla irrallisia Käytä suojahansikkaita parantaaksesi pitoa osasia, kuten esim. lastuja ja leikkausjätteitä. ja vähentääksesi loukkaantumisvaaraa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Jäännösriskit

    Älä hitsaa tai juota suoraan paristoihin! • Pidä kätesi kaukana työalueesta, kun kone Älä pura paristoja! on käynnissä. Älä vääntele paristoja! • Ennen kuin teet säätö- tai huoltotöitä, päästä Älä heitä paristoja tuleen! käynnistyspainikkeesta ja irrota virtapistoke.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Käyttöönotto

    Kielletyt käyttömahdollisuudet Kone ei sovellu seuraaville: • Rautamateriaalit, teräs ja valurauta ja kaikki mate- riaalilajit, joita ei ole määritetty tässä ohjekirjassa, ennen muuta elintarvikkeet. • Katkaisusaha ilman suojusta. • Ilmoitettuja leikkaustietoja suuremmat materiaalit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Asetukset

    • Tarkasta ennen leikkausta, että vastekiskon (27a) paljon sisimmän kohdan eteen, että vastekiskon ja sahanterän (5) välinen törmäys ei ole mahdol- (27a) ja sahanterän (5) välinen etäisyys on vähin- linen. tään 8 mm. • Kiristä kiinnitysruuvi (27b) uudelleen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Sähköliitäntä

    • Ota sahanterä pois varovaisesti (sahanterän ham- VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, paat aiheuttavat vammautumisvaaran). joissa on merkintä H 07 RN. • Aseta uusi sahanterä sisempään sahanterän laip- Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa. paan. Huomioi tällöin sahanterän pyörimissuunta.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Lisävarusteet

    Tarkasta sahanterä aika ajoin. Jos sahaamisessa esiintyy ongelmia, terä on annettava ammattihenki- lön teroitettavaksi tai kunnosta riippuen se on vaih- dettava uuteen. KONEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Kone voidaan käytöstä poistamisen jälkeen hävittää normaalina teollisuusjätteenä.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Mahdollinen Syy

    Sahanterä tylsä, hammasmuoto soveltuma- Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää kea tai aaltomainen ton materiaalin paksuuteen Työkappale repeää tai Leikkauspaine liian suuri tai sahanterä Käytä sopivaa sahanterää rikkoutuu palasiksi ei sovellu kyseiseen käyttöön  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Tilsigtet brug Sikkerhedsinformation Supplerende Sikkerhedsanvisninger Resterende risici Ibrugtagning Montering Anvendelsesområde Indstillinger Arbejdsinformationer Elektrisk forbindelse Tilbehør Vedligeholdelse Fejlafhjælpning Overensstemmelseserklæring  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske. IVigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Beskyttelsesklasse II (dobbelt afskærmet) Vigtigt! Laserstråling  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Indledning

    Ret til tekniske aendringer forbeholdes! * S6, kontinuerlig drift periodisk anvendelse. Iden- tiske arbejdscyklusser med en periode med be- lastning efterfulgt af en periode uden belastning. Køretid 10 minutter arbejdscyklus er 25% af køretid.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Tilsigtet Brug

    • Skader på hørelsen hvis høreværn ikke anvendes kert fodtøj. efter behov. Opsæt langt hår i et hårnet. – • Skadelige emissioner af træstøv når den anvendes Brug beskyttelsesudstyr i lukkede rum. Bær beskyttelsesbriller. –  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    – Brug handsker ved håndtering af savklinger tigt, når du arbejder. Brug ikke elektriske værktøj og ru materialer. Bær savklinger i en behol- når du er distraheret. der, når det er praktisk.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Støt lange arbejdsemner (f.eks. med et rulle- Klasse 2 laser – bord) for at forhindre dem i at hænge i slutnin- gen af et snit. Vælg en klinge, der er egnet til det materiale, – der skal saves.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Resterende Risici

    Hvis den lækkede væ- kerhedsbånd, således at den ikke kan forskyde sig un- ske kommer i kontakt med huden, skal huden på der transporten, eller dele af ladningen kan falde ud.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Montering

    (10) i venstre eller højre side af det statio- iht. skalaen aggregatet i den ønskede vinkelpositi- nære savebord. on. Vinklen kan fikseres vha. skala (24) og viser (25). • Tilspænd derefter låseskruen (17) igen. Derefter skal håndtaget spændes igen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 • Indstil med grebet (2) drejebordet (9) til den ønske- lem anslagsskinne (27a) og savblad (5) maksimalt de vinkel (se også punkt „Kapskæring 90° og dreje- andrager 8 mm. bord 0°- 45°“).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Elektrisk Forbindelse

    30 meter pr. sekund. m Elektrisk forbindelse Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er driftsklar. Tilslutningen opfylder de gældende YDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt de anvendte forlængerkabler skal opfylde disse forskrifter.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    Savklinge er sløv, tandform ikke egnet til Slib savklingen efter hhv. monter en egnet bølget materialetykkelsen Emnet er opkradset Savetrykket er for højt hhv. savklingen er ik- Monter en egnet savklinge hhv. splintret ke egnet til anvendelsen  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Obsah: Strana: Úvod Použití podle účelu určení Důležité pokyny Doplňující bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Uvedení do provozu Montáž Oblast použití Nastavení Pracovní pokyny Elektrická přípojka Příslušenství Údržba Odstraňování závad Prohlášení o shodě  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II (Dvojité stíněný) Pozor! Laserové záření  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Úvod

    120 x 60 mm nostních pokynů. 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Pohon Motor V/Hz 220-240 / 50 Příkon W S6 25%* 1500W Technické změny vyhrazeny!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Použití Podle Účelu Určení

    V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. – ny sluchu. Používejte ochranné pomůcky • Zdravi škodlive emise dřevneho prachu při použi- Noste ochranné brýle. – vani v uzavřenych mistnostech. Při prašných pracích používejte dýchací masku. –  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- lé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže hobliny a prachové částice mohou způso- se nesoustředíte. bit ztrátu zraku.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Třída laseru 2 na stole. Dlouhé opracovávané předměty zajistěte na – konci procesu řezání proti převrácení (např. odvíjecí rám nebo vozík). Vyberte pilový kotouč vhodný pro řezaný ma- – teriál.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Zbytková Rizika

    Stačí po uzavře- bude-li určen pro případy nouze, baterie z něj ní uzavíracího tlačítka (26 – obr. 4) ve spodní pozici vyjměte! pokosovou pilu zdvihnout za držadlo (34 – obr. 4).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Montáž

    (21) a zařízení otočte pomocí držadla (20) do po- • Zip zavřete a sáček na prach opět nainstalujte, jak žadovaného úhlu. Nakonec zajistěte upevňovacím je popsáno na stroji. šroubem (21).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Pracovní Pokyny

    1.3) • Otevřete upevňovací šroub (27b) posuvné dorazo- Pokosovou pilou lze provádět šikmé řezy doleva a vé lišty (27a) a posuňte posuvnou dorazovou lištu doprava 0°-45° k dorazové liště. (27a) směrem ven.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Elektrická Přípojka

    • Údaje z typového štítku stroje hy „1“. Na obrobek určený k opracování je promítá- • Údaje z typového štítku motoru na laserová čára, která ukazuje přesné vedení řezu. Vypnutí: Za-/vypínač laseru nastavit do polohy „0“.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Příslušenství

    Čas od času zkontrolujte pilový list. Objeví-li se na pile problémy, musí ji podle stavu znovu naostřit, nebo vyměnit odborný pracovník. ODSTAVENÍ STROJE Z PROVOZU Po odstavení z provozu je možné stroj zlikvidovat společně s běžným průmyslovým odpadem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Odstraňování Závad

    Pilový list nabruste, resp. použijte vhodný pilový bo zvlněný. pro danou tloušťku materiálu. list. Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový list Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. není vhodný pro dané nasazení  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Sisukord: Sissejuhatus Sihtotstarbekohane kasutamine Tähtsad juhised Täiendavad Ohutusjuhised Jääkriskid Käikuvõtmist Kokkupanek Sobilik kasutamine Seeadistamine Toimingud Elektriühendus Lisatarvikud Hooldus Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitseklass II (topeltisolatsiooniga) Tähelepanu! Laserkiirgus!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Sissejuhatus

    90°/45° 80 x 60 mm hendi ja ohutusjuhiste eiramisest. 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Ajam Mootor V/Hz 220-240 / 50 Sisendvõimsus S6 25%* 1500W Vastavalt tehnilistele muudatustele!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Kuulmekahjustused nõutava kuulmekaitsme mit- Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. – tekasutuse korral. Kasutage kaitsevarustust. • Puidutolmude tervistkahjustav emissioon suletud Kandke kaitseprille. – ruumides kasutamisel. Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. –  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Täiendavad Ohutusjuhised

    Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sä- – Olge alati tähelepanelik. demed või seadmest väljatungivad killud, – Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põh- mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui justada. olete hajevil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Valige lõigatava materjali jaoks sobiv lõikeketas. Laseriklass 2 – Hoiatus! Ärge kasutage saagi kunagi muude kui kindlaks määratud materjalide lõikamiseks. – Kasutage saagi ainult siis, kui kaitseseadised on talitlusvõimelised, on heas seisundis ja asu- vad ettenähtud positsioonis.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Jääkriskid

    Piisav on tõsta saag üles käepidemest (34 - joon. 4) aja vältel ei kasutata, välja arvatud hädajuhtu- peale seda, kui lukustusnupp (26 - joon. 4) on lukus- mite tarbeks! tatud kõige madalamas asendis.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Kokkupanek

    Selleks, et kallutada pöörlevat plaati, vabastage lu- konteinerisse. kustuskruvi (21) ja pöörake ühikut käepideme (20) • Sulgege tõmblukk ja installeerige tolmukott kirjel- juures kuni soovitud nurk on saavutatud. Seejärel kin- datud viisil taas masina külge. nitage lukustuskruviga (21).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Toimingud

    (2) pärast lõikamise lõppu lahti, vaid lii- gilõigeteks (kallutatud saepea) välimisse positsiooni gutage masinapea aeglaselt ja kerge vastusurve- fikseerida. ga üles. Avage nihutatava piirdesiini (27b) fiksaatorpolt • (27a) ja lükake nihutatavat piirdesiini (27a) välja- poole.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Elektriühendus

    üle häälestada. Selleks keerake lahti kruvi (32) külge vooliku klambrikinnitusega. Me soovitame, et Te ja reguleerige laser küljele lükates nii, et laserkiir puu- tühjendaksite imemisseadeldise kotti või konteinerit tub vastu saeketta (5) lõikehambaid. aeg-ajalt ja puhastaksite filtrit.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Hooldus

    MASINA UTILISEERIMINE Kui masina kasutustegevus on jõudnud lõpule, peab selle utiliseerimine toimuma jäätmekäitluse keskuse kaudu tavapärase tööstusliku jäätme kogumise ja äraandmise teel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Rikete Kõrvaldamine

    Saeketas nüri, hambakuju ei sobi materjali Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- või laineline paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs: Lappuse: Ievads Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Svarīgi norādījum Papildu drošības norādījumi Citi riski Iedarbināšana Montāža Atbilstoša izmantošana Regulēšana Ekspluatācija Elektrosavienojums Piederumi Apkope Problēmu novēršana Atbilstības deklarācija  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! II drošības klase (dviguba izoliacija) Uzmanību! Lāzera starojums!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Ievads

    120 x 60 mm tehniskie noteikumi. 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Piedziņa Motors V/Hz 220-240 / 50 levade S6 25%* 1500W Pakļauts tehniskām izmaiņām!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Nelietojiet platu apģērbu vai rotaslietas, ko var – dzirdes aizsargi; satvert ierīces kustīgās detaļas. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci Strādājot brīvā dabā, ieteicams izmantot neslī- – slēgtās telpās. došus apavus.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Papildu Drošības Norādījumi

    Brīvā dabā lietojiet tikai atļautos pagarinātājus – Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās ar atbilstīgiem apzīmējumiem. dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī. skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. –  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Garas detaļas zāģēšanas procesa beigās no- – stipriniet, lai tās nenokristu (piemēram, izman- tojiet pretripošanas statīvu vai ratiņus). Izvēlieties zāģējamam materiālam piemērotu – zāģripu. Brīdinājums! Nekad nelietojiet zāģi citu, šeit nenorādītu materiālu zāģēšanai.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Citi Riski

    Nenovietojiet bateriju tiešos • Lai ar šo iekārtu sasniegtu vislabākos griešanas saules staros, nelietojiet un neglabājiet to karstā rezultātus, vienmēr izmantojiet darba rīkus, kas ie- laikā transportlīdzekļos. teikti šajā instrukcijā.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Iedarbināšana

    īssavieno- Iekārta nav paredzēta: juma un pārslodzes. • Dzelzs materiāliem, tēraudam un dzelzs atlēju- miem, kā arī cietiem materiāliem, kas nav uzskai- tīti, īpaši pārtikas produktiem.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Regulēšana

    • Ar sešstūra atslēgu atskrūvējiet pārbīdāmās at- (27a) un zāģa plātni (5) nav iespējama sadursme. balstsliedes (27a) fiksācijas skrūvi (27b) un pārbī- • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (27b). dāmo atbalstsliedi (27a) bīdiet uz āru.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Elektrosavienojums

    • plīsumi, kas rodas izolācijai nodilstot. manību: kreisās rokas vītne). • Izņemiet skrūvi (28) un zāģa asmens uzmalu (29). Šādus bojātus elektrības savienojuma kabeļus ne- drīkst izmantot, jo ar bojātu izolāciju tie ir ļoti bīstami.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Piederumi

    Neeļļojiet zāģi, jo griešanai jānotiek sausumā (arī alumīnija un tā sakausējumu griešanai); visas ro- tējošās daļas ieeļļojas pašas. • Veicot apkopi, pēc iespējas valkājiet aizsargap- ģērbu (aizsargbrilles un cimdus nelaimes gadīju- ma novēršanai).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Problēmu Novēršana

    Uzasiniet zāģa asmeni vai izmantojiet piemēro- viļņains atbilst griežamā materiāla biezumam tu zāģa asmeni Apstrādājamais materiāls tiek Griežot tiek lietots pārāk liels spēks vai Izmantojiet atbilstošu zāģa asmeni saplēsts vai sašķelts zāģa asmens neatbilst pielietojumam  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Turinys: Puslapis: Įžanga Naudojimas pagal paskirtį Svarbūs nurodymai Papildomi saugos nurodymai Kiti pavojai Mašinos paleidimas Surinkimas Tinkamas eksploatavimas Reguliavimas Eksploatavimas Elektrinis sujungimas Priedai Priežiūra Gedimų lokalizavimas Atitikties deklaracija  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dualkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Dėmesio! Lazerio spinduliuotė!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Įžanga

    90°/90° 120 x 60 mm 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Varantysis mechanizmas Variklis V/Hz 220-240 / 50 Tiekiama galia S6 25%* 1500W  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • pjūklo geležtės palietimas neuždengtoje pjūklo sri- elektrinių įrankių. tyje; – Nenaudokite elektrinio įrankio nenumatytiems • rankų įkišimas į judančią pjūklo geležtę (įsipjovi- tikslams. Pavyzdžiui, nenaudokite rankinio diski- mas); nio pjūklo medžių šakoms arba pliauskoms pjauti.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Papildomi Saugos Nurodymai

    Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad Naudokite tik tinkamas asmenines apsaugines – – jungiklis išjungtas. priemones. Jas sudaro: klausos apsauga, skirta rizikai apkursti ma- – žinti,  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 įrenginys veikia ir Prieš naudodami įsitikinkite, kad Jūsų naudojamas pjovimo agregatas dar nėra rimties padėtyje. įstatomas įrankis atitinka šiam elektriniam įrankiui keliamus reikalavimus ir yra tinkamai pritvirtintas.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Kiti Pavojai

    – visos toje. darbinės detalės turi būti tvirtai suveržtos. Neleiskite vaikams keisti baterijų be priežiūros! • Stenkitės išvengti netyčinio mašinos paleidimo – ne- spauskite paleidimo mygtuko jungiant kištuką į lizdą.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Mašinos Paleidimas

    Visada turėkite omenyje, kad bendros aplinkos sąlygosn yra labai svarbios užker- Numatytos naudojimo galimybės tant kelią nelaimingiems atsitikimams. Įrenginys pjauna: • medieną ir į medieną panašias medžiagas, • plastiką.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Reguliavimas

    į kairę 0°–45° į darbinį paviršių. • Atsukite slankiojo atraminio bėgelio (27a) fiksavimo Dėmesio! Slankųjį atraminį bėgelį (27a) įstrižiniam varžtą (27b) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį pjūviui (palenkus pjūklo galvutę) reikia užfiksuoti (27a į vidų. išorinėje padėtyje.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Elektrinis Sujungimas

    • Sulenkimai, dėl neteisingo elektrinių laidų sujun- gimo. Pjūklo ašmenų keitimas (5 att) • Įpjovimai, atsirandantys fiziškai pažeidus elektri- • štraukite energijos kištuką. nius laidus. • Nustatykite pjovimo sistemą į viršutinę padėtį.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Priedai

    • Nuodugnūs patikrinimai, remonto darbai, valymas ir visų gedimų šalinimas turi būti atliekami tik iš- jungus variklį. • Visa saugumo įranga turi būti sumontuota iš naujo baigus remonto arba priežiūros darbus.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Gedimų Lokalizavimas

    Pagaląskite pjūklo ašmenis arba naudokite atitinka- banguotas forma nėra pritaikyta pjaunamos me- mą jų tipą džiagos storiui Darbinė detalė plyšta arba Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis skilinėja ašmenys nepritaikyti šiam darbui  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Obsah: Strana: Úvod Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Dodatočné bezpečnostné upozornenia Zostatkové riziká Uvedenie do prevádzky Montáž Oblasť nasadenia Nastavenia Pracovné pokyny Elektrická prípojka Príslušenstvo Údržba Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II (dvojitý stíněný) Pozor! Laserové žiarenie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Úvod

    45°/90° 120 x 35 mm pečnostných upozornení. 45°/45° 80 x 35 mm Pohon Motor V/Hz 220-240 / 50 Príkon W S6 25%* 1500W Technické zmeny vyhradené!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Správny Spôsob Použitia

    – • Zlomenia pílového kotúča. ré neboli určené, napríklad v žiadnom prípade • Vyhodenie chybných častí pílového kotúča z tvr- nepoužívajte ručnú kruhovú pílu na stínanie dého kovu. stromov alebo rezanie konárov.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstra- – ňujte triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva. – Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred údržbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotúča, vrtáka, frézky.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Oprava nie je povolená. kotúč rukou do polohy 45° a 90°. V prípade Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a potreby nanovo nastavte pílový suport. vody.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Zostatkové Riziká

    • Zostatkové riziká je možné minimalizovať, ak sa Batérie neskratujte. dodržiavajú bezpečnostné upozornenia, použitie Nedobíjateľné batérie nenabíjajte. v súlade s určením, ako aj návod na obsluhu.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Uvedenie Do Prevádzky

    90 až 95 cm nad zemou. • Tento proces opakujte aj na druhej strane. Stroj je potrebné umiestniť tak, aby mal okolo se- ba priestor minimálne 80 cm vo všetkých smeroch.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Oblasť Nasadenia

    Pred rezom skontrolujte, či nie je medzi dorazo- lenosti od zón rezania a v žiadnom prípade sa nepo- vou koľajničkou (27a) a pílovým kotúčom (5) mož- kúšajte dosiahnuť tieto pri rezaní. ná kolízia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 (27a) a pílovým kotúčom (5) mož- kotúča (5). ná kolízia. Opäť utiahnite fixačnú skrutku (27b). • • Hlavu stroja uveďte do hornej polohy. • Otočný stôl (9) uvoľnite uvoľnením fixačnej skrut- ky (21).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Elektrická Prípojka

    Hadica odsávacieho zariadenia sa na odsávacie hrdlo upevňuje pomocou svorky. Z času na čas vám odporúčame vyčistiť vrece alebo zásobník odsáva- cieho zariadenia aj filter.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Odstraňovanie Porúch

    Dodatočne obrúste pílový kotúč, príp. použitie nený. vhodná na hrúbku materiálu. vhodný pílový kotúč. Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Spis treści: Strona: Wprowadzenie Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Uruchamianie Montaż Zakres zastosowania Ustawienia Wskazówki dotyczące pracy Przyłącze elektryczne Wyposażenie Konserwacja Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa bezpieczeństwa II (podwójnie ekranowany) Uwaga! Promieniowanie laserowe  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Wprowadzenie

    120 x 35 mm szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- 45°/45° 80 x 35 mm szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. Napęd Silnik V/Hz 220-240 / 50 Pobór mocy W S6 25%* 1500W Zastrzega się zmiany techniczne!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego częśc. Nie używać zbyt słabego urządzenia lub przy- – • Złamania tarczy tnącej. stawek do ciężkich prac. • Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły. Narzędzia elektrycznego nie używać do cięcia – drewna opałowego.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Napraw powinien Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów dokonywać jedynie autoryzowany serwis, w – lub zakleszczonych kawałków drewna przy pra- przeciwnym wypadku może powstać niebez- cującym brzeszczocie piły. pieczeństwo dla użytkownika.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Stosować wyłącznie brzeszczoty pił, których – maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa nie jest mniejsza niż maksymalna prędkość ob- rotowa wrzeciona tarczowej piły stołowej i które nadają się do ciętego materiału.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 światło, ludzi lub zwierzęta. to doprowadzić do zwarcia akumulatora, a tym Promieniowanie laserowe o małej mocy także mo- samym do pojawienia się uszkodzeń, oparzeń że spowodować uszkodzenie wzroku. lub całkowitego pożaru.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Ryzyka Szczątkowe

    Przypominamy, że instalacja sieciowa musi być podłączona do magnetotermicznego urządzenia Uruchamianie ochronnego, które chroni wszystkie przewody przed zwarciami i przeciążeniami. Przed uruchomieniem należy zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcją ob- sługi.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Montaż

    • Drewno oraz tworzywa drewnopodobne Cięcie kątowe 90° i stół obrotowy 0° (rys. 4, 1.3) • Tworzywo sztuczne Uwaga! Przesuwana szyna ogranicznika (27a) musi być zamocowana w wewnętrznej pozycji dla wyko- nywania cięć kątowych 90°.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 żądanym kątem. Wskaźnik na stole obroto- • Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (21), by przy- wym musi być zgodny z żądanym wymiarem kąta mocować stół obrotowy. skali (7) na stabilnym stole pilarki. • Odkręcić śrubę ustalającą (23).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta odsysającej oraz czyścić filtr. oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyż- Prędkość powietrza instalacji odsysającej musi wy- szymi przepisami. nosić minimum 30 metrów na sekundę.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Konserwacja

    Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć odpowiedniego lub falowane widłowa dla grubości materiału brzeszczotu Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nadaje się do zastosowania pryskuje  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 Innholdsfortegnelse: Side: Innledning Tiltenkt bruk Viktig informasjon Ekstra Sikkerhetsanvisningere Restrisikoer Oppstart Montering Korrekt bruk Justering Drift Elektrisk tilkobling Tilbehør Vedlikehold Feilsøking Konformitetserklæring  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! OBS! Fare for personskade! Ikke grip inn i sagbladet under drift! Beskyttelsesklasse II (Dobbeltisolert) Attention! Laserstråling  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Innledning

    120 x 60 mm vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 90°/45° 80 x 60 mm 45°/90° 120 x 35 mm 45°/45° 80 x 35 mm Drev Motor V/Hz 220-240 / 50 Inngangseffekt S6 25%* 1500W Underlagt tekniske modifikasjoner!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Tiltenkt Bruk

    • Hørselskader når nødvendig hørselvern ikke bru- – Dersom tilkoblinger til støvavsug og oppsam- kes. lingsinnretninger foreligger, forsikre deg om at • Helsefarlig utslipp av trestøv ved bruk i lukkede rom. disse er tilkoblet og brukes riktig.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Ekstra Sikkerhetsanvisningere

    (oppfatning eller kilde) og den korrekte – kontrolleres om beskyttelsesinnretningene el- innstillingen av deksler/ledeplater/føringer. ler deler med små skader fungerer feilfritt og Ikke benytt sagblader av høylegert hurtigskjæ- – forskriftsmessig. rende stål (HSS-stål).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 – Forsikre deg om at sagen står stødig før du • Ikke se direkte med ubeskyttet øye inn i laser- begynner å sage. strålen. • Se aldri direkte inn i stråleveien.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Restrisikoer

    Sikre om mulig boksen med stropper for å unngå util- munn kommer i kontakt med væsken. Oppsøk i siktet bevegelse eller tap av deler til maskinen. et slikt tilfelle omgående en lege.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Montering

    Løsne håndgrepet (23) bak på maskinen og hell en- heten ved hjelp av skalaen til ønsket posisjon. Vinke- len kan fastslå med indikatoren (24) på skalaen (25). Tilslutt må håndgrepet festes godt igjen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Drift

    Kontroller før snittet, at en kollisjon mellom an- • Trekk fast låseskruen (21) igjen for å fiksere dreie- slagsskinnen (27a) og sagbladet (5) ikke er mulig. bordet. • Trekk låseskruen (27b) fast igjen. • Løsne låseskruen (23).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Elektrisk Tilkobling

    Etter en avkjølingsperiode (varierende • Alt beskyttelses- og sikkerhetsutstyr må gjeninstal- tidsspenn) kan motoren startes igjen. leres umiddelbart etter fullført reparasjons- eller vedlikeholdsarbeide.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Feilsøking

    Sagbladet er sløvt; tannformen passer Kvess sagbladet eller bruk et passende sagblad ler bølgende ikke til materialets tykkelse Arbeidsstykket kløyves Kuttetrykket er overdrevent eller sag- Bruk korrekt sagblad eller flises opp bladet passer ikke til bruken  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 Innehållsförteckning: Sida: Inledning Bestämmelseenlig användning Viktiga upplysningar Ytterligare säkerhetsupplysningar Resterande risker Uppstart Montering Lämplig användning Justeringar Användning Elektrisk anslutning Extrautrustning Underhåll Felsökning Konformitetsförklaring  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolerad) Varning! Laserstrålning!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Inledning

    120 x 35 mm uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- 45°/45° 80 x 35 mm kerhetsupplysningarna ignorerats. Drivmotor Motor V 220-240 / 50 Effekt S6 25%* 1500W Föremål för tekniska ändringar!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Bestämmelseenlig Användning

    Bär inga vida kläder eller smycken, eftersom de – • Sågbladsbrott. kan fastna i rörliga delar. • Utslungning av sågbladets felaktiga hårdmetall- Om man arbetar utomhus rekommenderas att – delar man använder halksäkra skodon.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Ytterligare Säkerhetsupplysningar

    Förvissa dig om att brytaren är frånkopplad när Bär lämplig personlig skyddsutrustning. Detta – – stickproppen sticks in i vägguttaget. omfattar:: Hörselskydd för att undvika risken för dålig – hörsel,  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 är fästa ordentligt. är igång och sågaggregatet ännu inte befinner Förvissa dig om att insatsverktyget du använder sig i grundläget. motsvarar de tekniska kraven för detta el-verktyg, innan användning, och är fäst ordentligt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Resterande Risker

    Avlägsna kartongen som används för att skydda ma- i direkt solsken. Använd eller förvara inte dem i skinen under transport och behåll den intakt för fram- fordon vid varmt väder. tida transport och förvaring.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Montering

    Ta sågen ur förpackningen och placera den på en ar- betsbänk. (Placering av sågen på arbetsbänken - se OBSERVERA: Alla justeringsåtgärder som beskriv nästa sida under „POSITIONERING / ARBETSYTA“) nedan måste utföras när maskinens motor är av- stängd.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Användning

    • För långsamt ned sågklingan till arbetsstycket och och vridbord 0°“ utför kapningen med måttligt tryck. • När kapningen är avslutad, för såghuvudet tillbaka till sitt övre läge (viloläge) och släpp PÅ/AV-knap- pen (1).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Elektrisk Anslutning

    • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett ning som de gamla batterierna. tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. • Stäng batteriluckan. Endast el-specialister får genomföra anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen. Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter:  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Extrautrustning

    BORTSKAFFNING AV MASKINEN Så snart som maskinens livstid har avslutats, måste bortskaffning av maskinen ske via normal insamling och lämnas in på en återvinningsstation för industri- avfall.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Felsökning

    Sågbladet är slött; tandformen är inte Slipa om sågbladet eller använd ett passande såg- lämplig för materialtjockleken blad Arbetsstycket klyvs el- Skärtrycket är för högt eller är sågbladet Använd korrekt sågblad ler spricker inte lämpligt för användningsområdet  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások További biztonsági utasítások Fennmaradó veszélyek Bekapcsolás Összeszerelés Megfelelő használat Beállítás Üzemeltetés Elektromos csatlakoztatás Tartozékok Karbantartás Hibaelhárítás Konformkijelentés  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! II. védelmi osztály Figyelem! Lézersugárzás  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Bevezetés

    220-240 / 50 üzemelésekor. Bemenet S6 25%* 1500W Az útmutató, valamint a biztonsági előírások Fig yel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát! rokért nem vállalunk felelősséget.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Rendeltetésszerűi Használat

    • A forgo fűreszlapba valo nyulas (vagasi serules) mint például ne használjon kézi körfűrészeket • A munkadarabok es munkadarabreszek visszacsa- fák kivágására vagy ágak levágására. podasa. Ne használja az elektromos kéziszerszámot tűzi- – • Fűreszlaptoresek. fa fűrészelésére.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: További Biztonsági Utasítások

    Bekapcsolás előtt ellenőrizze le, hogy a kulcsok Ügyeljen arra, hogy a vágni kívánt anyagnak – – és a beállító szerszámok el vannake távolítva. megfelelő fűrészlapot válasszon.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 és a vágási átmérő legalább 1/3-a legyen. – A gép körül a talaj mindig egyenes, tiszta és Bizonyosodjon meg arról, hogy a rögzített redu- lehullott daraboktól, pl. forgácstól és vágási káló gyűrűk egymással párhuzamosak. maradványoktól mentes legyen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Fennmaradó Veszélyek

    és a pormaszk. a készüléket a megfelelő gyűjtőpontokon adja le. • A nem megfelelő vagy meghibásodott hálózati ká- Az ártalmatlanítási lehetőségekről a községi vagy bel használata villamosság okozta sérülésekhez városi önkormányzatnál tájékozódhat. vezethet.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Bekapcsolás

    • Lazítsa meg a (14) csillagfejű csavart, és vezes- Ügyeljen arra, hogy lehetőség szerint mindig rögzít- se át a munkadarabtartót a rögzített fűrészasztal se a gépet egy munkapadra vagy asztalra. oldalsó részén található előre elkészített furaton.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Megfelelő Használat

    A szög meghatározható a skálán (24) lévő Imbuszkulccsal oldja ki a (27a) eltolható ütközősín • jelzéssel (25). Végül, a fogantyút meg kell újra húzni. (27b) rögzítőcsavarját, és tolja befelé a (27a) eltol- ható ütközősínt.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 (5) fűrészlap közötti távolság legalább 8 mm legyen. (5) fűrészlap vágófogai felé mutasson. • A vágás előtt ellenőrizze, hogy a (27a) ütközősín és az (5) fűrészlap között ne legyen lehetséges az ütközés.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Tartozékok

    Az elszívó rendszer tömlőjét rögzítik az elszívó kon- nektorral egy csőszorítóval. Javasoljuk, hogy időnként ürítse ki az elszívó berendezés porzsákját vagy tartá- lyát és tisztítsa meg a szűrőt. Az elszívó rendszer levegőfújási sebessége legyen legalább 30 méter / másodperc.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Hibaelhárítás

    Élezze újra a fűrészlapot vagy használjon megfelelő érdes vagy hullámos. lelő az anyag keménységéhez. fűrészlapot. A munkadarab hasad A vágási nyomás túl nagy, vagy a fűrészlap Használjon megfelelő fűrészlapot. vagy szétforgácsolódik. nem megfelelő az alkalmazáshoz.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187: Declaration Of Conformity

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Declaration of conformity erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 188 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis