Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
442754_BA_BMP14001_30000
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
BENZINMOTORPUMPEN
BMP 14001
BMP 30000
442754_a
DE
GB
NL
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LV
RU
UA
08 | 2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO BMP 14001

  • Seite 1 442754_BA_BMP14001_30000 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG BENZINMOTORPUMPEN BMP 14001 BMP 30000 442754_a 08 | 2019...
  • Seite 2 Pусский ..............................123 Україна..............................133 © 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 3 BMP 14001 BMP 14001 442754_a...
  • Seite 4 BMP 30000 BMP 30000 BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 5 442754_a...
  • Seite 6 LpA = 87 dB(A), K = 2 dB(A) LpA = 91 dB(A), K = 2 dB(A) LwA = 96 dB(A), K = 2 dB(A) [measured] LwA = 91 dB(A), K = 2 dB(A) [measured] LwA = 98 dB(A), K = 2 dB(A) [guaranteed] LwA = 104 dB(A), K = 2 dB(A) [guaranteed] BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 7 BMP 14001 BMP 30000 442754_a...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Wartungsintervalle ......14 che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Hilfe bei Störungen ........15 wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Transport ..........15 10 Lagerung..........15 BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung ■ sandhaltigem Wasser und schmirgelnden VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- Flüssigkeiten. che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung Symbole am Gerät zur Folge haben könnte. Symbol Bedeutung ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird –...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Tankverschluss abgenommen fahr. Durch austretenden Kraftstoff entsteht ein wird. explosionsfähiges Benzin-Luft-Gemisch. Verpuf- ■ Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden. Das Gerät ist zu reini- gen und jeglicher Zündversuch zu unterlas- BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 11: Montage

    Montage sen, bis die Benzindämpfe sich verflüchtigt 5 INBETRIEBNAHME haben. Kontrolle vor dem Betrieb ■ Beschädigten Tank oder Tankverschluss Vor jeder Inbetriebnahme immer eine Sichtkont- austauschen. rolle durchführen. Mit losen, beschädigten oder ■ Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, muss abgenutzten Betriebs- und/oder Befestigungstei- dies im Freien und bei kaltem Motor erfolgen.
  • Seite 12: Benzin Einfüllen

    Benzin mit bis zu 10% Ethanol-Anteil oder bis schlossene Druckleitung laufen. zu 15% MTBE-Anteil (Antiklopfschutzmittel) ist akzeptabel. Choke ■ Benzin nicht mit Öl mischen. 1. Bei einem Kaltstart Choke-Hebel (01/12, 04/12) schließen. 2. Bei betriebswarmem Gerät Choke-Hebel auf Halbstellung setzen. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 13: Pumpe Ausschalten

    Wartung und Pflege Pumpe spülen HINWEIS Sollte das Gerät beim zweiten Startversuch immer noch nicht starten, Choke- HINWEIS Nach Förderung von chlorhalti- Hebel ganz öffnen. gem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit Motor starten klarem Wasser gespült werden. ■...
  • Seite 14: Zündkerze Warten

    Alle 300 Betriebsstunden oder einmal jährlich: sche Daten. ■ Luftfilter austauschen ■ Zündkerze erneuern ■ Leerlaufdrehzahl einstellen ■ Ventilspiel einstellen ■ Kraftstofftank und Kraftstofffilter spülen Zusätzlich alle 300 Betriebsstunden: ■ Zylinderkopf reinigen Zusätzlich alle 2 Jahre: ■ Benzinschlauch erneuern BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 8 HILFE BEI STÖRUNGEN 1) Häufiger reinigen bei Fremdkörpern in der Luft und hohem Staubaufkommen. VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf- 2) Nur das Papierelement austauschen. kantige und sich bewegende Geräteteile können 3) Diese Wartungsarbeit dürfen nur Servicestellen und autori- zu Verletzungen führen.
  • Seite 16: Entsorgung

    12 KUNDENDIENST/SERVICE lagern. Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Seite 17: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..17 11 Disposal............. 24 Symbols on the title page....17 12 After-Sales / Service........24 Legends and signal words ....17 13 Guarantee ..........
  • Seite 18: Product Description

    Tank lid for the petrol tank ■ fluids that are hotter than 35 °C Spark plug connector ■ water containing sand and abrasive fluids. Silencer Water filler plug Pump outlet/pressure line connec- tion Pump inlet/suction line connection BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety instructions ■ Do not use the machine for other than its in- Component tended purposes. Pump housing drain plug ■ Only use the machine if it is in perfect techni- cal condition! Oil drain plug ■ Keep the area around the engine, exhaust, Oil filler cover with oil dipstick and fuel tank free from petrol and oil.
  • Seite 20: Assembly

    ■ SAE 10W-30 is recommended for general ■ Signs of damage use. The recommended operating tempera- ■ All nuts and bolts are tight. ture range for this engine is 0 °C to 40 °C. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 21: Filling With Petrol

    Operation Checking the oil level (08) Fill the pump Check the engine oil level when the engine is IMPORTANT! Danger of damage to the stopped and is standing horizontally. pump! Dry running will destroy the pump! 1. Unscrew the oil dipstick and wipe it clean. ■...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Use an ignition spark tester instead. Clean the air filter regularly. Replace the air filter if damaged. 1. Remove the air filter cover. For this, loosen the bolt, and remove the cover. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 23: Cleaning The Engine

    Help in case of malfunction After the first 20 operating hours or 1 month after IMPORTANT! Danger of engine damage. first use: Operating the engine with the incorrect spark ■ plug or without a spark plug will result in serious Change the oil engine damage! Every 50 operating hours or every 3 months:...
  • Seite 24: Transport

