Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
469928 GP 600 | GPI 600
Deckblatt
BETRIEBSANLEITUNG
Gartenpumpe
GP 600 ECO
GPI 600 ECO
469928_a
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO GP 600 ECO

  • Seite 1 469928 GP 600 | GPI 600 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG Gartenpumpe GP 600 ECO GPI 600 ECO 469928_a 08 | 2017...
  • Seite 2 Pусский ..............................189 Україна..............................200 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 3 GPI 600 ECO GP 600 ECO H[m] [l/min] 469928_a...
  • Seite 4 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 78 dB (A) 78 dB (A) 35 m / 3,5 bar 37 m / 3,7 bar 3000 l/h 3100 l/h 35 °C 35 °C 6 kg 6,4 kg GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 5 469928_a...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Wartung und Pflege ........................ 12 Pumpe spülen ........................ 12 Verstopfung beseitigen...................... 12 Lagerung............................ 12 Entsorgung .............................  12 10 Hilfe bei Störungen .........................  13 11 Kundendienst/Service ........................ 14 12 Garantie ............................ 14 13 EG-Konformitätserklärung ...................... 15 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine potenziell ge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der fährliche Situation an, die Original-Betriebsanleitung. – wenn sie nicht vermie- ■...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Funktion werden hiervon nicht be- rührt. Thermoschutz Die Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab- schaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 - 20 Minuten schaltet die Pumpe selbsttätig wieder ein. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ■ SICHERHEITSHINWEISE Diese Pumpe kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber WARNUNG! sowie von Personen mit ver- Verletzungsgefahr ringerten physischen, sensori- Defekte und außer Kraft schen oder mentalen Fähig- gesetzte Sicherheits- und keiten oder Mangel an Erfah- Schutzeinrichtungen kön- rung und Wissen benutzt wer- nen zu schweren Verlet-...
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Inbetriebnahme den Zu- Pumpe nicht betrieben wer- stand Ihres Verlängerungs- den. kabels. ■ Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Techni- schen Daten übereinstimmen, keine andere Versorgungs- spannung verwenden. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 11: Montage

    Montage 4 MONTAGE 5 INBETRIEBNAHME Pumpe aufstellen Pumpe befüllen 1. Ebenen und festen Standort vorbereiten. ACHTUNG! 2. Pumpe waagerecht und überflutungssicher aufstellen. Gefahr von Geräteschä- ■ Die Pumpe muss vor Regen und direktem den! Wasserstrahl geschützt sein. Trockenlauf zerstört die Saugleitung anschließen Pumpe! HINWEIS...
  • Seite 12: Pumpe Ausschalten

    1. Pumpe vom Netz trennen und Pumpe und clingfähigen Materialien hergestellt und entspre- Wasser abkühlen lassen. chend zu entsorgen. 2. Pumpe, Installation und Wasserstand prüfen. 3. Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wie- der in Betrieb nehmen! GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 10 HILFE BEI STÖRUNGEN GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektri- schen Stromschlag zu bekommen. ■ Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. ■ Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofach- kraft beseitigen lassen.
  • Seite 14: Kundendienst/Service

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Gartenpumpe AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz EU-Richtlinien Harmonisierte Normen GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EG EN 62233:2008 Schallleistungspegel 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 16 Flushing the pump.........................  22 Remove blockages........................  22 Storage ............................ 22 Disposal ............................ 22 10 Help in case of malfunction...................... 23 11 After-Sales / Service ........................ 24 12 Guarantee ............................ 24 13 EU declaration of conformity...................... 25 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 17: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 18: Intended Use

    ■ fluids that are hotter than 35 °C perfect technical condition. ■ water containing sand and abrasive fluids. Damaged pumps must not be operated. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 19: Electrical Safety

    Safety instructions ■ This pump may be operated 3.1 Electrical safety by children aged 8 years and DANGER! older and by persons with lim- Danger from contact ited physical, sensory or men- with live parts! tal capabilities or lacking ex- A defect in the pump or the perience and/or knowledge as extension cable can result...
  • Seite 20: Installation

    1” must be installed. We recommend the 1.5 mm . Always fully unwind use of an AL-KO suction unit with suc- tion hose, suction filter and flow-back cable drums. stop. Ask your specialist dealer. ■...
  • Seite 21: Operation

    Operation 6 OPERATION CAUTION! Switching the pump on Danger of injury from hot 1. Open all shut-off devices (valve, spray water nozzle, water cock) in the pressure line. 2. Insert the plug of the mains cable into the After extended use against power socket.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Electrical and electronic appliances do not belong in household waste, but should be collected and disposed of separately. The packaging, device and accessories are made of recyclable materials, and must be dis- posed of accordingly. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 23: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION DANGER! Danger of electric shock. When working on the pump, there is the risk of receiving an electric shock. ■ Disconnect the mains plug before correcting any malfunc- tions! ■...
  • Seite 24: After-Sales / Service

    In the event of a malfunction which you cannot rectify, please contact our Customer Service department. 11 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity

    Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 Germany D-89359 Kötz Germany Type EU directives Harmonised standards GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Sound power level 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 26 Spoelen van de pomp ...................... 32 Verstopping verwijderen...................... 32 Opslag ............................ 32 Verwijderen .............................  32 10 Hulp bij storingen .......................... 33 11 Klantenservice/service centre ...................... 34 12 Garantie ............................ 34 13 EG-verklaring van overeenstemming .....................  35 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 27: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE VOORZICHTIG! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een potentieel ge- ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- vaarlijke situatie, die, wan- gen van de originele gebruiksaanwijzing. neer ze niet vermeden ■...
  • Seite 28: Werking

    ■ vuilwater ■ bijtende vloeistoffen, chemicaliën ■ bijtende, brandbare, explosieve of gas produ- cerende chemicaliën of vloeistoffen ■ vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C ■ zandhoudend water of schurende vloeistof- fen. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 29: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies ■ Deze pomp kan door kinderen 3.1 Elektrische veiligheid van ouder dan 8 jaar en door GEVAAR! personen met fysieke, senso- Risico bij het aanraken rische of mentale beperkingen van stroomvoerende on- of gebrek aan ervaring en derdelen! kennis worden gebruikt, mits Een defect aan de pomp of zij onder toezicht staan of aan de verlengkabel kan...
  • Seite 30: Montage

    Aansluiten van aanzuigleiding OPMERKING Wij adviseren om flexibele leidingen aan de pompingang te monteren. U voor- komt zo dat er mechanische druk of trekkracht op de pomp wordt uitgeoe- fend. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 31: Ingebruikname

    Ingebruikname 5 INGEBRUIKNAME Pomp uitschakelen 1. De pomp na gebruik met de aan-/uitschake- Pomp vullen laar (4) uitschakelen. 2. Alle in de persleiding aanwezige afsluiters LET OP! dicht zetten. Gevaar voor schade aan VOORZICHTIG! het apparaat! Risico op letsel door Bij drooglopen raakt de heet water pomp beschadigd!
  • Seite 32: Onderhoud En Verzorging

    Elektrische en elektronische apparaten ho- ren niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden gerecycled! Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaar- digd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen 10 HULP BIJ STORINGEN GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Bij werkzaamheden aan de pomp is er gevaar voor een elektri- sche schok. ■ Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. ■ Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus.
  • Seite 34: Klantenservice/Service Centre

    Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de ver- koper wegens defecten aan het apparaat onverlet. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 35: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G3013015 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Geluidsvermogensniveau 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 36 Éliminer une obstruction...................... 42 Stockage ............................ 42 Élimination ............................ 42 10 Aide en cas de pannes ........................ 43 11 Service clients/après-vente...................... 44 12 Garantie ............................ 44 13 Déclaration de conformité CE ...................... 45 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 37: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
  • Seite 38: Inox

    Les pompes en- miques, dommagées ne doivent pas ■ les fluides corrosifs, inflammables, explosifs être utilisées. ou gazeux, ■ les liquides de plus de 35 °C, ■ l’eau sableuse ou les fluides abrasifs. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 39: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité ■ Cette pompe peut être utilisée 3.1 Sécurité électrique par des enfants de 8 ans ou DANGER ! plus ainsi que par des per- Danger en cas de sonnes aux facultés psy- contact avec des pièces chiques, sensorielles ou men- sous tension ! tales restreintes ou ne possé- Un défaut sur la pompe ou...
  • Seite 40: Montage

    Brancher la conduite d'aspiration REMARQUE Il est conseillé d’installer des conduites souples au niveau de l’entrée de la pompe Ainsi, aucune pression méca- nique ou traction ne peut être exercée sur la pompe. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 41: Mise En Service

    Mise en service 5 MISE EN SERVICE Mettre la pompe hors service. Remplir la pompe 1. Après utilisation, éteindre la pompe à l’aide ATTENTION ! de l’interrupteur Marche/Arrêt (4). 2. Fermer l’ensemble des fermetures présentes Risque d’endommage- sur la conduite de refoulement. ment de l’appareil ! ATTENTION ! Le fonctionnement à...
  • Seite 42: Maintenance Et Entretien

    être jetés aux ordures mé- nagères, mais être triés avant leur mise au rebut. L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fa- briqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 43: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 10 AIDE EN CAS DE PANNES DANGER ! Risque d’électrocution ! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc électrique. ■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. ■ Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié.
  • Seite 44: Service Clients/Après-Vente

    11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou...
  • Seite 45: Déclaration De Conformité Ce

    Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Type Directives UE Normes harmonisées GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Niveau de puissance 2011/65/EU...
  • Seite 46 Rimozione di ostruzioni ...................... 52 Conservazione .......................... 52 Smaltimento ............................  52 10 Supporto in caso di anomalie ...................... 53 11 Servizio clienti/Assistenza ...................... 54 12 Garanzia ............................ 54 13 Dichiarazione di conformità CE ......................  55 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 47: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 48: Inox

    ■ generi alimentari ■ acqua sporca ■ liquidi aggressivi, prodotti chimici ■ liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o ef- fervescenti ■ liquidi a temperature superiori a 35 °C ■ acqua sabbiosa e liquidi abrasivi. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 49: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ Questa pompa può essere uti- 3.1 Sicurezza elettrica lizzata da bambini di età su- PERICOLO! periore a 8 anni e da persone Pericolo in caso di con- con capacità fisiche, sensoria- tatto con parti in tensio- li o mentali ridotte o con man- canza di esperienza e cono- Un difetto della pompa o...
  • Seite 50: Montaggio

    4. Posare sempre la condotta di aspirazione in- 3. Riavvitare la vite di riempimento (1). clinata. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 51: Utilizzo

    Utilizzo 6 UTILIZZO CAUTELA! Accensione della pompa Pericolo di infortunio do- 1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di vuto ad acqua calda mandata (valvola, ugello, rubinetto dell'ac- qua). In caso di utilizzo prolun- 2. Inserire la spina del cavo di collegamento gato contro il lato in pres- nella presa.
  • Seite 52: Manutenzione E Cura

    L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 53: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie 10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elet- trica. ■ Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. ■...
  • Seite 54: Servizio Clienti/Assistenza

    La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Tipo Direttive UE Norme armonizzate GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Rumorosità 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 56 Izpiranje črpalke ........................ 61 Čiščenje zamaška .........................  61 Skladiščenje............................  61 Odstranjevanje.......................... 61 10 Pomoč pri motnjah ..........................  62 11 Servisna služba/servis ........................ 63 12 Garancija ............................ 63 13 Izjava ES o skladnosti........................ 64 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 57: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Seite 58: Termična Zaščita

    ■ jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih brezhibnem stanju. tekočin, ■ tekočin s temperaturo več kot 35 °C, Poškodovanih črpalk ne ■ vode z vsebnostjo peska in abrazivnih smete uporabljati. tekočin. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 59: Električna Varnost

    Varnostni napotki ■ To črpalko lahko otroci, stari 8 3.1 Električna varnost let in več, ter osebe z NEVARNOST! zmanjšanimi telesnimi, Nevarnost pri dotikanju čutilnimi in duševnimi delov pod napetostjo! sposobnostmi ali s Okvara črpalke ali pomanjkanjem izkušenj in podaljševalnega kabla znanja uporabljajo samo pod lahko povzroči hude nadzorom ali če so poučene o...
  • Seite 60: Montaža

    4. Sesalni vod vedno položite z vzponom. 1. Odprite vse obstoječe priključke v tlačnem vodu (ventil, brizgalno šobo, pipo). 2. Vključite napajalni vtič priključnega kabla v vtičnico. 3. S stikalom za vklop/izklop (4) vklopite črpalko. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 61: Izklop Črpalke

    Vzdrževanje in nega Ravnanje POZOR! 1. Izključite črpalko iz omrežja in počakajte, da Nevarnost poškodb se voda ohladi. 2. Preverite črpalko, montažo in raven vode. naprave! 3. Črpalko znova zaženite šele, ko odpravite Zaprt tlačni vod lahko vse napake! povzroči poškodbe 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA črpalke! Izpiranje črpalke...
  • Seite 62: Pomoč Pri Motnjah

    Zamašitev na sesalni strani. Pozor! Nevarnost opeklin zaradi vroče vode! Odstranite umazanijo iz območja vsesavanja. Zaprt tlačni vod. Pozor! Nevarnost opeklin zaradi vroče vode! Odprite tlačni vod. Tlačna cev je prepognjena. Izravnajte tlačno cev. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 63: Servisna Služba/Servis

    NAPOTEK Če težav ne morete odpraviti, se obrnite na našo pristojno servisno službo. 11 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja veljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Seite 64: Izjava Es O Skladnosti

    EN 55014-2:2016 izmerjena/zagotovljena Izjava o skladnosti EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) / 78 dB(A) 2000/14/ES, priloga V EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO izmerjena/zagotovljena 76 dB(A) / 78 dB(A) Kötz, 1.8.2017 2017 Wolfgang Hergeth, generalni direktor GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 65 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 66 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .................. 66 Opis proizvoda .......................... 66 Pregled proizvoda (1, 2) ...................... 66 Funkcija .......................... 66 INOX............................ 66 Termička zaštita ........................ 67 Namjenska uporaba ......................
  • Seite 66: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Rukovanje se obavlja sklopkom za uključivanje/ isključivanje. INOX Pumpe oznake "INOX" isporučuju se u opremi od nehrđajućeg čelika. Time se ne mijenjaju način gradnje i funkcija. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 67: Termička Zaštita

