Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HM120L Original Bedienungsanleitung

Scheppach HM120L Original Bedienungsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM120L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
3901216901
AusgabeNr.
3901216850
Rev.Nr.
20/02/2020
HM120L
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Tõmbe-, otsamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo
LT
pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un
5
LV
leņķzāģis
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
20
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
Forditás az eredeti használati utasitásból
33
Циркулярен трион с изтегляне и герунг
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
47
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
60
Potezna, čelilna in zajerala žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
73
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
86
99
112
126
141
155
168

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM120L

  • Seite 1 Art.Nr. 3901216901 AusgabeNr. 3901216850 Rev.Nr. 20/02/2020 HM120L Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un Zug-, Kapp- und Gehrungssäge leņķzāģis Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Sliding cross cut mitre saw Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész Translation of original instruction manual Forditás az eredeti használati utasitásból Scie à...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................14 Aufbau und Bedienung................. 14 Transport ....................16 Wartung ....................17 Lagerung ....................17 Elektrischer Anschluss ................. 17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................18 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    45° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht ent- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von halten) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- c.) Innensechskantschlüssel, 6 mm nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- achten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Achtloses Handeln kann wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet- vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- zungen führen. ges. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 • Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- genommen werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Unsicherheit K 1,5 m/s² wenn die Maschine in Betrieb ist. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Netzstecker. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Position beidseitig fixiert werden. (siehe Abb. 11) • Öffnen Sie die Feststellschraube (29) der ver- schiebbaren Anschlagschiene (28) und schieben Sie die verschiebbare Anschlagschiene (28) nach innen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Position arretiert werden, dass kopf) in der äußeren Position fixiert werden. der Abstand zwischen Anschlagschiene (28) und Sägeblatt (7) maximal 5 mm beträgt. (siehe Abb. 12) DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Transport

    • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter 8.1 beschrieben vorgehen. 8.10 Austausch des Sägeblatts (Abb. 15-18) Netzstecker ziehen! Achtung! Tragen Sie zum Wechseln des Säge- blatts Schutzhandschuhe! Verletzungsgefahr! 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Wartung

    • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen schriften entsprechen. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt geeignet für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection class II 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Attachment and operation ..............28 Transport ....................30 Maintenance ..................30 Storage ....................31 Electrical connection ................31 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    41. Carrying handle dangers. The minimum age requirement must be 42. Carbon brush (on both sides) complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Then work to free the jammed material. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 14 Make sure that fixed reducer rings for securing the tive. insertion tool have the same diameter and have at least 1/3 of the cutting diameter. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Technical Data

    EN 62841. erations. Vibration emission value a 2,091 m/s² Uncertainty K 1,5 m/s² GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Before Starting The Equipment

    • Slacken the counternut (Fig. 8 Pos. d). Adjust the adjusting screw (30) until the angle between the saw blade (7) and rotary table (16) is 90°. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 (15) on the fixed saw table (17). • Turn the locking handle (13) clockwise to fix the turntable (16). • Loosening the locking lever (22). GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Transport

    (11) in both perpendicular and 45° an- gle settings. • Important! The work to change and align the saw blade (7) must be carried out correctly. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Storage

    • Cracks due to the insulation ageing. for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade or splinters blade not suitable for use 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement Laser Catégorie de protection II FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Assemblage et utilisation............41 Transport ................... 43 Maintenance ................44 Stockage ................... 44 Raccord électrique ..............44 Mise au rebut et recyclage ............45 Dépannage ................46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    41. Poignée de transport autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- 42. Charbons (des deux côtés) mum requis doit être respecté. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Ensemble De Livraison

    Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résul- teraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 à courant de fuite réduit le risque de choc l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures électrique. graves en quelques fractions de seconde. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. long du trait de scie. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 à onglet et qui corres- pondent au matériau à scier. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Le fonctionnement comporte une durée de mise en route, une durée de fonc- tionnement à régime constant et une durée de fonctionnement à vide. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Avant La Mise En Service

    • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- sa position en tournant la poignée dans le sens tives prises, des risques résiduels cachés peuvent inverse des aiguilles d’une montre. demeurer. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 (31) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de contre-pression. scie (7) et la platine orientable (16) soit de +45°/- 45°. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 (20) indique l’angle sélectionné selon la gradua- tion (19). • Resserrez la vis de fixation (22) à fond. • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.4. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Transport

    à usiner et indique exacte- ment la tracé de la coupe. • Mise hors circuit : Placer l’interrupteur marche/ arrêt du laser (35) en position « 0 ». 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Stockage

    • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- chement hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    à l'épaisseur du matériau adaptée dolée Pièce cassée ou fen- Pression de coupe trop élevée ou lame Utiliser une lame de scie adaptée dillée de scie inadaptée 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Montáž a obsluha ................. 55 Přeprava ....................57 Údržba ....................57 Skladování .................... 58 Elektrická přípojka ................58 Likvidace a recyklace ................58 Odstraňování závad ................59 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Rozsah Dodávky

    I přes používání v souladu s určením nelze zcela za- Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad mezit určitým rizikovým faktorům. Na základě kon- elektrickým nástrojem.. strukce a uspořádání stroje s mohou vyskytnout ná- sledující body: 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 řezné nástroje s ostrými břity se méně suvky zapnutý, může to vést nehodám. příčí a lze je snadněji vést. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Podepření obrobku „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo kotouče. vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 řezaný materiál. 6 Používejte jen výrobcem určené pilové kotouče. Pokud jsou pilové kotouče určené k obrábění dře- va nebo podobných materiálů, musí odpovídat EN 847-1. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Technická Data

    • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení vidlice do elektrické zásuvky nesmí být stisknut Hluk a vibrace hlavní spínač. Hluk této pily byl změřen podle normy EN 62841. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Před Uvedením Do Provozu

    (5) doleva nebo doprava do max. • Zkontrolujte před řezem, zda není mezi dorazovou lištou (28) a pilovým kotoučem (7) možná kolize. úhlu 45°. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 • Aretační rukojeť (13) otočte ve směru hodinových • Proveďte řez podle popisu v bodu 8.4. ručiček pro zafixování otočného stolu (16). • Povolte upevňovací šroub (22). 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Přeprava

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! vložce (11) ve svislé pozici i sklopený na 45°. • Pozor! Výměna a vyrovnání pilového kotouče (7) se musí řádně provést. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Skladování

    Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Odstraňování Závad

    Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilo- Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. vý list není vhodný pro dané nasazení CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Zloženie a obsluha ................68 Preprava ....................70 Údržba ....................71 Skladovanie ..................71 Elektrická prípojka ................71 Likvidácia a recyklácia ................. 72 Odstraňovanie porúch ................72 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Úvod

    45° príložný uholník (neobsiahnutý v rozsahu do- všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- dávky) vádzku. c.) Inbusový kľúč, 6 mm 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu né celkom vylúčiť určité faktory zostatkového rizika. nad elektrickým náradím. Podmienené konštrukciou a výstavbou stroja sa mô- žu vyskytnúť nasledujúce prípady: SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Príčinou mnohých dôjsť k úrazom. úrazov je nesprávna údržba elektrických prístrojov. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Pri reze ťahaním hrozí ne- bezpečenstvo, že pílový kotúč vystúpi na obrobok ochranný kryt alebo sa nekontrolovane vymrštiť z a násilne sa vymrští proti operátorovi. rotujúceho kotúča. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Oprava nie je povolená. než začnete so strojom opäť pracovať, nechajte 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- pílový kotúč najskôr vychladnúť. loreznej ocele. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Technické Údaje

    • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojných vedení v rozpore s určením. • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretr- vávať zostatkové riziká, ktoré nie sú očividné. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Upínacie zariadenie (8) je možné upevniť nielen vľavo, ale aj vpravo na pevný stôl píly (17). Upína- cie zariadenie (8) zasuňte do určeného otvoru na zadnej stene dorazovej koľajničky (18). 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: (Obr. 1, 2, 11-14)