    AL- of heat. KO Service Centre. These can be found on the ■ Avoid storing in the following areas: Internet at: ■ the vicinity of naked flames www.al-ko.com/service-contacts ■ the vicinity of sources of heat BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Seite 26: Over Deze Gebruikershandleiding

    WAARSCHUWING! Wijst op een potentieel Hulp bij storingen ........32 gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet verme- den wordt, tot de dood of tot een zwaar letsel kan Transport ..........33 leiden. 10 Opslag ............. 33 BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 27: Productomschrijving

    Productomschrijving ■ vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel ge- ■ zanderig water of schurende vloeistoffen. vaarlijke situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan lei- Symbolen op het apparaat den.
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    Het appa- raat moet worden gereinigd en mag niet wor- WAARSCHUWING! Brand- en explosie- den ingeschakeld totdat de benzinedampen gevaar. Wanneer brandstof ontsnapt ontstaat zijn verdampt. een explosief benzine-luchtmengsel. Door een BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 29: Montage

    Montage ■ De tank of tankdop bij beschadiging vervan- versleten bedrijfs- en/of bevestingsonderdelen gen. mag het apparaat niet gebruikt worden. ■ Indien de brandstoftank moet worden ge- Algemene staat van de motor controleren: leegd, moet dit buiten gebeuren en als de ■...
  • Seite 30: Benzine Bijvullen

    WAARSCHUWING! Explosiegevaar. Ben- Start de motor zine en olie zijn zeer gemakkelijk ontvlambaar. ■ ■ Houd brandbaar materiaal uit de buurt van de Gebruik geen startspray of soortgelijke mid- delen. uitlaat en de omgeving van de cilinder. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 31: Pomp Uitschakelen

    Onderhoud en verzorging ■ Laat de uitlaat, cilinder en koelribben afkoe- Carburateur instellen len, voordat u deze aanraakt. OPMERKING Het instellen van de carbu- Starter met trekkoord rateur mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende onderhoudswerkplaats. 1. Startkoord (01/11, 04/11) snel eruit trekken en vervolgens langzaam weer laten oprollen.
  • Seite 32: Bougies Onderhouden

    LET OP! Gevaar door water. Binnendringend ■ Draag bij onderhouds- en reinigingswerk- water (ontstekingsinstallatie, carburateur...) kan zaamheden altijd beschermende handschoe- tot storingen leiden. nen! ■ Spuit de motor niet af met water. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 33: Transport

    Transport OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. Storingen aan de motor Oplossing ■ Motor slaat niet aan. Brandstofkraan openen. ■ Benzine tanken. ■ Choke inschakelen.
  • Seite 34: Verwijderen

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........35 Trasporto ........... 42 Simboli sulla copertina ....... 35 10 Conservazione .......... 42 Descrizione dei simboli e parole se- 11 Smaltimento ..........43 gnaletiche...........
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare: Panoramica prodotto (01 – 04) ■ acqua potabile componente ■ acqua salata ■ generi alimentari Bocchettone di rifornimento benzina ■ acqua sporca Spina della candela di accensione BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 37: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza componente ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Di- fetti e dispositivi di protezione e di sicurezza di- Silenziatore sattivati possono causare lesioni gravi. Vite di riempimento per l’acqua ■ Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi. Uscita pompa / attacco tubo di man- ■...
  • Seite 38: Montaggio

    Avviso: Si consiglia di installare condotte serbatoio. flessibili sull'ingresso pompa (06/2). In questo ■ modo non è possibile esercitare alcuna pres- Se è fuoriuscita delle benzina: sione o trazione meccanica sulla pompa. ■ non avviare il motore. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 39: Inserimento Olio (07, 08)

    Utilizzo ■ Evitare tentativi di accensione. Raccomandazioni sul carburante: ■ ■ Pulire l'apparecchio. Usare benzina pulita, fresca, senza piombo con un numero di ottano minimo di 90. ATTENZIONE! Rischio di danni al motore. ■ Acquistare quantità di carburante che posso- Un livello dell'olio basso può...
  • Seite 40: Spegnimento Della Pompa

    ATTENZIONE! Pericolo di incendio e di e- no dalla candela di accensione. splosione. In seguito a perdite di carburante si ■ produce una miscela benzina/aria esplosiva. Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia, sfilare il connettore della candela. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 41: Fare La Manutenzione Delle Candele Di Accensione

    Manutenzione e cura Deflagrazione, esplosione e incendio possono Pulizia del motore derivare da un uso improprio del carburante cau- ATTENZIONE! Pericolo di incendio e di e- sando lesioni gravi e persino la morte. splosione. I detriti sul motore possono incendia- ■...
  • Seite 42: Supporto In Caso Di Anomalie

    3. Riavvitare la vite di scarico e stoccare la possono verificarsi fenomeni quali: formazio- pompa e gli accessori al sicuro dal gelo. ne di fumo, avviamento difficoltoso, candela di avviamento fuligginosa. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 43: Smaltimento

    30 giorni, scaricare il carburante o protegger- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- lo con uno stabilizzante, poiché si possono stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare formare depositi nel sistema di alimentazio- il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 44: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Wymiana filtra powietrza ....49 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wymiana oleju (07, 08) ...... 50 ostrzegawcze Konserwacja świecy zapłonowej..50 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- Czyszczenie silnika ......50 pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich Okresy konserwacji ......50 obrażeń ciała. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 45: Opis Produktu

    Opis produktu ■ cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- lub gazujących; bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci ■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35 °C; lub ciężkich obrażeń ciała. ■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifują- OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- cych. pieczeństwo mogące prowadzić...
  • Seite 46: Zasady Bezpieczeństwa

    ■ Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpo- wiada za wypadki i szkody wyrządzone oso- bom trzecim lub ich własności. ■ Nie używać środków do wspomagania rozru- chu w sprayu lub podobnych. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 47: Montaż

    Montaż ■ Podczas przenoszenia pompy zwrócić uwa- 3. Przewód ssący należy zawsze rozmieszczać gę, aby przyłącze przewodu ciśnieniowego wznosząco. było skierowane w stronę ciała. Montaż przewodu ciśnieniowego (05) ■ Palenie podczas tankowania jest zabronione. 1. Zamontować przewód ciśnieniowy (05/1). ■ Korek zbiornika musi być zawsze zamknięty Należy zadbać...
  • Seite 48: Wlewanie Oleju (07, 08)

    1. Odkręcić korek zbiornika (01/1, 03/1) odłożyć w czyste miejsce. 2. Benzynę wlać przez lejek. Włączanie pompy 3. Szczelnie zamknąć otwór wlewowy zbiornika 1. Otworzyć wszystkie zamknięcia występujące i oczyścić go. w przewodzie ciśnieniowym (zawór, dysza rozpryskowa, kran). BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 49: Wyłączanie Pompy

    Konserwacja i pielęgnacja ■ 2. Otworzyć kurek paliwa (04/13) (tylko w Zdjąć kabel zapłonowy i trzymać z dala od BMP 30000). świecy zapłonowej. ■ Przed rozpoczęciem czynności konserwacyj- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia nych i czyszczenia należy wyciągnąć koń- urządzenia! Zamknięty przewód ciśnieniowy mo- cówkę przewodu świecy zapłonowej. że spowodować...
  • Seite 50: Wymiana Oleju (07, 08)

    ■ Wymiana oleju ■ Nie kontrolować nigdy iskier zapłonowych ■ przy wymontowanej świecy zapłonowej. Za- Wyczyścić zbiornik osadów przy kurku paliwa miast tego używać testera do świec zapłono- ■ Czyszczenie świecy zapłonowej wych. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 51: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Co 300 godzin roboczych lub raz w roku: 8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK ■ Wymiana filtra powietrza OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- ■ Wymiana świecy zapłonowej czenia. Poruszające się części urządzenia ■ Ustawienie prędkości obrotowej biegu jało- o ostrych krawędziach mogą spowodować obra- wego żenia.
  • Seite 52: Przechowywanie

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy ■ w pobliżu otwartego ognia lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ w pobliżu źródeł ciepła bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go ■ w miejscu eksploatacji silników elektrycz- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nych www.al-ko.com/service-contacts 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
  • Seite 53: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 53 11 Likvidace ........... 60 Symboly na titulní straně....53 12 Zákaznický servis/servis......61 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 53 13 Záruka ............61 Popis výrobku .......... 54 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ...
  • Seite 54: Popis Výrobku

    Součást ných kapalin, Kryt benzínové nádrže ■ kapalin s teplotou vyšší než 35 °C, ■ Konektor zapalovací svíčky písčité vody a brusných kapalin. Tlumič výfuku Plnicí šroub pro vodu Výstup čerpadla / přípojka tlakové- ho vedení BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Č. Součást VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru a výbu- chu. V důsledku unikajícího paliva vzniká výbuš- Vstup čerpadla / přípojka sacího ve- ná směs benzínu se vzduchem. Vznět, výbuch a dení požár mohou při neodborném zacházení s pali- vem vést k těžkým úrazům a dokonce k smrti. Vypouštěcí...
  • Seite 56: Montáž

    Před každým uvedením do provozu vždy proveď- výkonnost a životnost motoru. Používejte ta- te vizuální kontrolu. Přístroj nesmí být nikdy pou- kový motorový olej, který splňuje požadavky žíván s volnými, poškozenými nebo opotřebený- mi provozními a/nebo upevňovacími díly. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 57: Doplnění Benzínu

    Obsluha ■ klasifikace API servisní třídy SF nebo vyšší Motor startujte a používejte pouze na volném (popř. rovnocenný). prostranství; provoz v uzavřených prosto- rech, i s otevřenými dveřmi a okny, není do- ■ Zkontrolujte servisní etiketu API na olejové volen. nádrži, aby bylo zajištěno, že obsahuje pís- ■...
  • Seite 58: Vypnutí Čerpadla

    úrazy v důsledku úrazu elektrickým proudem a požáru. ■ Zapalovací jiskry nikdy nekontrolujte s vy- montovanou zapalovací svíčkou. Namísto to- ho použijte tester zapalovacích jisker. ■ Použijte vhodnou jiskrovou zkoušečku. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 59: Údržba Zapalovacích Svíček

    Pomoc při poruchách ■ Údržba zapalovacích svíček Zkontrolujte vzduchový filtr Po prvních 20 hodinách provozu nebo po 1 měsí- VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektric- ci od uvedení do provozu: kým proudem. Kontrola zapalovací jiskry při de- ■ Vyměňte olej montované zapalovací svíčce může mít za násle- dek těžké...
  • Seite 60: Přeprava

    ■ Motor skladujte na dobře větraném místě, ne ■ však v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny z re- tepla. cyklovatelných materiálů a je nutné je likvido- vat příslušným způsobem. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 61: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší 13 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení...
  • Seite 62: Tomto Návode Na Použitie

    Intervaly údržby........68 mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- Pomoc pri poruchách ....... 68 dok smrť alebo ťažké zranenie. Preprava ..........69 10 Skladovanie ..........69 BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 63: Popis Výrobku

    Popis výrobku ■ piesčitej vody a brúsnych kvapalín. POZOR! Upozornenie na potenciálne hro- ziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať – Symboly na zariadenie v prípade, že sa jej nepredíde – za následok ľah- ké alebo stredne ťažké zranenie. Symbol Význam POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Tieto bezpečnostné a ochranné zariadenia ■ nikdy neodstavujte mimo prevádzku. Ak pretiekol benzín, nesmie sa motor štarto- vať. Prístroj sa musí vyčistiť a musí sa pre- dísť akémukoľvek pokusu o zapálenie moto- ra, kým sa benzínové pary neodparia. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 65: Montáž

    Montáž ■ Poškodenú nádrž alebo uzáver nádrže vy- vať s uvoľnenými, poškodenými alebo opotrebo- meňte. vanými prevádzkovými a/alebo upevňovacími dielmi. ■ Ak je potrebné vyprázdniť nádrž, musí sa to uskutočniť vonku a pri studenom motore. Kontrola všeobecného stavu motora: ■ ■...
  • Seite 66: Nalievanie Benzínu

    Horľavé cudzie telesá odstráňte z výfuku a Benzín a olej sú veľmi horľavé. oblasti valca. ■ Nepoužívajte štartovacie spreje alebo podob- ■ Výfuk, valec a chladiace rebrá nechajte vy- né produkty. chladnúť a až potom sa ich môžete dotknúť. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 67: Vypnutie Čerpadla

    Údržba a starostlivosť Lankový štartér Kontrola zapaľovacej iskry 1. Štartovacie lano (01/11, 04/11) plynule vy- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia tiahnite a následne ho opäť nechajte navinúť. zasiahnutím elektrickým prúdom. Kontrola za- paľovacej iskry pri vymontovanej zapaľovacej UPOZORNENIE Ak by prístroj pri druhom sviečke môže viesť...
  • Seite 68: Údržba Zapaľovacích Sviečok

    POZOR! Nebezpečenstvo spôsobené vo- ■ V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- dou. Vniknutá voda (zapaľovacie zariadenie, kar- tiacich prác vždy noste ochranné rukavice! burátor...) môže viesť k poruchám. ■ Motor neostrekujte vodou. ■ Vyčisťte chladiaci systém. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 69: Preprava

    Preprava UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- vis. Poruchy motora Odstránenie ■ Motor nenaskočí. Otvorte palivový ventil. ■ Natankujte benzín. ■ Zapnutie sýtiča. ■ Skontrolujte sviečky zapaľovania, príp. ich vymeňte. ■...
  • Seite 70: Likvidácia

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- cie, ale tieto musia byť likvidované ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- samostatne! vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Seite 71: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....71 11 Ártalmatlanítás .......... 79 A címlapon található szimbólumok..71 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz ......79 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..71 13 Garancia............ 79 Termékleírás ..........72 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Rendeltetésszerű...
  • Seite 72: Termékleírás

    és kezelési utasítással ■ sós víz szállítjuk. ■ élelmiszerek Termékáttekintés (01 – 04) ■ szennyvíz ■ agresszív anyagok, vegyi anyagok Alkatrész ■ maró, éghető, robbanásveszélyes és gázkép- A benzintank tanksapkája ző folyadékok A gyújtógyertya csatlakozófeje BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 73: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Alkatrész FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásve- szély. A kiömlő üzemanyag miatt robbanásve- Hangtompító szélyes benzin-levegő keverék keletkezik. Az üzemanyag kezelése során előforduló durranás, Betöltőcsavar víz számára robbanás és tűz súlyos személyi sérülésekhez és Nyomócsonk / nyomócső csatlako- akár halálhoz is vezethet. zója ■...
  • Seite 74: Összeszerelés

    5 ÜZEMBE HELYEZÉS az olajszintmérő pálcát. Ajánlások az olajjal kapcsolatban: Üzemelés előtti ellenőrzés ■ A motorolaj a motor teljesítményének és élet- Minden üzembe helyezés előtt mindig végezzen tartamának döntő tényezője. Használjon szemrevételezéses ellenőrzést. Laza, sérült vagy BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 75: Benzin Betöltése

    Kezelés olyan motorolajat, amely az SF API-szolgál- VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Visszarúgás tatási osztálynak megfelel (azonos értékű) veszélye: Az indítózsinór gyorsabban ugorhat vagy magasabb annál. vissza a motorhoz, mint ahogy el tudja engedni ■ Vizsgálja meg az API--szervizcímkét az olaj- azt. tartályon, biztosítva, hogy tartalmazza az SF, ■...
  • Seite 76: A Szivattyú Kikapcsolása

    TUDNIVALÓ Klórtartalmú uszodavíz vagy 2. A gyertyapipát (01/2, 04/2) húzza le. üledéket hagyó folyadékok szállítása után a szi- 3. Az olaj felfogásához alkalmazzon megfelelő vattyút tiszta vízzel át kell mosni. tartályt. 4. Az olajszintmérő pálcát (07/1) csavarja ki. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 77: A Gyújtógyertya Karbantartása

    Hibaelhárítás ■ 5. Az olajleeresztő csavart (01/8, 03/8) csavarja A túlmelegedés megelőzése érdekében adott esetben a belső hűtőbordákat és felületeket is tisztítsa meg. 6. Az olajat maradéktalanul eressze le egy tar- tályba. Karbantartási időközök 7. A leeresztődugót (01/8, 03/8) csavarja visz- Tartsa be az óránkénti, ill.
  • Seite 78: Szállítás

    ■ Nyílt láng közelsége 3. Csavarja vissza a leeresztőcsavart, majd tá- ■ Hőforrások közelsége rolja fagymentes helyen a szivattyút és a tar- ■ ahol villamos motorokat működtetnek tozékot. ■ ahol elektromos szerszámokat használ- BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 79: Ártalmatlanítás

    12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ lyen. A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel 11 ÁRTALMATLANÍTÁS kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ A benzin és a motorolaj nem tartozik ja az interneten a következő oldalon: a háztartási hulladékhoz vagy a www.al-ko.com/service-contacts szennyvízhez, hanem gondoskodni...
  • Seite 80: Om Denne Brugsanvisning

    Hjælp ved forstyrrelser......86 mindre eller moderate kvæstelser. Transport ..........87 OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ik- 10 Opbevaring ..........87 ke undgås, kan medføre tingsskade. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 81: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør Symbol Betydning dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bed- Læs brugsanvisningen før brug! 2 PRODUKTBESKRIVELSE OBS! Fare for skader på enheden! Uden for- Forsigtig! Giftige gasser! filter kan der komme faste partikler ind i pumpen, som kan føre til skader på...
  • Seite 82: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Opbevar aldrig motoren ved åben ild eller varmekilder. ■ Brug aldrig motoren i brandfarlig omgivelse. ■ Overhold altid sikkerheds- og advarselsanvis- ningerne i denne dokumentation og på pro- duktet. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 83: Montering

    Montering ■ 4 MONTERING Brændstofstand ■ Motoroliestand ADVARSEL! Fare ved ufuldstændig mon- ■ Luftfilterindsats tering! Bruges en ufuldstændigt monteret maski- ne, kan det medføre alvorlige kvæstelser. Påfyldning af forbrugsstoffer ■ Brug kun maskinen, når den er helt monteret! ADVARSEL! Brand- og eksplosionsfare. ■...
  • Seite 84: Påfyldning Af Benzin

    Frakobling af pumpen ■ Start kun motoren i vandret position. 1. Stil gashåndtaget (01/15, 04/15) på "SLOW". 2. Stil tændingskontakten (02/10, 03/10) på "OFF". 3. Luk brændstofhanen (04/13) (kun på BMP 30000). BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 85: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse 4. Luk alle lukkemekanismer i trykledningen. 3. Sæt luftfilterafdækningen på igen. Skift af olie (07, 08) 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE ■ Kontrollér oliestanden med jævne mellem- ADVARSEL! Fare for personskader. Hvis rum. motoren tændes utilsigtet, er der fare for alvorlige ■...
  • Seite 86: Rengøring Af Motor

    Forstyrrelser på motoren Afhjælpning ■ Motoren starter ikke. Åbn brændstofhanen. ■ Fyld benzin på. ■ Tilslut chokeren. ■ Kontrollér tændrør, udskift evt. ■ Tør våde tændrør af, og sæt dem i igen. ■ Rengør luftfilteret. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 87: Transport

    Lad motoren køle af. ■ Opbevar motoren i et godt ventileret rum og 12 KUNDESERVICE/SERVICE ikke i nærheden af åben ild eller varmekilder. Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Undgå følgende områder ved opbevaring: sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■...
  • Seite 88: Garanti

    Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 89: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 89 11 Återvinning ..........96 Symbol på titelsida ......89 12 Kundtjänst/service ........96 Teckenförklaring och signalord ..89 13 Garanti............96 Produktbeskrivning ........90 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Avsedd användning......
  • Seite 90: Produktbeskrivning

    är varmare än 35 °C Påfyllningsskruv för vatten ■ vatten som innehåller sand samt slitande Pumputgång/tryckledningsanslut- vätskor. ning Symboler på maskinen Pumpingång/sugledningsanslutning Symbol Betydelse Tömningsskruv i pumphuset Var särskilt försiktig vid hantering! Oljeavtappningsskruv Oljepåfyllningslock med oljemäts- ticka BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 91: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ Håll området runt motor, avgasrör och bräns- Komponent letank rent från bensin och olja. Tändningsbrytare ■ Bär hörselskydd. ■ Startlina med handtag Använd inte motorn om du är påverkad av al- kohol, droger eller mediciner. Chokereglage ■ Barn och andra personer som inte är förtrog- Bränslekran (endast för na med bruksanvisningen får inte använda BMP 30000)
  • Seite 92: Ansluta Sugledning (06)

    4. Skruva in oljemätstickan igen. ■ Förvara bensinen uteslutande i därför avsed- 5.2.2 Fylla på bensin da behållare. ■ 1. Skruva loss tanklocket (01/1, 03/1), förvara Tanka endast utomhus. på ren plats. ■ Rök inte under tankningen. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 93: Användning

    Användning 2. Fyll på bensin med en tratt. OBS! Risk för skador på utrustningen! Om tryckledningen är stängd finns det risk för skador 3. Förslut tankens påfyllningsöppning och ren- på pumpen! gör. ■ Låt inte pumpen arbeta mot en stängd tryck- Rekommendationer gällande bränsle: ledning.
  • Seite 94: Spola Pumpen

    ■ Töm bränsletanken innan du släpper ut oljan. ■ Avlägsna brännbara föremål (t.ex. gräs, blad, fett) från motorn, i synnerhet från avgasröret och cylinderområdet. ■ Kontrollera och rengör regelbundet avgasrö- ret och cylinderområdet. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 95: Underhållsintervall

    Avhjälpa fel Efter vardera 300 drifttimmar eller en gång om OBS! Fara pga vatten. Inträngande vatten året: (tändningssystem, förgasare) kan leda till funk- ■ tionsstörningar. Byt luftfiltret ■ ■ Spola aldrig av motorn med vatten. Sätt i nytt tändstift ■ Ställ in tomgångsvarvtal ■...
  • Seite 96: Transport

    Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 97: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....97 11 Avfallshåndtering........104 Symboler på tittelsiden....... 97 12 Kundeservice/service ........104 Tegnforklaringer og signalord .... 97 13 Garanti............104 Produktbeskrivelse ........98 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Tiltenkt bruk........98 ■...
  • Seite 98: Produktbeskrivelse

    Lyddemper ■ Saltholdig vann og slipende væsker. Påfyllingsskrue for vann Symboler på maskinen Pumpeutgang / trykkledningstilkob- Symbol Betydning ling Vær spesielt forsiktig ved håndte- Pumpeinngang / sugeledningstil- ring! kobling Tappeskrue pumpehus Oljetappeskrue Oljefyllingslokk med oljepeilepinne BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 99: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ Betjen ikke motoren under påvirkning av al- Komponent kohol, narkotiske stoffer eller medisiner. Tenningsbryter ■ Barn eller andre personer som ikke er kjent med bruksanvisningen, må ikke bruke appa- Startsnor med håndtak ratet. Chokehendel ■ Følg lokale forskrifter for operatørens mini- mumsalder.
  • Seite 100: Koble Til Sugeledning (06)

    Ødelagt tank eller tanklokk må byttes ut. oktantall på 90. ■ Lukk alltid tanklokket godt igjen. ■ Kjøp drivstoff i mengder som kan forbrukes ■ Dersom bensin er rent ut: innen 30 dager (se lagring). ■ Ikke start motoren. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 101: Betjening

    Betjening ■ Bensin med opptil 10 % etanolandel eller MERK Om apparatet fremdeles ikke star- opptil 15 % MTBE-andel (antibankemiddel) er ter ved andre startforsøk, åpne chokespaken helt akseptabelt. opp. ■ Bland ikke bensin med olje. Starte motoren 6 BETJENING ■...
  • Seite 102: Spyle Pumpen

    1. La motoren gå ved tømming av drivstofftan- ■ For å unngå overoppheting, rengjør eventuelt ken til motoren står stille pga. drivstoffman- også de indre kjøleribbene og overflatene. gel. 2. Trekk av tennplugghetten (01/2, 04/2). BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 103: Vedlikeholdsintervaller

    Feilsøking ■ Vedlikeholdsintervaller Still inn ventiltomgangen ■ Følg de timesvise hhv. årlige intervallene, alt et- Spyl drivstofftanken og drivstoffilteret ter hvilket tilfelle som opptrer først. Ved bruk un- I tillegg hver 300. driftstime: der vanskeligere betingelser er hyppigere vedli- ■ Rengjør sylinderhode kehold påkrevd.
  • Seite 104: Transport

    La motoren avkjøles. Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Lagre motoren i et godt ventilert rom, ikke i vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- nærheten av åpen ild eller varmekilder. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■...
  • Seite 105: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 105 11 Hävittäminen ..........112 Otsikkosivun symbolit......105 12 Asiakaspalvelu ja huolto......112 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 105 13 Takuu ja tuotevastuu .........112 Tuotekuvaus ..........106 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 106 ■...
  • Seite 106: Tuotekuvaus

    ■ hiekkapitoinen vesi ja hankaavat nesteet. Veden täyttötulppa Laitteessa käytettävät merkinnät Pumpun ulostulo / painejohdinliitän- Symboli Merkitys tä Käsittele erityisen varovasti! Pumpun tuloaukko / imujohdon lii- täntä Pumpun kotelon tyhjennysruuvi Öljynpoistotulppa Öljyn täyttökansi ja mittatikku BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 107: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ Käytä laitetta vain, kun se on teknisesti moit- teettomassa kunnossa! Käynnistyskytkin ■ Pidä moottorin, pakoputken ja polttoainesäili- ön ympäristö puhtaana bensiinistä ja öljystä. Kahvallinen käynnistysvaijeri ■ Käytä kuulonsuojaimia. Rikastinvipu ■ Moottoria ei saa käyttää alkoholin, huumei- Polttoainehana (vain BMP 30000) den tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 108: Laitteen Asennus

    Täytä bensiiniä ja öljyä vain ulkona äläkä merkkiä tai sen alapuolella, lisää suositeltua koskaan avotulen tai lämmönlähteiden lähei- öljylaatua maksimimerkkiin saakka. syydessä. 4. Kierrä öljyn mittatikku takaisin paikoilleen. ■ Säilytä bensiiniä vain tarkoitukseen sopivissa säiliöissä. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 109: Bensiinin Tankkaus

    Käyttö 5.2.2 Bensiinin tankkaus Pumpun kytkeminen päälle 1. Kierrä säiliön kansi (01/1, 03/1) irti ja laita se 1. Avaa kaikki painejohtimessa olevat sulkimet puhtaalle alustalle. (venttiili, ruiskusuutin, vesihana). 2. Täytä sisään bensiiniä suppilon avulla. 2. Avaa polttoainehana (04/13) (vain BMP 30000). 3.
  • Seite 110: Pumpun Huuhtelu

    Käytä aina määrätyn tyyppistä sytytystulp- paa. Öljynvaihto (07, 08) ■ Älä koskaan yritä käynnistää moottoria ilman ■ Tarkista öljymäärä säännöllisesti. sytytystulppaa. ■ Tarkista öljymäärä 8 käyttötunnin välein ja Sytytystulppien kärkiväli: katso tekniset tiedot. päivittäin ennen moottorin käynnistämistä. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 111: Moottorin Puhdistus

    Ohjeet häiriötilanteissa Moottorin puhdistus 100 käyttötunnin tai 6 kuukauden välein: ■ Öljynvaihto VAROITUS! Tulipalo- ja räjähdysvaara. ■ Bensiinihanan keruuastian puhdistus Moottorissa olevat vierasesineet voivat sytyttää laitteen palamaan. Tulipalo voi aiheuttaa vakavia ■ Sytytystulpan puhdistus vammoja. 300 käyttötunnin välein tai kerran vuodessa: ■...
  • Seite 112: Kuljetus

    Lämmönlähteiden lähistö 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 113 Takuu ja tuotevastuu Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■ ■ tätä käyttöohjetta noudatetaan laitetta yritetään korjata omavaltaisesti ■ ■ laitetta käsitellään asianmukaisesti laitteeseen tehdään omavaltaisia teknisiä muutoksia ■ käytetään alkuperäisvaraosia. ■ laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen vas- taisesti. Takuu ja tuotevastuu eivät koske: ■...
  • Seite 114: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    Motora tīrīšana ........120 mu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neiz- vairīsieties, var iestāties nāve vai iespējams gūt Apkopes intervāli........ 120 smagas traumas. Palīdzība traucējumu gadījumā ....120 Transportēšana........121 10 Glabāšana ..........121 BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 115: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts Simboli uz iekārtas ESIET PIESARDZĪGI! Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās Simbols Skaidrojums neizvairīsieties, iespējams gūt vieglas vai vidēji smagas traumas. Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību! UZMANĪBU! Norāda uz potenciāli bīstamu si- tuāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairī- sieties, iespējams materiālo zaudējumu risks.
  • Seite 116: Drošības Norādījumi

    Ierīce ir jānotīra un to nedrīkst mēģināt rīkojoties ar degvielu, var notikt pēkšņa aizdegša- iedarbināt, kamēr nav izgarojuši benzīna tvai- ■ Ja degvielas tvertne vai tās aizgrieznis ir bo- jāts, tas ir obligāti jānomaina. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 117: Montāža

    Montāža ■ Gadījumā, ja ir jāiztukšo degvielas tvertne, to Pārbaudiet vispārējo motora stāvokli: jādara ārpus telpām un pēc tam, kad motors ■ vai motoram ārpusē un apakšdaļā nav eļļas ir atdzisis. vai degvielas noplūdes pazīmju; ■ Glabājiet iekārtu sausā, no sala aizsargātā ■...
  • Seite 118: Benzīna Uzpilde

    ātrāk, nekā to var paspēt at- un ļaujiet tai lēnām attīties atpakaļ. laist. NORĀDĪJUMS Ja ierīci nevar iedarbināt ■ Pavelkot startera auklu, var gadīties, ka gū- arī ar otro mēģinājumu, ievērojiet norādījumus siet pēkšņu grūdienu. par droseli. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 119: Sūkņa Izslēgšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ Sūkņa izslēgšana Izmantojiet piemērotu aizdedzes dzirksteles pārbaudes ierīci. 1. Akseleratora sviru (01/15, 04/15) iestatiet po- zīcijā "SLOW". Gaisa filtra maiņa 2. Aizdedzes slēdzi (02/10, 03/10) iestatiet pozī- Regulāri veiciet gaisa filtra tīrīšanu. Sabojāts gai- cijā "OFF". sa filtrs ir jānomaina.
  • Seite 120: Aizdedzes Sveces Apkope

    Ievērojiet stundu, t.i. ikgadējos intervālus, atkarī- servisa centru. bā no tā, kas iestājas pirmais. Ekspluatējot ierīci smagos apstākļos, ir nepieciešama biežāka ap- kope. Motora darbības traucējumi Novēršana ■ Motoru nevar iedarbināt. Atveriet degvielas padeves vārstu. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 121: Transportēšana

    Transportēšana Motora darbības traucējumi Novēršana ■ Uzpildiet benzīnu. ■ Atveriet droseli. ■ Pārbaudiet aizdedzes sveces, ja nepieciešams, nomainiet. ■ Ja aizdedzes sveces ir slapjas, nožāvējiet un ievietojiet atpakaļ. ■ Iztīriet gaisa filtru. ■ Nolejiet sliktu, ilgi glabātu benzīnu un uzpildiet jaunu, tīru benzī- Samazināta motora jauda.
  • Seite 122: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    ■ Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir izgata- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai voti no otrreiz pārstrādājamiem izejmateriā- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- liem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē. visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā...
  • Seite 123: Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Транспортировка ........131 атации ............. 123 10 Хранение ..........131 Символы на титульной странице ..123 11 Утилизация..........131 Условные обозначения и сигналь- ные слова .......... 124 12 Сервисное...
  • Seite 124: Ные Слова

    Пожароопасность! Соблюдайте о- вой водой и цистерн. собую осторожность при работе с Насос предназначен исключительно для пере- бензином! качивания следующих жидкостей: ■ осветленная вода, дождевая вода; Используйте беруши! ■ хлорированная вода (например, из бас- сейнов). BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 125: Комплект Поставки

    Указания по технике безопасности (02/6, 03/6) и подает ее на выход насоса (02/5, Символ Значение 03/5). Горячая поверхность. Не трогай- те! 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНОСТЬ! Смертельно опасно. Комплект поставки Риск удушья из-за токсичного оксида углерода Садовый насос поставляется в готовом к экс- ■...
  • Seite 126: Установка

    Уровень топлива стью собранном состоянии! ■ Уровень моторного масла ■ Перед включением проверьте наличие и ■ исправность всех предохранительных и Сменный элемент воздушного фильтра защитных устройств! Установка устройства 1. Подготовьте ровную и твердую поверх- ность. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 127: Заливка Рабочих Жидкостей

    Управление ■ Заливка рабочих жидкостей SAE 10W-30 рекомендуется для общего использования. Рекомендуемый диапазон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пожаро- и взры- рабочих температур для двигателя: 0– воопасность. Бензин и масло легко воспла- 40 °C. меняемые. Возгорание может привести к се- Контроль уровня масла (08) рьезным травмам. ■...
  • Seite 128: Заполнение Насоса

    ще не запускается при второй попытке пуска, быстрее. полностью отведите рукоятку подсоса. ■ При использовании в затрудненных усло- виях требуется более частое техобслужи- Запуск двигателя вание. ■ Удалите от выхлопной трубы и цилиндра горючие посторонние предметы. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 129: Промывка Насоса

    Техобслуживание и уход Промывка насоса ПРИМЕЧАНИЕ ■ Слейте отработанное масло при прогре- ПРИМЕЧАНИЕ После перекачивания том двигателе. Теплое масло сливается содержащей хлор воды из бассейна или жид- быстро и без остатка. костей, оставляющих налет, насос необходи- мо промывать чистой водой. ■...
  • Seite 130: Очистка Двигателя

    Неисправности двигателя Способы устранения ■ Двигатель не запускается. Откройте топливный кран. ■ Залейте бензин. ■ Включите подкачку. ■ Проверьте свечи зажигания и при необходимости замените их. ■ Просушите влажные свечи зажигания и снова вставьте их. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 131: Информация О Руководстве По Эксплу- 9 Транспортировка

    Транспортировка Неисправности двигателя Способы устранения ■ Очистите воздушный фильтр. ■ Замените плохой, долго хранящийся бензин свежим и чи- стым. Сниженная мощность Очистите воздушный фильтр. двигателя. Неспокойный ход (биени- Обратитесь за помощью в сервисный центр. е) Неисправности гидравли- Способы устранения ческой системы ■...
  • Seite 132: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- бак двигателя! тии, ремонта или запасных частей, обрати- ■ Упаковка, устройство и принадлежности тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- изготовлены из пригодных для переработ- дрес можно найти в Интернете по следующе- ки материалов и подлежат соответствую- му адресу: щей...
  • Seite 133: Символи На Титульній Сторінці

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Інтервали технічного обслугову- ції ............. 133 вання ..........140 Символи на титульній сторінці ..133 Усунення несправностей ......140 Умовні позначення та сигнальні Транспортування ........141 слова ..........134 10 Зберігання...
  • Seite 134: Ції

    пичення дощової води та цистерн. Насос призначений тільки для подавання та- Надягніть навушники! ких рідин: ■ освітлена вода, дощова вода; ■ хлорована вода (для басейнів); Будь-яке інше використання вважається вико- Гарячі поверхні. Не торкайтеся! ристанням не за призначенням. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 135: Комплект Поставки

    Правила техніки безпеки Комплект поставки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- Комплект поставки садового насосу включає вання. Несправність або відсутність запобіж- фільтр, манжету та посібник із використання. них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. Візуальний опис пристрою (01 - 04) ■ Несправні...
  • Seite 136: Складання

    нижче поверхні води. ■ У разі пошкодження бака чи кришки бака 2. Підключіть усмоктувальний трубопровід виконайте заміну. (06/1). При цьому зверніть увагу на герме- ■ Завжди надійно закривайте кришку бака. тичність з’єднання, не пошкоджуючи різь- BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 137: Заповніть Масло (07, 08)

    Експлуатація ■ Якщо витік бензин: 5.2.2 Заправка бензину ■ не запускайте двигун; 1. Відгвинтіть кришку бака (01/1, 03/1), покла- діть її на чисту поверхню. ■ не вмикайте запалювання; 2. Залийте бензин, використовуючи лійку. ■ Очистіть пристрій. 3. Ретельно закрийте та очистіть заправну УВАГА! Небезпека...
  • Seite 138: Увімкнення Насоса

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека ураження 2. Встановіть вимикач запалювання (02/10, електричним струмом. Контроль за іскрою 03/10) в положення "OFF". запалювання при демонтованої свічці запалю- 3. Закрийте паливний кран (04/13) (тільки для BMP 30000). 4. Закрийте всі стопорні пристрої напірного трубопроводу. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 139: Заміна Повітряного Фільтра

    Технічне обслуговування та догляд вання може призвести до серйозних травм, 4. Відгвинтіть щуп для вимірювання рівня викликаним ударом електричним струмом і по- масла (07/1). жежею. 5. Відкрутіть (01/8, 03/8) пробку спуску масла. ■ Чи не контролюйте іскру запалювання при 6. Повністю злийте масло до контейнера. демонтованої...
  • Seite 140: Усунення Несправностей

    Висушіть вологі свічки та встановіть їх на місце. ■ Почистіть повітряний фільтр. ■ Спустіть забруднений старий бензин і замініть його на новий та чистий. Потужність двигуна зни- Почистіть повітряний фільтр. жується. Нерівномірна робота Слід звернутися до сервісної майстерні. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 141: Утилізація

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту Зберігайте двигун в добре провітрюваному або запасних частин, зверніться в найближчий приміщенні якомога далі від відкритого по- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти лум'я або джерел тепла. в Інтернеті за посиланням: ■...
  • Seite 142 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. BMP 14001 | BMP 30000...
  • Seite 143 Гарантія 442754_a...
  • Seite 144 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

Bmp 30000

Inhaltsverzeichnis