    Sigurnosne napomene Termička zaštita SIGURNOSNE NAPOMENE Pumpa je opremljena sklopkom za termičku zaštitu koja u slučaju pregrijavanja isključuje UPOZORENJE! motor. Nakon faze hlađenja od oko 15 - 20 Opasnost od ozljeda minuta pumpa se ponovno samostalno uključuje. Namjenska uporaba Neispravne i deaktivirane Pumpa namijenjena je za privatno korištenje u sigurnosne i zaštitne kući i vrtu.
  • Seite 68: Električna Sigurnost

    DIN/VDE 0100, dio 737, 738 i 702. Za osiguranje mora se instalirati prekidač od 10 A kao i sklopka za zaštitu od struje kvara s nazivnom strujom kvara od 10/30 mA. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 69: Montaža

    3. Uključite pumpu preko sklopke za Ako je visina usisa veća od 4 m, mora uključivanje/isključivanje (4). se montirati usisno crijevo promjera većeg od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO usisne garniture s usisnim crijevom, usisnom košarom i reduktora povratnog toka. Pitajte svojega trgovca. 469928_a...
  • Seite 70: Isključivanje Pumpe

    Opasnost od ozljeda vrućom vodom može nastati kod: Ambalaža, uređaj i pribor napravljeni su od ■ nestručne instalacije materijala koji se može reciklirati pa ih treba ■ prikladno odložiti. zatvorene tlačne strane ■ nedostatka vode u usisnom vodu. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 71: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji 10 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! Kod radova na pumpi postoji opasnost od strujnog udara. ■ Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. ■ Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite električaru.
  • Seite 72: Korisnička Služba/Servis

    Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstvenom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 73: Izjava O Sukladnosti Ez-A

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Direktive EU Usklađene norme GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EZ EN 62233:2008 Razina zvučne snage 2011/65/EU...
  • Seite 74 Испирање пумпе ........................ 80 Отклањање зачепљења......................  80 Складиштење .......................... 80 Одлагање............................ 80 10 Помоћ у случају сметњи .......................  81 11 Служба за кориснике/сервис...................... 82 12 Гаранција ............................ 82 13 ЕЗ изјава о усклађености ...................... 83 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 75: Информације О Упутствима За Употребу

    Информације о Упутствима за употребу 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА ПАЖЊА! УПОТРЕБУ Указује на ситуацију која ■ Код немачке верзије се ради о оригиналном упутству за употребу. би – ако се не избјегне – Верзије на свим осталим језицима су могла...
  • Seite 76: Инокс

    агресивних течности, хемикалија беспрекорном стању. ■ корозивних, запаљивих, експлозивних и Оштећене пумпе не смеју испарљивих течности ■ течности чија је температура већа од 35 °C да се користе. ■ песковите воде и абразивних материјала. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 77: Електрична Безбедност

    Безбедносне напомене ■ Ову пумпу могу да користе 3.1 Електрична безбедност деца старости од 8 година и ОПАСНОСТ! више, као и особе са Опасност при додиру смањеним физичким, са деловима под сензорним или менталним напоном! способностима или са Квар на пумпи или на недовољно...
  • Seite 78: Монтажа

    2. Преко завртња за уливање улијте воду док дистрибутера у вези с тим. се не достигне ознака на кућишту пумпе. 4. Усисни вод увек постављајте пењуће. 3. Поново заврните завртањ за уливање (1). GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 79: Опслуживање

    Опслуживање 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ ОПРЕЗ! Укључивање пумпе Опасност од повреде 1. Отворите све затвараче који постоје на због вруће воде потисном воду (вентил, млазница за прскање, славина за воду). При дужем раду са 2. Гурните мрежни утикач у утичницу. затвореном потисном 3.
  • Seite 80: Одржавања И Нега

    већ треба да се подвргну одвајању и сортирању одн. рециклирању! Амбалажа, уређај и прибор су израђени од материјала који су погодни за рециклажу и треба да се одложе на отпад на одговарајући начин. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 81: Помоћ У Случају Сметњи

    Помоћ у случају сметњи 10 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ ОПАСНОСТ! Опасност од струјног удара! Приликом радова на пумпи постоји опасност од струјног удара. ■ Извуците мрежни утикач пре свих радова на отклањању сметње. ■ Препустите отклањање грешака у електричном систему квалификованом...
  • Seite 82: Служба За Кориснике/Сервис

    је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцу или најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права која купац има према продавцу у случају недостатака. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 83: Ез Изјава О Усклађености

    Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серијски број D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Тип ЕУ директиве Усклађени стандарди GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EЗ EN 62233:2008 Ниво звучне снаге 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 84 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 90 Płukanie pompy........................ 90 Usuwanie zatoru........................ 90 Przechowywanie .......................... 90 Utylizacja ............................ 90 10 Pomoc w przypadku usterek...................... 91 11 Obsługa klienta/Serwis ........................ 92 12 Gwarancja............................ 92 13 Deklaracja zgodności WE .......................  93 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 85: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
  • Seite 86: Inox

    żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących; nagannym stanie technicz- ■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C; nym. Nie wolno używać ■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifują- uszkodzonych pomp. cych. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 87: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Zasady bezpieczeństwa ■ Ta pompa może być używana 3.1 Bezpieczeństwo przez dzieci od 8 roku życia i elektryczne osoby z ograniczeniami fi- NIEBEZPIECZEŃSTWO! zycznymi, zmysłowymi lub Niebezpieczeństwo pod- umysłowymi albo osoby bez czas dotykania elemen- doświadczenia i wiedzy tylko tów pod napięciem! wówczas, jeśli będą...
  • Seite 88: Montaż

    Pompę należy chronić przed deszczem i bez- pośrednim działaniem strumienia wody. Podłączanie przewodu ssącego WSKAZÓWKA Zalecamy montaż przewodów elastycz- nych na wejściu pompy. Wówczas na pompę nie będzie oddziaływać ciśnienie i rozciąganie mechaniczne. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 89: Uruchomienie

    Uruchomienie 5 URUCHOMIENIE UWAGA! Napełnić pompę Niebezpieczeństwo UWAGA! uszkodzenia urządzenia! Niebezpieczeństwo Zamknięty przewód ciśnie- uszkodzenia urządzenia! niowy może spowodować uszkodzenia pompy! Praca na sucho niszczy ■ pompę! Nie dopuścić, aby pom- pa pracowała przy za- ■ Pompa przed każdym mkniętym przewodzie uruchomieniem musi ciśnieniowym.
  • Seite 90: Konserwacja I Pielęgnacja

    2. Wykręcić śruby spustowe i wypuścić wodę z pompy. 3. Ponownie wkręcić śruby spustowe oraz prze- chowywać pompę i akcesoria, chroniąc je przed mrozem. WSKAZÓWKA W przypadku ryzyka zamarznięcia nale- ży całkowicie opróżnić układ i przecho- wać pompę w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 91: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek 10 POMOC W PRZYPADKU USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo pora- żenia prądem. ■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego. ■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi.
  • Seite 92: Obsługa Klienta/Serwis

    Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 93: Deklaracja Zgodności We