    (20) nebude ukazovať na požadovaný uhlový rozmer na stupnici (19). • Opäť pevne utiahnite fixačnú skrutku (22). • Rez vykonajte podľa opisu v bode 8.4. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: (Obr. 1, 2, 11-14)

    Stlačte kovový krúžok vrecka na prach a namontujte opisu v kapitole 8.1. ho na vypúšťací otvor v oblasti motora. Vrecko na zachytávanie pilín (21) je možné vyprázd- niť cez zips na dolnej strane. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Údržba

    • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. mená, že použitie na ľubovoľných voľne voliteľ- ných prípojných bodoch nie je dovolené. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kaitseprille! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! Kaitseklass II EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Enne käikuvõtmist ................80 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 81 Transportimine ..................83 Hooldus ....................83 Ladustamine ..................83 Elektriühendus ..................83 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............84 Rikete kõrvaldamine ................85 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Tarnekomplekt

    • Saeketta puudutamine mittekaetud saepiirkonnas. mide, pliitide, külmkappide jms maandatud • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va- kevigastus). litseb kõrgendatud elektrilöögi risk. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 ühendada ning fitseeritud oskuspersonalil ja ainult originaal- neid õigesti kasutada. Tolmuimu kasutamine varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista võib vähendada tolmust tingitud ohte. ohutuse säilimine. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 On sed puidutükid või muud esemed, mis puutuvad väga ohtlik kätt seiskuva ketta lähedusse panna. kokku pöörleva kettaga, võidakse suure kiirusega eemale paisata. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 • Laserit ei tohi teist tüüpi laseri vastu välja vahe- 15 Tehke kindlaks, et fikseeritud ahendusrõngad on tada. üksteise suhtes paralleelsed. • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja või volitatud esindaja. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Tehnilised Andmed

    • Saeketas peab saama vabalt liikuda. ritud kontrollmeetodi alusel ja seda saab kasutada • Pöörake juba töödeldud puidu puhul tähelepanu ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega; võõrkehadele nagu nt naelad või kruvid. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    (1) ühtlaselt ja kerge survega täiesti alla. Nüüd lükake masinapea (5) aeglaselt ja ühtlaselt täiesti taha, kuni saeketas (7) on töödetaili täieli- kult läbi lõiganud. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 • Fikseerige pöördlaud (16) asendisse 0°. va tõmbluku kaudu. • Vabastage fiksaatorpolt (22) ja kallutage käepide- mega (1) masinapead (5) vasakule/paremale, kuni osuti (20) näitab skaalal (19) soovitud nurgamõõtu. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Transportimine

    ühenduspunktide kasutamine pole datud viisil. lubatud. • Seade võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. • Toode on ette nähtud kasutamiseks üksnes ühen- duspunktides, mis EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage ne või laineline terjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. killuneb rakenduse jaoks ebasobiv EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Montavimas ir valdymas ............... 94 Transportavimas ................... 96 Techninė priežiūra ................96 Laikymas ....................97 Elektros prijungimas ................97 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........97 Sutrikimų šalinimas ................98 LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Įžanga

    Raktas su vidiniu šešiabriauniu, 6 mm taikomos tokio paties tipo mašinoms eksploatuoti. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Komplektacija

    Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. Nors ir naudojant pagal paskirtį, galimi tam tikri lieka- mosios rizikos veiksniai. Dėl įrenginio konstrukcijos ir struktūros galimi tokie punktai: LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 įvykti nelaimingų atsitikimų. valdyti. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 šalia pjūklo tos, pvz., naudojant išilgines atramas, nupjauta geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. dalis gali įstrigti geležtėje ir būti nusviesta didele jėga. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Jei pjūklo geležtės numatytos medienai arba pa- 2 lazerių klasė našioms medžiagoms apdirbti, jos turi atitikti EN 847-1 7 Nenaudokite pjūklo geležčių iš gausiai legiruoto greitapjūvio plieno (HSS). 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Techniniai Duomenys