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numer seryjny D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Dyrektywy UE Normy zharmonizowane GP 600 ECO 2014/30/UE EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/UE EN 60335-2-41:2012 2000/14/WE EN 62233:2008 Poziom mocy akustycznej 2011/65/UE...
  • Seite 94 Vymývání čerpadla...................... 100 Odstraňování zanesení .......................  100 Skladování ............................  100 Likvidace ............................ 100 10 Pomoc při poruchách ........................ 101 11 Zákaznický servis/servis .......................  102 12 Záruka............................ 102 13 Prohlášení o shodě EC .........................  103 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 95: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Seite 96: Tepelná Ochrana

    ■ leptavých, hořlavých, výbušných nebo kabel používejte pouze v plynných kapalin, technicky bezvadném stavu. ■ kapalin s teplotou vyšší než 35 °C, Poškozená čerpadla nesmějí ■ písčité vody a brusných kapalin. být provozována. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 97: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ Toto čerpadlo může být 3.1 Bezpečnost elektrických používáno dětmi od 8 let i součástí osobami se sníženými NEBEZPEČÍ! fyzickými, smyslovými nebo Nebezpečí při dotyku duševními schopnostmi nebo dílů vedoucích napětí! bez zkušeností a s Poškození čerpadla nebo nedostatečnými znalostmi, prodlužovacího kabelu jestliže jsou pod dohledem...
  • Seite 98: Montáž

    ■ Čerpadlo musí být chráněné před deštěm a přímým postřikem vodou. Připojení sacího vedení UPOZORNĚNÍ Na vstup čerpadla doporučujeme montáž ohebných vedení. Tím se lze vyhnout namáhání čerpadla mechanickým tlakem nebo tahem. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 99: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU OPATRNĚ! Naplnění čerpadla Nebezpečí zranění POZOR! horkou vodou. Nebezpečí poškození Při delším provozu proti stroje! uzavřené tlakové části (>10 min.) se voda může v Chod na sucho čerpadlo čerpadle silně zahřát a ničí! nekontrolovatelně...
  • Seite 100: Údržba A Péče

    9 LIKVIDACE Elektrická a elektronická zařízení nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů a je nutné je likvidovat příslušným způsobem. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 101: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 10 POMOC PŘI PORUCHÁCH NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Při práci na čerpadle hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem. ■ Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. ■ Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Možná příčina Odstranění...
  • Seite 102: Zákaznický Servis/Servis

    Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 103: Prohlášení O Shodě Ec

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Směrnice EU Harmonizované normy GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Hladina akustického 2011/65/EU EN 55014-1:2012 výkonu...
  • Seite 104 Vymývanie čerpadla ...................... 110 Odstraňovanie zanesenia.................... 110 Skladovanie .......................... 110 Likvidácia ............................ 110 10 Pomoc pri poruchách ........................ 111 11 Zákaznícky servis .........................  112 12 Záruka............................ 112 13 Vyhlásenie o zhode ES.........................  113 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 105: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
  • Seite 106: Popis Výrobku

    15 - 20 minút čerpadlo opäť automaticky zapne. Používanie na určený účel Čerpadlo je určené pre súkromné používanie doma a na záhrade. Smie byť prevádzkované len v rámci obmedzení použitia podľa technických údajov. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 107: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ■ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto čerpadlo môžu používať deti od 8 rokov a okrem nich VAROVANIE! aj osoby so zníženými fyzický- Nebezpečenstvo zrane- mi, zmyslovými alebo rozumo- vými schopnosťami alebo Chybné a mimo prevádzku nedostatkom skúseností a uvedené bezpečnostné a znalostí...
  • Seite 108: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    702. Pre zabezpečenie je nut- 4. Položenie sacieho vedenia s trvalým stúpa- ním (spádom). né inštalovať ochranný spínač vodiča 10 A a ochranný spí- nač zvodového prúdu s menovitým zvodovým prúdom 10/30 mA. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 109: Montáž Tlakového Vedenia (2)

    (ventil, striekacia dýza, tie sacej sady so sacou hadicou, sacím vodovodný kohútik). košom a spätnou klapkou spoločnosti 2. Do zásuvky zasuňte sieťovú zástrčku pripojo- AL-KO. Opýtajte sa svojho odborného vacieho kábla. predajcu. 3. Vypínačom zapnite čerpadlo (4). POZOR! Montáž...
  • Seite 110: Vypnutie Čerpadla

    3. Čerpadlo uveďte do prevádzky opäť až po odstránení všetkých nedostatkov! Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 111: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 10 POMOC PRI PORUCHÁCH NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri práci na čerpadle vzniká nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. ■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. ■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Možná príčina Náprava Motor nebeží. Je zablokované...
  • Seite 112: Zákaznícky Servis

    S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlá- sením nedotknuté. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 113: Vyhlásenie O Zhode Es

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sériové číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Smernice EÚ Harmonizované normy GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/ES EN 62233:2008 Hladina hluku 2011/65/EU...
  • Seite 114 Karbantartás és ápolás .........................  120 Szivattyú átöblítése ...................... 120 Eltömődés megszüntetése .................... 120 Tárolás ............................ 120 Ártalmatlanítás .......................... 120 10 Hibaelhárítás.......................... 121 11 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  122 12 Garancia ............................ 122 13 EC megfelelőségi nyilatkozat...................... 123 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 115: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
  • Seite 116: Hővédelem

    állapotban szabad ■ maró, éghető, robbanásveszélyes és gázkép- használni. Meghibásodott szi- ző folyadékok, vattyúkat tilos üzemeltetni. ■ 35 °C-nál magasabb hőmérsékletű folyadé- kok, ■ homoktartalmú, illetve súroló hatású folyadé- kok. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 117: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ Ezt a szivattyút 8 évnél idő- 3.1 Elektromos biztonság sebb gyermekek, valamint VESZÉLY! korlátozott testi-, szellemi- il- Az elektromos vezető letve érzékelési képességgel anyagból készült alkatré- rendelkező vagy az ilyen ké- szek megérintése ve- szülék használatához szüksé- szélyt jelenthet.
  • Seite 118: Összeszerelés

    ■ A szivattyút esőtől és közvetlen vízsugártól óvni kell. A szívócső csatlakoztatása TUDNIVALÓ Rugalmas vezetékek beszerelését ajánl- juk a szívócsonknál. Így elkerülhető, hogy a szívócsövek húzó- vagy nyomó- erőt fejtsenek ki a szivattyúra. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 119: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS A szivattyú kikapcsolása 1. Használat után szivattyút a be/ki kapcsolóval Szivattyú feltöltése (4) kapcsolja ki. 2. Zárja el a nyomócsövön található összes zá- FIGYELEM! róelemet. Készülékkárok veszélye! VIGYÁZAT! Ha szárazon működteti, a A forró víz sérülést okoz- szivattyú...
  • Seite 120: Karbantartás És Ápolás

    Az elektromos és elektronikus készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. ártalmat- lanítása szükséges! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahaszno- sítható anyagokból készültek, ezért ennek meg- felelően kell leselejtezni őket. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 121: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 10 HIBAELHÁRÍTÁS VESZÉLY! Áramütés veszélye! A szivattyún végzett munka közben fennáll az áramütés ve- szélye. ■ Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elekt- romos csatlakozót. ■ A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges ok Teendő...
  • Seite 122: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 123: Ec Megfelelőségi Nyilatkozat

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Típus EU-irányelvek Harmonizált szabványok GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EK EN 62233:2008 Hangteljesítményszint 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 124 Service og vedligeholdelse ...................... 129 Skylning af pumpe.......................  129 Afhjælpning af tilstopninger .................... 129 Opbevaring ...........................  129 Bortskaffelse .......................... 129 10 Hjælp ved fejl .......................... 130 11 Kundeservice/service........................ 131 12 Garanti ............................ 131 13 EF-overensstemmelseserklæring .................... 132 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 125: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Seite 126: Termobeskyttelse

    Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- sende væsker må kun anvendes i teknisk ■ Væsker der er varmere end 35 °C fejlfri tilstand. Beskadigede ■ Sandholdigt vand og skurende væsker. pumper må ikke betjenes. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 127: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Denne pumpe kan bruges af 3.1 Elektrisk sikkerhed børn fra 8 år og derover og af FARE! personer med nedsatte fysi- Fare ved berøring af ske, motoriske eller mentale strømførende dele! evner eller manglende erfa- En fejl på pumpe eller for- ring og/eller viden, hvis de er længerledning kan forår- under opsyn eller undervises i...
  • Seite 128: Montering

    4. Før altid sugeledningen med en jævn stig- ning. 6 BETJENING Tilkobling af pumpen 1. Alle lukkeanordninger i trykledningen (ventil, sprøjtedyse, vandhane) åbnes. 2. Tilslutningskablets stik sættes i kontakten. 3. Der tændes for pumpen på tænd-/slukknap- pen (4). GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 129: Frakobling Af Pumpen

    Service og vedligeholdelse Fremgangsmåde OBS! 1. Adskil pumpen fra lysnettet og lad pumpe og Fare for skader på enhe- vand køle af. 2. Kontrollér pumpe, installation og vandstand. den! 3. Tag først pumpen i brug igen, når alle mang- En lukket trykledning kan ler er afhjulpet! føre til skader på...
  • Seite 130: Hjælp Ved Fejl

    Kontrollér alle tilslutningsforbindelser og filterdækslet for tæthed. Tilstopning på sugesiden. Forsigtig! Skoldningsfare pga. varmt vand! Fjern urenheder i indsugningsområ- det. Trykledning lukket. Forsigtig! Skoldningsfare pga. varmt vand! Åbn trykledningen. Trykslange bøjet. Ret trykslangen ud. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 131: Kundeservice/Service

    - se tekniske data. BEMÆRK Ved fejl, der ikke kan afhjælpes, rettes henvendelse til vores kundeservice. 11 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle...
  • Seite 132: Ef-Overensstemmelseserklæring

    GP 600 ECO EN 55014-2:2016 målt/garanteret Overensstemmelseserklæring EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) / 78 dB(A) 2000/14/EF bilag V EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO målt/garanteret 76 dB(A) / 78 dB(A) Kötz, 01-08-2017 2017 Wolfgang Hergeth Managing Director GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 133 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 134 Teckenförklaring och signalord ...................  134 Produktbeskrivning ........................ 134 Produktöversikt (1, 2) ...................... 134 Funktion.......................... 134 INOX............................  134 Termoskydd.........................  135 Avsedd användning...................... 135 Möjlig felanvändning...................... 135 Säkerhetsanvisningar ........................ 135 Elsäkerhet ...........................
  • Seite 134: Om Denna Bruksanvisning

    Den manövreras med en mindre eller medelsvåra strömbrytare. personskador. INOX Pumpar med beteckningen "INOX" är gjorda av rostfritt stål. Konstruktion och funktion berörs inte av det. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 135: Termoskydd

    Säkerhetsanvisningar Termoskydd SÄKERHETSANVISNINGAR Pumpen är utrustad med en termoskyddsbrytare som stänger av motorn vid överhettning. Efter en VARNING! nedkylningsfas på ca 15-20 minuter startar Skaderisk pumpen automatiskt igen. Avsedd användning Defekta och förbikopplade Pumpen är avsedd för privat användning i hus säkerhets- och och trädgård.
  • Seite 136: Elsäkerhet

    Pumpen får endast drivas i en elektrisk anordning i enlighet med DIN/VDE 0100, del 737, 738 och 702. För fullgod säkerhet måste du installera en ledningsskyddsbrytare 10 A samt en jordfelsbrytare med en nominell felström på 10/30 mA. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 137: Montering

    är större än 1". Vi utomhus - minsta diameter rekommenderar att ett suggarnityr från AL-KO med sugslang, sugsil och 1,5 mm . Rulla alltid av all returflödesstopp används. Fråga din kabel från kabeltrumman.
  • Seite 138: Användning

    återvinning! svalna. Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade av ■ Ta inte pumpen i drift återvinningsbara material och ska avfallshanteras igen förrän alla brister på motsvarande sätt. har åtgärdats! GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 139: Avhjälpa Fel

    Avhjälpa fel 10 AVHJÄLPA FEL FARA! Risk för elstöt! Det finns risk för elektriska stötar vid arbete på pumpen. ■ Dra alltid ur kontakten innan du börjar arbetet med felavhjälpning. ■ Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet. Möjlig orsak Avhjälpning Motorn går inte.
  • Seite 140: Kundtjänst/Service

    ANMÄRKNING Vid fel som inte kan åtgärdas ska du vända dig till vår ansvariga kundtjänst. 11 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
  • Seite 141: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Trädgårdspump AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 KötzTyskland Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz,Tyskland EU-direktiv Harmoniserade normer GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EC EN 62233:2008 Ljudnivå 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 142 Vedlikehold og pleie........................ 147 Spyle pumpen ........................ 147 Fjerne tilstopping .........................  147 Oppbevaring .......................... 147 Avfallshåndtering ..........................  147 10 Feilsøking .............................  148 11 Kundeservice/service........................ 149 12 Garanti ............................ 149 13 EC-samsvarserklæring .........................  150 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 143: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Seite 144: Termovern

    Etsende, brennbare, eksplosive eller forlengelseskabelen kun når gassholdige væsker de er i feilfri stand. Skadede ■ Væsker som er varmere enn 35 °C pumper må ikke brukes. ■ Saltholdig vann og slipende væsker. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 145: El-Sikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Denne pumpen kan brukes av 3.1 El-sikkerhet barn fra 8 år og eldre, samt av FARE! personer med reduserte Fare ved berøring av fysiske, sensoriske eller spenningsførende deler! mentale ferdigheter eller av En defekt hos pumpen personer som mangler eller forlengelseskabelen erfaring og kunnskap, når de kan føre til alvorlige...
  • Seite 146: Montering

    Hvis sugehøyden er mer enn 4 m, må det monteres en sugeslange med en diameter som er større enn 1". Vi anbefaler å bruke AL-KO sugegarnityr med sugeslange, sugekurv og tilbakestrømningsstopp. Spør din forhandler. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 147: Slå Av Pumpen

    Vedlikehold og pleie Fremgangsmåte ADVARSEL! 1. Koble pumpen fra strømnettet og la pumpen Fare for skader på og vannet avkjøles. 2. Kontroller pumpen, installasjonen og apparatet! vannivået. En lukket trykkledning kan 3. Sett pumpen i drift igjen først etter at alle feil er utbedret! føre til skader på...
  • Seite 148: Feilsøking

    Blokkering på sugesiden. Forsiktig! Forbrenningsfare som følge av glovarmt vann! Fjern smuss i innsugingsområdet. Trykkledning stengt. Forsiktig! Forbrenningsfare som følge av glovarmt vann! Åpne trykkledningen. Trykkslangen har en knekk. Strekk ut trykkslangen. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 149: Kundeservice/Service

    MERK Ved feil som det ikke er mulig å utbedre, henvender du deg til vår kundeservice. 11 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 150: Ec-Samsvarserklæring

    / garantert Samsvarserklæring EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) / 78 dB(A) 2000/14/EC vedlegg V EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO målt / garantert 76 dB(A) / 78 dB(A) Kötz, 01.08.2017 2017 Wolfgang Hergeth Managing Director GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 151 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 152 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 152 Tuotekuvaus .......................... 152 Tuotteen kuva (1, 2) ...................... 152 Toiminta.......................... 152 INOX............................  152 Lämpösuojaus ........................ 153 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 153 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 153 Turvallisuusohjeet .........................  153 Sähköturvallisuus ........................
  • Seite 152: Tietoa Käyttöohjeesta

    Se kytketään päälle ja pois päältä keskivaikean virtakytkimellä. loukkaantumisen, jos sitä INOX ei vältetä. "INOX"-merkinnällä varustetut pumput ovat ruostumatonta terästä. Sillä ei ole vaikutusta rakenteeseen ja toimintaan. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 153: Lämpösuojaus

    Turvallisuusohjeet Lämpösuojaus TURVALLISUUSOHJEET Pumppu on varustettu lämpösuojakytkimellä, joka sammuttaa moottorin ylikuumenemisen VAROITUS! yhteydessä. Pumppu käynnistyy uudelleen Loukkaantumisvaara automaattisesti noin 15 - 20 minuuttia kestävän jäähdytysvaiheen jälkeen. Vialliset ja toiminnasta Käyttötarkoituksen mukainen käyttö poistetut turva- ja Pumppu on tarkoitettu yksityiseen käyttöön suojalaitteet voivat saada talossa ja puutarhassa.
  • Seite 154: Sähköturvallisuus

    Pumppua saa käyttää vain lähestyvät sitä. ainoastaan määräykset DIN/ VDE 0100, osa 737, 738 ja 702 täyttävien laitteiden kanssa. Laitteen suojaamiseksi on asennettava 10 A:n johdonsuojakatkaisin ja vikavirtasuojakytkin, jonka nimellisvirta on 10/30 mA. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 155: Asennus

    Asennus ■ Painejohdon asennus (2) Käytä vain jatkojohtoja, jotka 1. Kierrä liitosnippa (11) ja tiiviste (12) pumpun on tarkoitettu ulkokäyttöön - ulostuloon. minimipoikkipinta 1,5 mm 2. Kierrä kulmanippa (9) ja tiiviste (10) liitosnippaan (11) ja käännä kulmanippaa Kelaa kaapelikelat aina haluamaasi suuntaan.
  • Seite 156: Pumpun Kytkeminen Pois Päältä

    Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu Kuumaan veteen liittyvä loukkaantumisvaara: kierrätettävistä materiaaleista, ja ne voidaan ■ epäasianmukainen asennus vastaavasti hävittää. ■ suljettu painepuoli ■ imujohdossa liian vähän vettä. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 157: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 10 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA VAARA! Sähköiskun vaara! Kun pumpulle tehdään toimenpiteitä, on sähköiskun vaara. ■ Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. ■ Sähköjärjestelmää koskevia vikoja saa korjata ainoastaan sähköalan ammattihenkilö. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei toimi. Juoksupyörä jumissa. Poista imualueella oleva lika.
  • Seite 158: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    - katso tekniset tiedot. HUOMAUTUS Jos et pysty korjaamaan vaurioita, käänny lähimmän asiakaspalvelumme puoleen. 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden tiedot ovat saatavana seuraavasta internet-osoitteesta: www.al-ko.com/service-contacts 12 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Seite 159: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sarjanumero D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Tyyppi EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit GP 600 ECO 2014/30/EU EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/EU EN 60335-2-41:2012 2000/14/EY EN 62233:2008 Äänitehotaso 2011/65/EU EN 55014-1:2012...
  • Seite 160 Pumba loputamine ...................... 165 Ummistuse kõrvaldamine .................... 165 Hoiulepanek .......................... 165 Jäätmekäitlus .......................... 165 10 Abi tõrgete korral ..........................  166 11 Klienditeenindus/teenindus ...................... 167 12 Garantii ............................ 167 13 EÜ vastavusdeklaratsioon ...................... 168 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 161: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Selle kasutusjuhendi kohta 1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA MÄRKUS ■ Saksakeelne versioon on algupärane Erijuhised arusaamise ja käsitsemise kasutusjuhend. Kõik teised keeleversioonid parandamiseks. on algupärase kasutusjuhendi tõlked. ■ Lugege kasutusjuhend enne aku 2 TOOTE KIRJELDUS kasutuselevõttu kindlasti tähelepanelikult läbi. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse See on ohutu töö...
  • Seite 162: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Pumpa ja pikenduskaablit või gaase eritavad vedelikud ■ tohib kasutad üksnes üle 35 °C temperatuuriga vedelikud ■ liiva sisaldav vesi ja abrasiivsed vedelikud tehniliselt laitmatus seisukorras! Kahjustunud pumpasid ei tohi kasutada. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 163: Elektriohutus

    Ohutusjuhised ■ Pumpa tohivad kasutada 3.1 Elektriohutus lapsed alates 8. eluaastast OHT! ning vähenenud füüsiliste, Oht pinget juhtivate sensoorsete ja vaimsete osade puudutamisel! võimetega või puudulike Pumba või pikenduskaabli kogemuste ja teadmistega defekt võib tekitada isikud üksnes juhul, kui neid raskeid vigastusi! jälgitakse või neid on ■...
  • Seite 164: Monteerimine

    3. Keerake täitekruvid (1) uuesti sisse. 3. Vähese liivasisaldusega vee korral tuleb imitoru ja pumba sisselaske vahele paigaldada eelfilter. Küsige seda vastavast kauplusest. 4. Paigaldage imitoru alati tõusvana. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 165: Kasutamine

    Kasutamine 6 KASUTAMINE Vigastusoht kuuma vee tõttu võib tekkida: ■ ebaõige paigalduse, Pumba sisselülitamine ■ suletud survepoole, 1. Avage kõik survetorus olevad sulgurid (klapp, ■ imitoru veepuuduse. pihusti, veekraan). Toimimine 2. Ühendage ühenduskaabli toitepistik pistikupessa. 1. Lahutage pump võrgust ning laske pumbal ja veel maha jahtuda.
  • Seite 166: Abi Tõrgete Korral

    Pump imeb õhku. Kontrollige kõigi ühenduste ja filtrikaane lekkekindlust. Sisseimupoolel on ummistus. Ettevaatust! Põletusoht kuuma vee tõttu! Eemaldage mustus imemispiirkonnast. Survetoru suletud. Ettevaatust! Põletusoht kuuma vee tõttu! Avage survetoru. Survevoolik on murdunud. Sirgestage survevoolik. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 167: Klienditeenindus/Teenindus

    MÄRKUS Tõrgete puhul, mida ei ole võimalik kõrvaldada, pöörduge meie pädeva klienditeeninduse poole. 11 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranägemisel kas remondi teel või asendame uue tootega.
  • Seite 168: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EN 55014-2:2016 mõõdetud/garanteeritud Vastavusdeklaratsioon EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) / 78 dB(A) 2000 /14/EÜ, V lisa EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO mõõdetud/garanteeritud 76 dB(A) / 78 dB(A) Kötz, 1.08.2017 2017 Wolfgang Hergeth Managing Director GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 169 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  170 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 170 Gaminio aprašymas ........................ 170 Gaminio apžvalga (1, 2) ......................  170 Veikimas.......................... 170 INOX............................  170 Šiluminė apsauga........................  171 Naudojimas pagal paskirtį .................... 171 Galimi netinkamo naudojimo būdai ..................
  • Seite 170: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    įsiurbimo angas ir tiekia ją į siurblio išėjimą. Jis valdomas įj./išj. jungikliu. lengvas arba vidutinio INOX sunkumo sužalojimas. Siurbliai pavadinimu INOX pristatomi su nerūdijančiojo plieno įranga. Tai nekeičia jų konstrukcijos ir veikimo. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 171: Šiluminė Apsauga

    Saugos nuorodos Šiluminė apsauga SAUGOS NUORODOS Siurblys turi šiluminės apsaugos relę, kuri išjungia variklį esant perkaitimui. Po maždaug ĮSPĖJIMAS! 15–20 minučių atvėsimo fazės siurblys vėl Pavojus susižaloti automatiškai įsijungia. Naudojimas pagal paskirtį Dėl pažeistų ir išjungtų Siurblys skirtas privačiam naudojimui name ir saugos bei apsauginių...
  • Seite 172: Elektros Sauga

    Siurblį leidžiama eksploatuoti tik prie elektros įrangos pagal DIN/VDE 0100, 737, 738 ir 702 dalis. Apsaugai reikia įrengti 10 A linijos apsauginį išjungiklį bei liekamosios srovės apsauginį įtaisą, kurio vardinė nebalanso srovė 10/30 mA. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 173: Montavimas

    Jei siurbimo aukštis yra didesnis kaip 4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją žarną, yra numatyti naudoti atvirame kurios skersmuo didesnis kaip 1“. ore – mažiausias skerspjūvis Rekomenduojame naudoti AL-KO siurbimo komplektą su siurbiamąja 1,5 mm . Kabelių būgnus žarna, siurbiamuoju sieteliu ir visada iki galo išvyniokite.
  • Seite 174: Valdymas

    2. Uždarykite visus slėginėje linijoje esančius Veiksmai uždorius. 1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir leiskite atvėsti siurbliui. 2. Patikrinkite siurblį, įrengimą ir vandens lygį. 3. Siurblį vėl paleiskite tik pašalinę visus trūkumus! GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 175: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Siurblio skalavimas Atlikus plaukimo baseino chloruoto vandens arba likučius paliekančių skysčių tiekimą siurblį reikia išskalauti švariu vandeniu. Užsikišimų šalinimas 1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo. 2. Atjunkite siurbiamąją liniją siurblio įėjime. 3.
  • Seite 176: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Siurbimo pusės užsikimšimas. Atsargiai! Pavojus nudegti dėl karšto vandens! Pašalinkite nešvarumus siurbimo srityje. Uždaryta slėginė linija. Atsargiai! Pavojus nudegti dėl karšto vandens! Atidarykite slėginę liniją. Užlenkta slėginė žarna. Ištieskite slėginę žarną. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 177: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Tarnyba

    Jei yra nepataisomų sutrikimų, kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą. 11 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS TARNYBA Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 178: Eb Atitikties Deklaracija

    / garantuojamas Atitikties deklaracija EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) / 78 dB(A) 2000/14/EB V priedas EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO išmatuotas / garantuojamas 76 dB(A) / 78 dB(A) Kötz, 2017.08.01 2017 Wolfgang Hergeth Generalinis direktorius GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 179 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 180 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 180 Izstrādājuma apraksts........................ 181 Produkta pārskats (1, 2) ......................  181 Darbība.......................... 181 INOX............................  181 Termiskā aizsardzība ...................... 181 Paredzētais lietojums ...................... 181 Iespējama nepareiza izmantošana..................
  • Seite 180: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    BRĪDINĀJUMS! Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, var iestāties nāve vai iespējams gūt smagas traumas. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 181: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Paredzētais lietojums Sūkņi ir paredzēti privātai lietošanai mājā un Šajā lietošanas instrukcijā tiek aprakstīti dažādi dārzā. Tos drīkst izmantot tikai atbilstoši sūkņu modeļi. Identificējiet savu ierīces modeli ekspluatācijas ierobežojumiem, kas norādīti tipa identifikācijas plāksnītē. tehniskajos datos. Produkta pārskats (1, 2) Sūkņi ir piemēroti: ■...
  • Seite 182: Drošības Norādījumi

    Nodrošiniet drošu attālumu no veikšana sūknim ir aizliegta. dzīvniekiem vai gadījumā, ja ■ Sūkni un pagarinātājkabeli tuvojas dzīvnieki, sūkni drīkst lietot tikai tad, ja tas ir izslēdziet. tehniski nevainojamā stāvoklī. Bojātu sūkni nedrīkst darbināt. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 183: Elektriskā Drošība

    Montāža ■ 3.1 Elektriskā drošība Sūkni drīkst izmantot tikai ar elektrisko aprīkojumu BĪSTAMI! atbilstoši standarta DIN/VDE Nepieskarieties detaļām, 0100 737., 738. un 702. daļai. kas pieslēgtas 10 A jaudas slēdža elektriskajam aizsardzībai ir jāuzstāda spriegumam! paliekošās strāvas jaudas Bojāts sūknis vai slēdzis ar kļūmju nominālās pagarinātājkabelis var būt strāvas vērtību 10/30 mA.
  • Seite 184: Pieslēdziet Spiedvadu (2)

    ūdens krānu). 2. Ievietojiet kabeļa kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā. 3. Ieslēdziet sūkni ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (4). UZMANĪBU! Pastāv ierīces bojājumu risks! Aizvērts spiedvads var izraisīt sūkņa bojājumus! ■ Neļaujiet sūknim darboties ar aizvērtu spiedvadu. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 185: Sūkņa Izslēgšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana Sūkņa izslēgšana Aizsprostojumu izņemšana 1. Pēc lietošanas izslēdziet sūkni ar 1. Atvienojiet sūkni no elektrotīkla un ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (4). nodrošiniet, lai to nevarētu atkal pieslēgt. 2. Aizveriet visus spiedvadā esošos vārstus. 2. Demontējiet iesūkšanas vadu no sūkņa ieejas.
  • Seite 186: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Aizsprostojums iesūkšanas Esiet piesardzīgi! pusē. Apdedzināšanās risks ar karstu ūdeni! Izņemiet netīrumus no iesūkšanas zonas. Spiedvads aizvērts. Esiet piesardzīgi! Apdedzināšanās risks ar karstu ūdeni! Atveriet spiedvadu. Spiediena caurule saliekta. Iztaisnojiet spiediena cauruli. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 187: Klientu Apkalpošanas/Servisa Centrs

    NORĀDĪJUMS Nenovēršamu kļūdu gadījumā vērsieties pie mūsu atbildīgā klientu apkalpošanas dienesta. 11 KLIENTU APKALPOŠANAS/SERVISA CENTRS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 12 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā...
  • Seite 188: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN 55014-1:2012 GP 600 ECO EN 55014-2:2016 izmērītais/garantētais Atbilstības deklarācija EN 61000-3-2:2014 76 dB(A) ± 78 dB(A) 2000/14/EK, V Pielikums EN 61000-3-3:2014 GPI 600 ECO izmērītais/garantētais 76 dB(A) ± 78 dB(A) Kötz, 01.08.2017. 2017 Wolfgang Hergeth Rīkotājdirektors GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 189 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 190 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 190 Описание продукта ........................ 191 Обзор продукта (1, 2) ...................... 191 Принцип действия ...................... 191 INOX............................  191 Тепловая...
  • Seite 190: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приводит к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на потенци- ально опасную ситуацию, которая, если ее не избе- жать, может привести к смерти или серьезным травмам. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 191: Описание Продукта

    Описание продукта 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Использование по назначению Насос предназначен для частного использова- В этом руководстве по эксплуатации описаны ния дома и в саду. Его можно применять толь- разные модели насосов. Нужную модель мож- ко в границах рабочего диапазона, с соблюде- но...
  • Seite 192: Указания По Технике Безопасности

    ном расстоянии от живот- ■ Насос и удлинительный ка- ных или выключите его в бель должны использовать- случае приближения живот- ся только в технически без- ных. упречном состоянии. Запре- щается использовать повре- жденные насосы. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 193: Электрическая Безопасность

    Указания по технике безопасности ■ 3.1 Электрическая Насос можно использовать безопасность только в электрической си- стеме, отвечающей DIN/ ОПАСНОСТЬ! VDE 0100, часть 737, 738 и Опасность при прикос- 702. Для обеспечения защи- новении к частям, нахо- ты нужно установить линей- дящимся...
  • Seite 194: Установка

    шлангом, всасывающим фильтром и уровень не дойдет до отметки на корпусе клапаном для предотвращения обрат- насоса. ного тока. Обратитесь за консульта- 3. Снова вкрутите резьбовую пробку налив- цией к своему дилеру. ного отверстия (1). GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 195: Управление

    Управление 6 УПРАВЛЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Включение насоса Угроза получения 1. Откройте все запоры напорного трубопро- травм от горячей воды вода (клапан, форсунку, водопроводный кран). При длительной работе с 2. Вставьте штекер сетевого кабеля в розет- закрытой напорной сто- ку. 3. Включите насос с помощью выключателя роной...
  • Seite 196: Техобслуживание И Уход

    Электрическое и электронное оборудо- вание не относится к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизиро- вать отдельно! Упаковка, устройство и принадлежности изго- товлены из пригодных для переработки мате- риалов и подлежат соответствующей утилиза- ции. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 197: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей 10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения электрическим током! При работе с насосом есть опасность получения электри- ческого удара. ■ Перед любыми работами по устранению неисправно- стей вынимайте из розетки сетевой кабель. ■ Неисправности электросистемы должны устранять про- фессиональные электрики. Неисправность...
  • Seite 198: Сервисное Обслуживание

    фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер- тификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший автори- зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 199: Заявление О Соответствии Ес

    Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G3013015 D-89359 Kötz Тип Директивы ЕС Гармонизированные стан- дарты GP 600 ECO 2014/30/ЕС EN 60335-1:2012 GPI 600 ECO 2014/35/ЕС EN 60335-2-41:2012 2000/14/EС EN 62233:2008 Уровень звуковой мощ- 2011/65/ЕС ности...
  • Seite 200 Промивання насоса ...................... 207 Усунення закупорювання .................... 207 Зберігання............................  207 Утилізація.............................  207 10 Усунення несправностей ...................... 208 11 Служба підтримки / сервісна служба .................. 209 12 Гарантія............................ 209 13 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 210 GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 201: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Seite 202: Опис Пристрою

    обладнанням із нержавіючої сталі. Це не впливає на принцип встановлення та функціонування. Тепловий захист Насос оснащено термічним вимикачем, який вимикає двигун у разі перегрівання. Після фази охолодження протягом прибл. 15 – 20 хвилин насос знову самостійно вмикається. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 203: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки ■ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ Цей насос не призначений БЕЗПЕКИ для використання дітьми у віці до 8 років та особами з ПОПЕРЕДЖЕННЯ! обмеженими фізичними Небезпека травмування відчуттями чи розумовими Несправність або здібностями, а також без відсутність запобіжних та належного досвіду та знань, захисних...
  • Seite 204: Електрична Безпека

    Домашня мережева напруга використовувати повинна збігатися з даними пошкоджені та зношені для мережевої напруги в подовжувальні кабелі. технічній документації. Не ■ Перед кожним введенням використовуйте будь-яку в експлуатацію іншу напругу живлення. перевіряйте стан подовжувальних кабелів. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 205: Монтаж

    4 м, необхідно встановити відразу міг всмоктувальний шланг діаметром більше 1“. Ми рекомендуємо здійснювати процес використовувати комплект для усмоктування. всмоктування AL-KO зі всмоктувальним шлангом, 1. Відкрийте різьбову пробку отвору для приймальною сіткою та стопором заливання води (1). зворотного потоку. Запитуйте в спеціалізованих магазинах.
  • Seite 206: Експлуатація

    2. Закрийте всі стопорні пристрої напірного трубопроводу. Вживання заходів 1. Від’єднайте насос від електромережі та дайте насосу та воді охолонути. 2. Перевірте встановлення насоса і рівень води. 3. Експлуатуйте насос знову тільки після усунення всіх несправностей! GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 207: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд 7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД Промивання насоса Після подавання хлорованої води до плавального басейну чи рідин, що залишають після себе осад, слід промити насос чистою водою. Усунення закупорювання 1. Вимкніть насос від мережі і захистіть його від...
  • Seite 208: Усунення Несправностей

    Закупорювання під час Обережно! усмоктування. Небезпека отримання опіків через гарячу воду! Видаліть бруд у зоні всмоктування. Напірний трубопровід Обережно! закритий. Небезпека отримання опіків через гарячу воду! Відкрийте напірний трубопровід. Напірний шланг зігнутий. Розправити напірний шланг. GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 209: Служба Підтримки / Сервісна Служба

    У разі виникнення неполадок, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до нашого сервісного центру. 11 СЛУЖБА ПІДТРИМКИ / СЕРВІСНА СЛУЖБА Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 12 ГАРАНТІЯ...
  • Seite 210: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    EN 61000-3-2:2014 виміряний/гарантований стандартам EN 61000-3-3:2014 76 дБ (A) / 78 дБ (A) 2000/14/EG Додаток V GPI 600 ECO виміряний/гарантований 76 дБ (A) / 78 дБ (A) Kötz, 01.08.2017 2017 Wolfgang Hergeth Керуючий директор GP 600 ECO | GPI 600 ECO...
  • Seite 211 Декларація про відповідність стандартам ЄС 469928_a...
  • Seite 212 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

Gpi 600 eco

Inhaltsverzeichnis