    • Pjaustydami plastikinę medžiagą, visada naudo- Atkreipkite dėmesį į tai, kad ruošinys visada bū- kite spaustukus: dalis, kurias reikia pjauti, visada tų pritvirtintas veržikliu. reikia užfiksuoti tarp spaustukų. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    (žr. 11 pav.) • Stacionariame pjūklo stale (17) sumontuokite ap- virtimo saugiklį (39), kaip parodyta 6c pav. Užfik- suokite velenus varžtu (39a), kad jie neplanuotai neišslystų. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 • Fiksavimo rankeną (13) atlaisvinkite prieš laikro- • Nustatykite įrenginio galvutę (5) į viršutinę padėtį. džio rodyklę ir apatinę fiksavimo padėties svirtį (12) rodomuoju pirštu patraukite į viršų. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Transportavimas

    • Kruopščiai išvalykite jungės varžtą (32), išorinę lite sumontuoti vėl. jungę (33) ir vidinę jungę (37). • Naują pjūklo geležtę (7) vėl įstatykite atvirkštine eilės tvarka ir priveržkite. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Laikymas

    Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izo- liacija. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite tinka- banguotas. storiui netinkama dantų forma. mą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Ievērībai! Lāzera starojums! Aizsardzības klase II LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Uzstādīšana un vadība ................ 107 Transportēšana ..................109 Apkope ....................109 Glabāšana .................... 110 Pieslēgšana elektrotīklam ..............110 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 110 Traucējumu novēršanav ............... 111 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Ievads

    šīs ierīces lietošanu. Jāie- 39a. Pretapgāšanās turētāja fiksācijas skrūve vēro prasības pret minimālo vecumu 40. Atbalstplātne 900 41. Transportēšanas rokturis 42. Ogles sukas (abpusējas) LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Piegādes Komplekts

    Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un troinstrumentu. drošības tehnikas jomā. Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ra- žotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kaitē- jumu. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti pievienojat pie elektroapgādes, tad var notikt ne- apkopti elektroinstrumenti. laimes gadījumi. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 šķērszāģi un leņķzāģi. ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti darbo- 5 Izmantojiet vienīgi tādas zāģa plātnes, kuras ir jaties ar ierīci. piemērotas zāģējamam materiālam. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Tehniskie Raksturlielumi

    • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne- Lāzera viļņa garums 650 nm atbilstīgus elektropieslēguma vadus. Lāzera jauda < 1 mW • Neskatoties uz visiem veiktajiem pasākumiem, var saglabāties arī slēpti atlikušie riski. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Iespīlēšanas mehānismu (8) var nostiprināt pie nekustīgā zāģgalda (17) gan kreisajā, gan labajā pusē. Iespraudiet iespīlēšanas mehānismu (8) pa- redzētajā urbumā atbalstsliedes (18) aizmugurē. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 0°-45° leņķī pret atbalstsliedi. zāģējumiem (ar noliektu zāģa galvu) jānofiksē Ievērībai! Pārbīdāmā atbalstsliede (28) 90° saga- ārējā pozīcijā. rināšanas zāģējumiem jānofiksē abpusēji iekšējā pozīcijā (sk. 11. att.). 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Transportēšana

    (32) pulksteņrādītāja virzienā. bmūžu, reizi mēnesī ieeļļojiet rotējošās detaļas. Ne- Pēc maks. viena apgrieziena zāģa ass fiksators eļļojiet motoru. (4) nofiksējas. Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Glabāšana

    īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- pieslēguma vieta, kurā vēlaties lietot ražojumu, iz- cializētā veikalā vai pašvaldībā! pilda kādu no divām prasībām a) vai b). 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Traucējumu Novēršanav

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai sašķeļas Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni zāģa plātne nav piemērota darbam LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugárzás II. védelmi osztály 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Felépítés és kezelés ................120 Szállítás ....................123 Karbantartás ..................123 Tárolás ....................123 Elektromos csatlakoztatás ..............124 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 124 Hibaelhárítás ..................125 HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Bevezetés

    általánosan elis- b.) 45°-ú ütközési szöglet (nincs benne a szállítás mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- terjedelmében) lésekor. c.) Belső hatlapú kulcs, 6 mm 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Szállított Elemek

    Az elektromos szerszám használata során tart- lelősséget. sa távol a gyermekeket és más személyeket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Ezen elővigyázatos- porvédő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések sági intézkedések megakadályozzák az elektro- kockázatát. mos szerszám akaratlan elindulását. 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 A kismé- alsó védőburkolatot, a lemezbetétet és a műanyag részeket. retű hulladékok, fadarabok és egyéb tárgyak nagy sebességgel repülhetnek szét, ha a forgó fűrész- laphoz érnek. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 8 Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek legnagyobb megengedett fordulatszáma nem ki- sebb a fejező-, vonó- és gérvágó fűrész maximális orsófordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vágandó anyaghoz. 9 Ügyeljen a fűrészlap forgásirányára. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Technikai Adatok

    Lézerosztály 2 Ügyeljen arra, hogy a munkadarabot a befogó szerkezettel mindig biztosítsa. Zaj és vibráció Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 62841 szerint lettek mérve. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Beüzemeltetés Előtt

    (17) bal és jobb oldalára is rögzíthető. Dugja a rög- beni teljesítménye és a vágás pontossága. zítő berendezést (8) az erre a célra kijelölt furatba, amely az ütközősín (18) hátoldalán található. 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 (1) lassan és enyhe elleny- (16) forgóasztal közötti szög pontosan +45 -os/–45 nyomás alatt felfelé. -os legyen. • A beállítás rögzítéséhez ismét húzza meg a (c) ellenanyákat. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 és helyezze a motor területén a kieresztőnyílásra. A forgácszsákot (121) az alulsó oldalán lehet a cip- • A vágást a 8.4 pontban leírtak alapján végezze. zár által kiüríteni. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Szállítás

    • A (41) szállítási fogantyúnál fogva szállítsa a gépet. • A gép újboli felépítéséhez járjon a 8.1-ő alatt leí- rottak szerint el. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Elektromos Csatlakoztatás

    ér- lózatra. deklődhet. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Hibaelhárítás

    A munkadarab kiszakad A vágás közben túl nagy erővel nyom- Megfelelő fűrészlapot helyezzen be. ill. széthasad. ja, ill. a fűrészlap nem megfelelő az alkalmazáshoz. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! Внимание! Лазерно лъчение Клас на защита II 126 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 Конструкция и обслужване ............... 135 Транспортиране ................. 138 Поддръжка ..................138 Съхранение ..................138 Електрическо свързване ..............138 Изхвърляне и рециклиране .............. 139 Отстраняване на неизправности ............. 140 BG | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Увод

    ва да бъде прочетено и внимателно спазвано от 33. Външен фланец всеки оператор преди започване на работа. 34. Лазер 35. Превключвател за включване/изключване на лазера 36. Винт 128 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Обем На Доставката

    ков удар, пожар и/или тежки наранявания. раторът, а не производителят. Могат да се използват само подходящи за маши- ната режещи дискове. Използването на всякакъв вид абразивни отрезни дискове е забранено. BG | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 устройство може да намали вредите за здравето ба на открито. Използването на подходяща за поради прах. употреба на открито удължителна линия нама- лява риска от токов удар. 130 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 бъдат изхвърлени с висока скорост и да причи- точени и чисти. Грижливо поддържаните ре- нят наранявания. жещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-малко и се водят по-лесно. BG | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 загуба на контрол или повреждане на циркуля- твърда работна повърхност. Равната и твър- ра за рязане под ъгъл. да работна повърхност намалява риска цирку- лярът за рязане под ъгъл да стане нестабилен. 132 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Не гледайте в лъча материал. Лазер клас 2 9 Обърнете внимание на посоката на въртене на режещия диск. 10 Използвайте режещите дискове само когато сте овладели боравенето с тях. BG | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Технически Данни

    Дължина на вълната брации са носенето на ръкавици при употреба 650 nm на лазера на инструмента и ограничаване на времето на работа. Мощност на лазера < 1 mW 134 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Преди Пускане В Експлоатация

    чужди тела, като напр. пирони, винтове и т.н. • Поставете опорен ъгъл (a) между режещия диск (7) и въртящия се плот (16). • Сгънете нагоре ограничителната пластина 900 (40) BG | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 ратно на часовниковата стрелка и издърпайте • Стегнете отново винта за фиксиране (29). долния заключващ лост (12) нагоре с показа- • Поставете главата на машината (5) в горно леца си. положение. 136 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 бъде фиксирана така пред най-вътрешната по- зиция, че разстоянието между опорната релса (28) и режещия диск (7) да възлиза на поне 5 mm. (виж фиг. 12) BG | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Транспортиране

    • За повторен монтаж на машината процедирайте, и DIN. Мрежовото свързване от страна на клиента, както и използваният удължаващ както е описано в 8.1. кабел, трябва да отговарят на тези предписания. 138 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Изхвърляне И Рециклиране

    да отговарят на приложимите разпоредби на VDE и DIN. Използвайте само свързващи проводници със същото обозначение. Отпечатване на типовото обозначение върху свързващия кабел е задължително предписание. BG | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Отстраняване На Неизправности

    на зъбите за дебелината на материала те подходящ режещ диск Заготовката се пука Прекалено голям натиск при рязане, съ- Използвайте подходящ режещ диск или цепи отв. неподходящ за приложението режещ диск 140 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II IT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Montaggio ed azionamento ..............149 Trasporto ....................152 Manutenzione ..................152 Stoccaggio ................... 153 Ciamento elettrico ................153 Smaltimento e riciclaggio ..............154 Risoluzione dei guasti ................154 142 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor- Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- me sulla prevenzione degli infortuni. bero provocare infortuni. 144 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 è stanchi o essere riparato. sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’uso dell’at- trezzo elettrico può causare lesioni gravi. IT | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Le scintille prodotte dal taglio bruciano la calotta di protezione inferiore, gli inser- ti e altre parti in plastica. 146 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 9 Prestare attenzione al senso di rotazione della pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. lama. 10 Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l’uso. IT | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Caratteristiche Tecniche

    La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettiva con opportune misure cautelative! durata di accensione è pari al 25% della durata • Non guardare direttamente nel raggio laser senza del ciclo. occhiali protettivi. 148 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Prima Della Messa In Funzione

    • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali sare ruotando la manopola di arresto (13) in sen- adottate, possono comunque insorgere rischi re- so orario. sidui non evidenti. IT | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150 (7) e il tavolo rotante (16). mento uniforme, la testa dell’apparecchio (5) fin- ché la lama della sega (7) ha tagliato completa- mente il pezzo. 150 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 0° e 45° rispetto alla superficie tiorario e tirare verso l’alto la leva delle posizioni di lavoro. di innesto inferiore (12) con il dito indice. IT | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Trasporto

    • Pulire accuratamente la vite flangiata (32), la flan- primo controllo ripetere i controlli ogni 10 ore di eser- gia esterna (33) e la flangia interna (37). cizio. 152 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Stoccaggio

    • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina b) che abbiano una resistenza di corrente continua • Dati dell‘etichetta identificativa del motore della rete almeno di 100 A per fase. IT | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Smaltimento E Riciclaggio

    Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheggia lama non idonea all'uso 154 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Nosite protiprašne respiratorje! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Pozor! Lasersko žarčenje Razred zaščite II SI | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Zgradba in upravljanje ................163 Transport ....................165 Vzdrževanje ..................165 Skladiščenje ..................165 Električni priključek ................166 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 166 Pomoč pri motnjah ................167 156 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Obseg Dostave

    Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad dročju. Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo električnim orodjem. proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo za- radi tega. 158 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159 Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu ba izvršiti. Uporaba električnega orodja v namene, električnega orodja, lahko privede do telesnih po- za katere ni predvideno, lahko vodi do nevarnih škodb. situacij. SI | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 (velja za obe strani žaginega lista, npr. pri ko odžagani kos zagozdi z listom in silovito odleti odstranjevanju lesenih odpadkov). stran. 160 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 Vsi žagini listi, ki so predvideni za obdelavo lesa ali podobnih materialov, morajo biti skladni s stan- dardom EN 847-1. 7 Ne uporabljajte žaginih listov iz visoko legiranega hitroreznega jekla (HSS). SI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Tehnični Podatki

    Pazite, da je obdelovanec vedno zavarovan z • Pri rezanju plastike vedno uporabljajte vpenjala: vpenjalno napravo. deli, ki jih želite žagati, morajo biti vedno vpeti med vpenjali. 162 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Pred Prvim Zagonom

    6c. Grede zavarujte pred nenamernim zdrsom z • Pred rezanjem preverite, da med omejevalno trač- nico (28) in listom žage (7) ne more priti do trkov. vijakom (39a). SI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 (v ta namen glejte tudi točko 8.6). • Rez izvršite, kot je opisano pod točko 8.4. • Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (22). • Rez izvršite, kot je opisano pod točko 8.4. 164 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Transport

    Pokrijte električno orodje, da ga zaščitite pred pra- gali, se projicira laserska črta, katera kaže na- hom ali vlago. tančno vodenje reza. Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju. SI | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Električni Priključek

    Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- nim določilom standardov VDE in DIN. Porabljajte samo priključne vode z enako oznako. Po predpisih mora biti opis tipa priključnega voda natisnjen na njem. 166 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Pomoč Pri Motnjah

    Obdelovanec se iztrga Pritisk pri rezu je previsok oz. žagin Vstavite primeren žagin list. oz. se razkolje. list ni primeren za uporabo. SI | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II 168 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 Montaż i obsługa .................. 177 Transport ....................180 Konserwacja ..................180 Przechowywanie .................. 180 Przyłącze elektryczne ................180 Utylizacja i recykling ................181 Pomoc dotycząca usterek ..............182 PL | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Wprowadzenie

    Należy 40. Płyta zderzakowa 90° przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 41. Uchwyt transportowy 42. Szczotki węglowe (obustronnie) 170 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Zakres Dostawy

    (bez przewodu sieciowego). nośnie ewentualnych zagrożeń. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. PL | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowa- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- dzić do powstania ciężkich obrażeń. wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 172 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. PL | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174 174 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175 18 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że sto- sowany brzeszczot piły odpowiada wymaganiom technicznym niniejszego urządzenia i jest prawi- dłowo zamocowany. PL | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Dane Techniczne

    (suma wektorowa trzech kierun- ręczniku. W ten sposób można zagwarantować, ków) określone zgodnie z EN 62841. że pilarka do cięcia kątowego osiągnie optymalną wydajność. 176 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Przed Uruchomieniem

    (patrz rys. 11) • Głowicę maszyny (5) można przechylić w lewo lub w prawo maks. do 45° przez otwarcie uchwytu blo- kującego (22). PL | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178 (19). pozycji dla wykonywania cięć kątowych 90°. (patrz rys. 11) • Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (23). • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.4. 178 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 • Sprawdzić ustawienie za pomocą cięcia próbnego. • W celu wyłączenia: Przesuń przełącznik włącz- nik/wyłącznik lasera (35) do pozycji “0”. PL | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Transport

    • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. 180 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Utylizacja I Recykling

    Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. PL | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany rozry- Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły wa się lub rozpryskuje nie nadaje się do zastosowania 182 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis