Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO HW 4000 FCS Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HW 4000 FCS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
Betriebsanleitung
057
467 776_a I 05/2012

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO HW 4000 FCS

  • Seite 1 HW 4000 FCS / HW 4500 FCS Betriebsanleitung 467 776_a I 05/2012...
  • Seite 2 ..........167 ..........87 ..........177 © 2012 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HW 4000 / 4500 FCS...
  • Seite 3 HW 4000 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 849) HW 4500 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 850) 1000 W 1300 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 80 dB (A) 81 dB (A) 45 m / 4,5 bar 50 m / 5,0 bar...
  • Seite 4 22 23 A B C D HW 4500 FCS HW 4000 FCS H[m] [l/min] [m /h] HW 4000 / 4500 FCS...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Produktübersicht (Bild A - E) Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch.........5 1 Klarsichtdeckel Filter Produktbeschreibung..........5 2 Pumpengehäuse Lieferumfang............6 3 Einfüllschraube Sicherheitshinweise..........6 4 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss Montage..............7 Inbetriebnahme...........7 5 Motorgehäuse Wartung und Pflege........... 9 6 Vorratsbehälter Lagerung............9 7 Anschraubpunkt Entsorgung............10 8 Manometer Hilfe bei Störung..........
  • Seite 6: Lieferumfang

    Produktbeschreibung INOX Trockenlaufschutz Geräte mit der Bezeichnung "INOX" werden in Das Hauswasserwerk verfügt über einen Tro- rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf- ckenlaufschutz. Der Trockenlaufschutz schaltet bauweise und Funktion werden hiervon nicht be- nach ca. 90 Sekunden die Pumpe ab, wenn kein rührt.
  • Seite 7: Montage

    Durchmesser größer 1“ montiert werden. schalter 10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutz- Wir empfehlen das Verwenden einer schalter mit einem Nennfehlerstrom von AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch, 10/30 mA installiert werden. Saugkorb und Rückflussstop. Fragen Nur Verlängerungskabel verwenden, die für Sie Ihren Fachhändler.
  • Seite 8 Inbetriebnahme 5. Schließen Sie anschließend den Verschluss- Sollte nach ca. 90 Sekunden noch kein deckel Ventil an der Rückseite des Vorratsbe- ADVICE Wasser über die Saugleitung angesaugt hälters wieder. werden, schaltet der Trockenlaufschutz 6. Das Hauswasserwerk kann jetzt in Betrieb die Pumpe ab und die LED-Anzeige genommen werden.
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege WARTUNG UND PFLEGE 2. Rückschlagventil (Abb. C -22) herausschrau- ben und unter fließendem Wasser reinigen . Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen 3. Dichtung (Abb. C -23) bei Bedarf erneuern. 4. Rückschlagventil einbauen. ACHTUNG! Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe- Schwimmkörper hälter regelmäßig.
  • Seite 10: Entsorgung

    Dichtring austauschen. Pumpe ist trocken gelaufen Pumpengehäuse mit Wasser befüllen. Pumpe schaltet zu Membrane ist beschädigt. Membrane durch AL-KO Service aus- oft ein und aus. tauschen lassen. Geringer Luftdruck im Vorratsbehälter Luft im Vorratsbehälter nachfüllen. (Membranvordruck auf 1,5 bar einstel- len).
  • Seite 11: Led-Anzeigen

    LED-Anzeigen Störung Ursache Beseitigung Schlauchdurchmesser zu klein Druckschlauch mit größerem Durch- messer einsetzen. Saugseitig zu geringe Wassermenge Drosseln der Pumpe, um die Förder- menge anzupassen. Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. ADVICE LED-ANZEIGEN RESET Schaltzustand LED-Anzeige Funktionsbeschreibung...
  • Seite 12: Garantie

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anfor- derungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Hauswasserwerk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Seriennummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 13: About This Handbook

    Original instructions for use ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE 2 Pump housing Contents 3 Filling screw About this handbook........13 4 Pump outlet/pressure line connection Product description.......... 13 5 Motor housing Scope of delivery..........14 6 Storage vessel Safety instructions..........14 Assembly............15 7 Screw-on point Startup..............
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    Product description switches the pump off and on when the set pres- Designated use sure is reached. The house water system is designed for private Set pressure values: see technical data. use in the house and garden and is suitable ex- clusively for the conveying of clear water and rain- LED monitoring water.
  • Seite 15: Assembly

    1". We recommend the overflow with water, so that it can draw use of an AL-KO suction unit with suction water immediately. If the pump runs dry hose, suction filter and flow-back stop.
  • Seite 16: Maintenance And Care

    Startup 1. Open the filling screw (Fig. A -3) with the filter CAUTION! key (Fig. C -19/A). Danger of injury from hot water 2. Fill with water via the filling screw until the In extended use against the closed pres- pump housing (Fig.
  • Seite 17: Storage

    Maintenance and care Cleaning the filter 4. Allow water to run through the pump housing until the blockage is removed. 1. Unscrew the drain screw filter chamber (Fig. 5. Check that the pump is running freely by swit- A -10) of the draining opening, drain the fil- ching it on briefly.
  • Seite 18: Led Displays

    LED displays Malfunction Cause Rectification Pump motor does Impeller blocked Cleaning the pump. not run Release the motor shaft of the impeller with a screwdriver. Overheating by running dry or water Check the water level on the suction which is too hot (thermal protection side.
  • Seite 19: Warranty

    Warranty Switching condi- LED display Function description/actions tion Normal operation mode Pump switches on LED display PUMP ON lights up. LED Initial commissioning Pump filled and starts to draw display FLOW CONTROL flashes. with water, suction and pressure side water. Pump fills connected, water present on the suc- the tank with out- tion side.
  • Seite 20: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi- rements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards. Product Type Manufacturer House water system HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serial number HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 21: Over Dit Handboek

    Gebruiksaanwijzing GEBRUIKSAANWIJZING 2 Pomphuis Inhoudsopgave 3 Vulplug Over dit handboek..........21 4 Pompuitgang/aansluiting drukleiding Productbeschrijving.......... 21 5 Motorbehuizing Inhoud van de levering........22 6 Voorraadreservoir Veiligheidsvoorschriften........22 Montage............23 7 Schroefpunt Inbedrijfstelling..........23 8 Manometer Onderhoud............24 9 Aftapplug pompkamer Opslag.............. 25 10 Aftapplug filterkamer Afvoeren............
  • Seite 22: Inhoud Van De Levering

    Productbeschrijving het bereiken van de ingestelde druk automatisch Reglementair gebruik in- en uitgeschakeld. De huiswaterpomp is bedoeld voor particulier ge- Ingestelde druk: zie de technische gegevens. bruik in huis en tuin en is uitsluitend geschikt voor het verpompen van schoon water en regenwater. LED-bewaking De huiswaterpomp is geschikt voor: Voor de controle op de bedrijfscondities en voor...
  • Seite 23: Montage

    2,5 cm (1 inch) worden een kabeltrommel altijd helemaal af. gemonteerd. Wij raden het gebruik aan Beschadigde of sterk verslechterde verlen- van een AL-KO aanzuigset met aanzu- gingskabels mogen niet gebruikt worden. igslang, aanzuigkorf en terugstroomafs- Controleer vooraf aan de ingebruikname luiter.
  • Seite 24: Onderhoud

    Inbedrijfstelling Voorvullen van huiswaterpomp Uitschakelen van de pomp 1. Trek de lichtnetstekker uit het stopcontact. LET OP! 2. Sluit de in de drukleiding (Afb. B -10) aanwe- De huiswaterpomp moet vooraf aan elke zige afsluiter (ventiel, sproeier, waterkraan). ingebruikname steeds worden gevuld met water tot hij overloopt, zodat hij di- Wanneer langer dan 180 seconden niets ADVICE...
  • Seite 25: Opslag

    (Afb. C -19/D) los- gewenst kan een wijziging alleenworden draaien. uitgevoerd door uw AL-KO dealer. 3. Filter (Afb. C -21) uit het filterhuis (Afb. A -2) nemen en dit reinigen in stromend water. 4. Reinig het filterhuis en het filter in het trans- OPSLAG parante deksel.
  • Seite 26: Afvoeren

    Vul de pompbehuizing met water. De pomp schakelt Het membraan is beschadigd. Laat het membraan vervangen door te vaak in en uit. AL-KO Service. Lage luchtdruk in het voorraadreser- Vul lucht bij in het voorraadreservoir. voir. (Stel de membraanvoordruk in op 1,5 bar).
  • Seite 27: Led-Indicators

    LED-indicators Storing Oorzaak Oplossing Slangdiameter te gering. Gebruik een drukslang met een gro- tere diameter. Te weinig water aan aanzuigzijde. Dek de aanzuigopening iets af, om de verpompte waterhoeveelheid aan te passen. Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden ADVICE verholpen.
  • Seite 28: Garantie

    Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Type Fabrikant Huiswaterpomp HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 29: Informations Sur Ce Manuel

    Traduction de la notice d'utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE Aperçu produit D'UTILISATION ORIGINALE (image A - E) Table des matières 1 Couvercle transparent du filtre Informations sur ce manuel......29 2 Corps de pompe Description du produit........29 3 Vis de remplissage Contenu de la livraison........
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    Description du produit tiquement après une phase de refroidissement INOX d'env. 15 - 20 minutes. Les appareils portant la désignation « Inox » sont livrés dans un carter en acier inoxydable. Le mo- Protection contre le fonctionnement à sec dèle de construction et la fonction ne sont nulle- La station de pompage domestique dispose d'une ment modifiés.
  • Seite 31: Montage

    à 1“. Nous vous conseillons d'utiliser Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne une garniture d'aspiration AL-KO avec peuvent être utilisés. conduite d'aspiration, bac d'aspiration et Vérifiez l'état de votre câble de rallonge dispositif anti-retour.
  • Seite 32: Mise En Service

    Mise en service MISE EN SERVICE Mettre la pompe en service 1. Ouvrez l'une des fermetures de la conduite de Il convient de vérifier la pression d'air dans le pression (par ex. le robinet). réservoir. 2. Branchez la prise secteur du câble de raccor- dement dans la prise de courant.
  • Seite 33: Maintenance Et Entretien

    Mise en service 4. Il convient de mettre la station de pompage MISE EN GARDE! domestique en service à l'aide du commuta- Risque de blessures par eau chaude teur (image A -6). En cas d'utilisation prolongée contre le La pompe démarre automatiquement. côté...
  • Seite 34: Stockage

    Maintenance et entretien 2. Retirez le câble d'aspiration de l'entrée de la 1. Videz la conduite d'aspiration (image B -18) pompe. et de pression (image B -13). 3. Branchez le câble de pression à l'alimentation 2. Dévissez la vis de vidange compartiment de d'eau.
  • Seite 35: Affichages Led

    Remplir le corps de pompe avec de l'eau. La pompe com- La membrane est détériorée. Faites remplacer la membrane par les mute trop sou- services AL-KO. vent. Pression d'air trop faible dans le réser- Remplir le réservoir d'air (régler la voir. pression d'alimentation de la mem- brane sur 1,5 bar).
  • Seite 36: Garantie

    Garantie État de commu- Affichage LED Description/mesures de fonctionne- tation ment La pompe est en L'affichage LED s'allume et indique La pompe achemine de l'eau. L'eau service. PUMP ON. est prélevée depuis le côté de pres- sion. La pompe est L'affichage LED est éteint.
  • Seite 37: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit Produit Type Fabricant Station de pompage do- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH mestique HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz...
  • Seite 38: Respecto A Este Manual

    Manual original de instrucciones MANUAL ORIGINAL DE Vista general de las piezas INSTRUCCIONES (figuras A - E) Índice 1 Tapa transparente del filtro Respecto a este manual........38 2 Cuerpo de la bomba Descripción del producto......... 38 3 Tapón de llenado Volumen de suministro........39 Advertencias de seguridad......
  • Seite 39: Advertencias De Seguridad

    Descripción del producto INOX Protección contra marcha en seco Los aparatos señalados con la palabra "INOX" se La bomba está equipada con una protección han fabricado a partir de componentes de acero contra la marcha en seco. Esta protección des- inoxidable de alta calidad.
  • Seite 40: Puesta En Servicio

    1“. Le interruptor diferencial residual con una inten- aconsejamos utilizar un kit de aspiración sidad nominal de 10/30 mA. AL-KO compuesto por un tubo de aspi- Únicamente utilice cables de prolongación de ración, una alcachofa y una válvula an- 1,5 mm mínimo adecuados para instalacio-...
  • Seite 41 Puesta en servicio 5. A continuación, vuelva a cerrar la tapa de Si el tubo de aspiración no aspira agua cierre de la válvula del lado posterior del de- ADVICE en un periodo superior a 90 segundos pósito. aprox., la protección contra la marcha en 6.
  • Seite 42: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 4. Monte la válvula de retención. Flotador Comprobar la presión de aire del depósito 1. Desenrosque el tubo de presión (fig. B -13) ¡ATENCIÓN! con la boquilla angular (fig. B -14) y la boquilla Compruebe la presión de aire del depó- de conexión (fig.
  • Seite 43: Eliminación Como Desecho

    Llenar de agua el cuerpo de la bomba. La bomba se La membrana está dañada. Encargar la sustitución de la mem- conecta y des- brana al servicio técnico de AL-KO. conecta continua- Presión de aire insuficiente en el depó- Rellenar de aire el depósito (ajustar la mente.
  • Seite 44: Indicadores Led

    Solución Muy poca agua en el lado de aspira- Estrangular la bomba para ajustar el ción. caudal. En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO ADVICE más cercano. INDICADORES LED RESET...
  • Seite 45: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Tipo Fabricante Bomba doméstica HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Número de serie HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 89359 Kötz (Alemania)
  • Seite 46: Riguardo Questo Manuale

    Libretto di istruzioni originale LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Panoramica prodotto (figura A - E) Indice Riguardo questo manuale........46 1 Coperchio trasparente filtro Descrizione del prodotto........46 2 Corpo pompa Dotazione............47 3 Vite di riempimento Indicazioni di sicurezza........47 4 Uscita pompa/attacco tubo di mandata Montaggio............48 Messa in funzione..........
  • Seite 47: Indicazioni Di Sicurezza

    Descrizione del prodotto INOX aspirata acqua oppure il tubo di aspirazione sia danneggiato, dopo circa 90 secondi la protezione Gli apparecchi con denominazione "INOX" ven- da funzionamento a secco spegne la pompa. gono forniti in versione in acciaio legato inossida- bile.
  • Seite 48: Messa In Funzione

    Srotolare sempre completamente il tamburo di aspirazione con un diametro superiore avvolgicavo. a 1". Consigliamo di utilizzare un rubi- Non devono essere utilizzati cavi di prolunga netto di aspirazione AL-KO con tubo di danneggiati o infragiliti. aspirazione a succhieruola e valvola an- Prima mettere funzione tiriflusso.
  • Seite 49 Messa in funzione 4. Eventualmente correggere pressione Se dopo circa 90 secondi l'acqua non dell'aria a 1,5 - 1,7 bar. ADVICE viene ancora aspirata attraverso la con- 5. Quindi richiudere il tappo valvola sul retro del dotta di aspirazione, la protezione con- serbatoio polmone.
  • Seite 50: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura MANUTENZIONE E CURA 3. Sostituire la guarnizione (fig. C -23) se neces- sario. Controllare la pressione dell'aria nel 4. Montare la valvola antiritorno. serbatoio polmone Corpo galleggiante ATTENZIONE! 1. Svitare il tubo di mandata (fig. B -13) con Verificare regolarmente la pressione nipplo angolare (fig.
  • Seite 51: Smaltimento

    Riempire d'acqua il corpo pompa. La pompa si ac- La membrana è danneggiata. Far sostituire la membrana al servizio cende e si spegne di assistenza AL-KO. troppo spesso. Bassa pressione dell'aria nel serbatoio Rabboccare aria nel serbatoio pol- polmone mone. (Regolare la pressione d'entrata...
  • Seite 52 Spie LED Anomalia Causa Eliminazione Diametro tubo troppo piccolo Utilizzare un tubo di mandata con un diametro superiore. Quantità di acqua insufficiente sul lato Regolare il flusso della pompa per di aspirazione adattare la portata. In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti di competenza. ADVICE SPIE LED RESET...
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro- dotto. Prodotto Tipo Costruttore Pompa domestica HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Numero seriale HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 54: Prevod Originalnih Navodil

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 2 Ohišje črpalke Kazalo 3 Polnilni vijak Spremna beseda k priročniku......54 4 Izhod črpalke/priključek tlačnega voda Opis izdelka............54 5 Ohišje motorja Obseg dobave..........55 6 Zbiralnik Varnostna opozorila......... 55 Montaža............56 7 Pritrdilna točka Zagon............... 56 8 Manometer Nega in vzdrževanje........
  • Seite 55: Obseg Dobave

    Opis izdelka Uporaba v skladu z določili Nadzor z LED-indikatorji Hišna vodna črpalka je namenjena zasebni upo- Hišna vodna črpalka je opremljena z LED-indika- rabi v gospodinjstvu in na vrtu in je primerna iz- torji za nadzor delovnih stanj in prikaz sporočil o ključno za črpanje čiste vode in deževnice.
  • Seite 56: Montaža

    (sl. C-19/A). več kot 1“. Priporočamo uporabo sesal- nega kompleta AL-KO s sesalno cevjo, 2. S pomočjo polnilnega vijaka napolnite črpalko sesalno košaro in protipovratno zaporo. z vodo, tako da bo ohišje (sl. A-2) polno.
  • Seite 57: Nega In Vzdrževanje

    Zagon Črpalka se po vzpostavitvi tlaka in do- 3. Napravo znova zaženite šele, ko odpravite seganju izklopnega tlaka samodejno iz- vse napake! klopi. Hišna vodna črpalka je pripravljena za delo. NEGA IN VZDRŽEVANJE LED-indikatorji so izklopljeni. Preverjanje tlaka v zbiralniku Če se voda črpa, sveti samo LED-in- dikator PUMP ON (ČRPALKA VKLO- POZOR!
  • Seite 58: Skladiščenje

    Nega in vzdrževanje SKLADIŠČENJE Plovec 1. Tlačni vod (sl. B-13) s kolenom (sl. B-14) in Če obstaja nevarnost zmrzali, morate spojko (sl. B-16) odvijte. ADVICE sistem v celoti izprazniti (črpalka, cevi in 2. Navojno pušo (sl. D-25) s tesnilom (sl. D-26) zbiralnik ter filtrirni prostor).
  • Seite 59: Led-Indikatorji

    Zamenjajte tesnilni obroč. Črpalka deluje v suhem teku. Napolnite ohišje črpalke z vodo. Črpalka se prepo- Membrana je poškodovana. Servis AL-KO naj zamenja membrano. gosto vklaplja in Nizek zračni tlak v zbiralniku Povečajte količino zraka v zbiral- izklaplja. niku. (Nastavite membranski predtlak 1,5 bara.)
  • Seite 60: Garancija

    Garancija Status preklopa LED-indikator Opis delovanja/ukrepi Elektronika LED-indikator ALARM utripa. Preverite sesalni vod, kontrolno (zaščita pred su- okence filtra in vse spoje ter po potrebi him tekom) izklopi pritisnite tipko RESET za ponastavitev. črpalko. Ponovite postopek prvega zagona, da začne črpalka črpati vodo. Alarm zaradi suhega teka: To sporočilo se prikaže, če v opredelje- nem času (približno 90 sekund) ni pre-...
  • Seite 61: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Hišna vodna črpalka HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serijska številka HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 62: Uz Ovaj Priručnik

    Originalne upute za uporabu ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU 2 Kućište pumpe Kazalo 3 Vijak za punjenje Uz ovaj priručnik..........62 4 Izlaz pumpe/priključak tlačnog voda Opis proizvoda..........62 5 Kućište motora Opseg isporuke..........63 6 Spremnik Sigurnosne napomene........63 Montaža............64 7 Točka pričvršćivanja Puštanje u rad..........64 8 Manometar...
  • Seite 63: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Namjenska uporaba LED nadzor Hidrofor je namijenjen za privatno korištenje u Za nadzor radnih stanja i prikazivanje poruka o kući i vrtu te je isključivo prikladan za crpljenje greškama hidrofor je opremljen LED nadzorom. čiste vode i kišnice. Hidrofor je prikladan za: SIGURNOSNE NAPOMENE navodnjavanje vrtnih površina i zemljišta...
  • Seite 64: Montaža

    Ako je visina usisa veća od 4 m, mora se ADVICE montirati usisno crijevo promjera većeg 1. Odvrnite vijak za punjenje (sl. A -3) ključem od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO za filtar (sl. C -19/A). usisne garniture s usisnim crijevom, usisnom košarom i reduktora povratnog 2.
  • Seite 65: Održavanje I Njega

    Puštanje u rad Pumpa se automatski isključuje nakon ODRŽAVANJE I NJEGA uspostave tlaka i postizanja isklopnog tlaka. Hidrofor je spreman za rad. Provjera tlaka zraka u spremniku LED indikatori su isključeni. POZOR! Ako se crpi voda, svijetli samo LED indi- Redovito provjeravajte tlak zraka u kator PUMP ON (pumpa uključena).
  • Seite 66: Skladištenje

    Održavanje i njega SKLADIŠTENJE Plutajuće tijelo 1. Odvrnite tlačni vod (sl. B -13) s kutnom nazu- U slučaju opasnosti od smrzavanja sus- vicom (sl. B -14) i spojnom nazuvicom (sl. B ADVICE tav se mora u potpunosti isprazniti -16) . (pumpa, vodovi, spremnik i prostor filtra).
  • Seite 67: Led Indikatori

    Zamijenite prsten za brtvljenje. Pumpa je radila na suho Napunite kućište pumpe vodom. Pumpa se Membrana je oštećena. Pustite AL-KO servisu da zamijeni prečesto uključuje membranu. i isključuje. Nizak tlak zraka u spremniku Dopunite zrak u spremniku. (namjestite predtlak membrane na 1,5 bara).
  • Seite 68: Jamstvo

    Jamstvo Uklopno stanje LED indikator Opis funkcije/mjere Pumpa se is- Treperi LED indikator ALARM. Provjerite usisni vod, prozorčić filtra i ključuje elektro- sve vijčane spojeve te po potrebi pri- nikom (zaštitom tisnite tipku RESET. Vratite se na prvo protiv rada na stavljanje u pogon dok voda crpi vodu.
  • Seite 69: Izjava Ez O Sukladnosti

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Hidrofor HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serijski broj HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 70: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Oryginalna instrukcja obsługi ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przegląd produktów (rys. A - E) Spis treści O tym podręczniku........... 70 1 Przezroczysta pokrywa filtra Opis produktu...........70 2 Obudowa pompy Zakres dostawy..........71 3 Śruba otworu wlewowego Wskazówki bezpieczeństwa......71 4 Wyjście pompy / przyłącze przewodu ciś- Montaż..............72 nieniowego Uruchomienie...........
  • Seite 71: Zakres Dostawy

    Opis produktu INOX Zabezpieczenie przed pracą na sucho Urządzenia oznaczone jako "INOX" są dostarc- Przydomowa instalacja zasilająca w wodę jest zane w wersji wykonania z nierdzewnej stali sz- wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na lachetnej. Nie wpływa to na budowę i funkcję ur- sucho.
  • Seite 72: Montaż

    Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Podłączanie przewodu ssącego 1. Wybrać długość przewodu ssącego (rys. B PRZESTROGA! -18) w taki sposób, aby przydomowa in- Niebezpieczeństwo podczas dotyka- stalacja zasilająca w wodę nie pracowała nia elementów pod napięciem! na sucho. Przewód ssący musi być zawsze Wtyczkę...
  • Seite 73: Uruchomienie

    Uruchomienie URUCHOMIENIE Pompa rozpocznie proces tłoczenia. 3. Jeżeli w wyciekającej wodzie nie ma już Sprawdzanie ciśnienia powietrza w widocznych pęcherzyków powietrza, należy zasobniku zamknąć zamknięcie w przewodzie ciśnienio- wym. UWAGA! Przy spadku ciśnienia oraz osiągnięciu Domowa instalacja zasilająca w wodę ciśnienia wyłączającego pompa wyłącza może być...
  • Seite 74: Przeglądy I Konserwacja

    Uruchomienie 4. Włączyć przydomową instalację zasilającą w PRZESTROGA! wodę włącznikiem / wyłącznikiem (rys. A -6). Niebezpieczeństwo urazu na skutek Pompa uruchomi się automatycznie. kontaktu z gorącą wodą W przypadku dłuższego używania (> 10 Czyszczenie filtra min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej 1.
  • Seite 75: Przechowywanie

    Przeglądy i konserwacja 4. Przepuścić wodę przez obudowę pompy, aż 1. Opróżnić przewód ssący (rys. B -18) i ciśni- nastąpi odblokowanie zatoru. eniowy (rys. B -13). 5. Sprawdzić przez włączenie pompy na krótko, 2. Wykręcić śrubę spustową komory filtra (rys. A czy pompa obraca się...
  • Seite 76: Wskaźniki Diodowe

    Użyć węża ciśnieniowego o większej średnicy. Zbyt mała ilość wody po stronie ssącej Zdławić pompę, aby dostosować do pompy. tłoczonej ilości wody. W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO. ADVICE WSKAŹNIKI DIODOWE RESET Stan urządzenia Wskaźnik diodowy Opis funkcji / czynności...
  • Seite 77: Gwarancja

    Gwarancja Stan urządzenia Wskaźnik diodowy Opis funkcji / czynności Pompa wyłączona Miga wskaźnik diodowy ALARM. Sprawdzić przewód ssący, filtr i ws- przez układ elek- zystkie połączenia skręcane i w razie troniczny (zabez- potrzeby nacisnąć przycisk RESET. pieczenie przed Wrócić do pierwszego uruchomienia, pracą...
  • Seite 78: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wyma- ganiom zharmonizowanym dyrektywom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym stan- dardom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Przydomowa instalacja HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH zasilająca w wodę HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz G3012015 Pełnomocnik...
  • Seite 79: K Této Příručce

    Originální návod k použití ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 Pouzdro čerpadla Obsah 3 Plnicí šroub K této příručce..........79 4 Výstup čerpadla / přípojka tlakového ve- Popis výrobku...........79 dení Rozsah dodávky..........80 5 Pouzdro motoru Bezpečnostní upozornění........ 80 6 Zásobník Montáž..............81 7 Místo pro našroubování...
  • Seite 80: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku Použití v souladu s určením Sledování LED diodami Domácí vodárna je určena pro soukromé Ke sledování provozních stavů a zobrazování používání doma a na zahradě a je vhodná výhr- chybových hlášení je domácí vodárna vybavena adně k čerpání čisté a dešťové vody. sledováním LED diodami.
  • Seite 81: Montáž

    úroveň přepadu, aby mohla okamžitě použití sací sady se sací hadicí, sacím začít čerpat. Chod nasucho čerpadlo košem a zpětnou klapkou společnosti ničí. AL-KO. Zeptejte se svého odborného prodejce. Pro zkrácení doby čerpání naplňte před ADVICE našroubováním sací hadici vodou.
  • Seite 82: Péče A Údržba

    Uvedení do provozu neodborné instalaci, Zapnutí čerpadla uzavřené tlakové části, 1. Otevřete uzávěr v tlakovém vedení (např. vo- dovodní kohout). nedostatku vody v sacím vedení nebo 2. Zastrčte síťovou zástrčku připojovacího ka- vadném tlakovém spínači. belu do zásuvky. Prevence Čerpadlo začne čerpat. 1.
  • Seite 83: Skladování

    Péče a údržba 6. Namontujte filtr, našroubujte průhledový kryt Tlakový spínač filtru a dotáhněte klíčem na filtr na pevnost do- Spouštěcí a vypínací tlak domácí tažení rukou. ADVICE vodárny přednastavený při výrobě.Změny lze nechat provádět v Čištění zpětného ventilu případě potřeby pouze specializovaným 1.
  • Seite 84: Led Ukazatele

    Naplňte pouzdro čerpadla vodou. Čerpadlo se za- Je poškozená membrána. Membránu nechte vyměnit servisem píná a vypíná pří- společnosti AL-KO. liš často. Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (Nastavte vstupní tlak membrány na 1,5 bar.) Čerpadlo nasává vzduch, nedostatek Čerpadlo vypněte a nechte vychlad-...
  • Seite 85: Záruka

    Záruka Stav sepnutí LED ukazatel Popis funkce/opatření Čerpadlo v pro- Svítí LED ukazatel PUMP ON. Čerpadlo čerpá vodu. Na straně tlaku vozu. je odebírána voda. Čerpadlo se vyp- LED ukazatele jsou vypnuté. Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku. nulo tlakovým spí- načem. Chybové...
  • Seite 86: Prohlášení O Shodě Es

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU a standardům daného výrobku. Výrobek Výrobce Domácí vodárna HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Výrobní číslo HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 87: O Tomto Návode

    Originálny návod na použitie ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE Prehľad produktu (obrázok A – E) Obsah O tomto návode..........87 1 Priehľadový kryt filtra Popis výrobku...........87 2 Puzdro čerpadla Rozsah dodávky..........88 3 Plniaca skrutka Bezpečnostné pokyny........88 4 Výstup čerpadla/prípojka tlakového vede- Montáž..............89 Uvedenie do prevádzky........
  • Seite 88: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku INOX Tlakový spínač Prístroje s označením „INOX“ sú dodávané v pre- Domáca vodáreň je vybavená tlakovým spí- vedení nekorodujúcej ušľachtilej ocele. Spôsob načom. Pri dosiahnutí nastaveného tlaku sa týmto montáže a funkcia sa týmto nemení. spínačom čerpadlo vypína a zapína. Nastavené...
  • Seite 89: Montáž

    1,5 mm . Káblový bubon vždy úplne väčším ako 1". Odporúčame používať odvinúť. sací zostavu AL-KO so sacou hadicou, Poškodené alebo zlomené predlžovacie sacím košom a zábranou proti spätnému káble nesmú byť používané. toku. Poraďte sa so svojím odborným Pred každým uvedením do prevádzky...
  • Seite 90: Údržba A Ošetrovanie

    Uvedenie do prevádzky 2. V tlakovom vedení (obr. B-10) zatvorte uzá- Plnenie domácej vodárne very (ventily, striekacie trysky, vodovodný POZOR! kohútik). Domácu vodáreň je nutné pred každým Pokiaľ nebude nič vyčerpané po dobu uvedením do prevádzky naplniť vodou ADVICE dlhšiu ako 180 sekúnd, záhradné čer- po úroveň...
  • Seite 91: Skladovanie

    Údržba a ošetrovanie Čerpadlo sa vypne automaticky. Odstraňovanie zanesení 2. Čerpadlo prepláchnite čistou vodou. 1. Prístroj odpojte od siete a zaistite proti opätovnému zapojeniu. 3. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky. 2. Odstráňte saciu hadicu na prívode čerpadla. 4. Domácu vodáreň pripojte k vypínaču (obr. A-6).
  • Seite 92: Pomoc Pri Poruche

    Naplňte puzdro čerpadla vodou. Čerpadlo sa za- Je poškodená membrána. Membránu nechajte vymeniť servisom pína a vypína prí- spoločnosti AL-KO. liš často. Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku. (Nastavte vstupný tlak membrány na 1,5 bar.) Čerpadlo nasáva vzduch, nedostatok Čerpadlo vypnite a nechajte vychlad-...
  • Seite 93: Led Ukazovatele

    LED ukazovatele LED UKAZOVATELE RESET Stav zopnutia LED ukazovateľ Popis funkcie/opatrenia Normálna prevádzka Čerpadlo sa Svieti LED ukazovateľ PUMP ON. Prvé uvedenie do prevádzky: Čer- spustí a začne Bliká LED ukazovateľ FLOW CON- padlo je naplnené vodou, sací a tla- čerpať.
  • Seite 94: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt v uvedenom prevedení zodpovedá požiadavkám harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostným normám EÚ a štandardom daného produktu. Produkt Výrobca Domáca vodáreň HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Výrobné číslo HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 95: Om Denne Vejledning

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING 3 Påfyldningsskrue Indholdsfortegnelse 4 Pumpeudgang/trykledningstilslutning Om denne vejledning........95 5 Motorhus Produktbeskrivelse........... 95 6 Lagerbeholder Leveringsomfang..........96 7 Påskruningspunkt Sikkerhedsanvisninger........96 Montering............97 8 Manometer Ibrugtagning............97 9 Aftapningsskrue pumperum Vedligeholdelse og service......98 10 Aftapningsskrue filterrum Opbevaring............99 11 Pumpeindgang/sugeledningstilslutning Bortskaffelse.............99 12 Vandhane...
  • Seite 96: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse Korrekt anvendelse LED-overvågning Husvandværket er beregnet til privat brug i hus Til overvågning af driftstilstanden og til visning af og have og er udelukkende beregnet til at pumpe fejlmeldinger er husvandværket udstyret med en brønd- og regnvand. LED-overvågning. Husvandværket er velegnet til: Vanding af have- og grundarealer SIKKERHEDSANVISNINGER Vandforsyning i huset...
  • Seite 97: Montering

    (fig. C -19/A). med en diameter på over 1“. Vi anbefaler 2. Fyld vand på igennem påfyldningsskruen, at anvende et AL-KO-sugearmatur med indtil pumpehuset (fig. A -2) er fyldt. sugeslange, sugekurv og returløbsstop. Spørg din forhandler til råds.
  • Seite 98: Vedligeholdelse Og Service

    Ibrugtagning VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Pumpen slår automatisk fra, når trykket er opbygget, og frakoblingstrykket er nået. Nu er husvandværket klar til drift. Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen LED-visningerne er slået fra. Hvis der pumpes vand, lyser LED-visnin- Kontrollér lufttrykket i lagerbeholderen gen PUMP ON.
  • Seite 99: Opbevaring

    Vedligeholdelse og service Flydelegeme OPBEVARING 1. Skru trykledningen (fig. B -13) med vinkelnip- Når der er fare for frost, skal systemet pel (fig. B -14) og forbindelsesnippel (fig. B ADVICE tømmes fuldstændigt (pumpe, ledninger, -16) ud. lagerbeholder og filterrum). 2. Skru iskruningsniplen (fig. D -25) med tætning (fig.
  • Seite 100: Led-Visninger

    Udskift tætningsringen. Pumpen er løbet tør. Fyld pumpehuset med vand. Pumpen slår for Membranen er beskadiget. Lad AL-KO-service udskifte membra- ofte til og fra. nen. Lavt lufttryk i lagerbeholderen. Fyld efter med luft i lagerbeholderen. (Indstil membranfortryk på 1,5 bar).
  • Seite 101: Garanti

    Garanti Koblingstilstand LED-visning Funktionsbeskrivelse/forholdsregler Pumpen slår fra LED-visningen ALARM blinker. Kontrollér sugeledning, filterglas og med elektronik forskruninger, og tryk i givet fald på (tørløbsbeskyt- RESET-tasten. Tilbage til første idriftta- telse). gning, indtil pumpen pumper vand. Alarm tørløb: Denne melding vises, hvis der ikke er flow i et defineret tidsrum (ca.
  • Seite 102: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produkt i sin markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder Produkt Type Producent Husvandværk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz Befuldmægtiget...
  • Seite 103: Om Denna Handbok

    Originalbruksanvisning ORIGINALBRUKSANVISNING 2 Pumphölje Innehållsförteckning 3 Påfyllningsskruv Om denna handbok........103 4 Pumputgång/tryckledningsanslutning Produktbeskrivning......... 103 5 Motorhölje Leveransomfattning........104 6 Förrådsbehållare Säkerhetsinstruktioner........104 Montering............105 7 Påskruvningspunkt Idrifttagning.............105 8 Manometer Underhåll och skötsel........106 9 Utsläppsskruv i pumprummet Förvaring............107 10 Utsläppsskruv i filterrummet Bortskaffande..........
  • Seite 104: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Föreskriven användning LED-övervakning Husvattenverket är avsett för privat användning För att övervaka driftstillståndet och visa fel- i hem och trädgård och är uteslutande till för att meddelanden är husvattenverket utrustat med en pumpa regn- samt rent vatten. LED-övervakning. Husvattenverket lämpar sig för: Bevattning av trädgårds- och tomtytor SÄKERHETSINSTRUKTIONER Vattenförsörjning inomhus...
  • Seite 105: Montering

    är större än 1". Vi rekom- 2. Fyll på vatten via påfyllningsskruven tills menderar att du använder ett suggarnityr pumphöljet (Bild A -2) är fullt. från AL-KO med sugslang, sugsil och re- turflödesstopp. Fråga din återförsäljare. 3. Skruva in påfyllningsskruven igen. Sätta på pumpen Montera tryckledningen 1.
  • Seite 106: Underhåll Och Skötsel

    Idrifttagning 3. Ta apparaten i drift igen först när du har åtgär- Pumpen stängs av automatiskt ef- ter tryckuppbyggnden och när av- dat alla brister! stängningstrycket har nåtts. Husvatten- verket är redo att tas i drift. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL LED-visningarna är avstängda. Kontrollera lufttrycket i förrådsbehållaren Matas vatten lyser bara LED-visningen PUMP ON.
  • Seite 107: Förvaring

    Underhåll och skötsel 3. Byt ut packningen (Bild C -23) vid behov. FÖRVARING 4. Montera backventilen. Finns det risk för frost måste du tömma ADVICE systemet helt (pump, ledningar, förråds- Flottör behållare och filterrum). 1. Skruva loss tryckledningen (Bild B -13) med vinkelnippel (Bild B -14) och förbindelsenippel 1.
  • Seite 108: Led-Visningar

    Byta ut packningsringen. Pumpen har gått torrt. Fyll pumphöljet med vatten. Pumpen sätts på Membranet är skadat. Låt AL-KO Service byta ut membranet. och stängs av för Lågt lufttryck i förrådsbehållaren. Fyll på luft i förrådsbehållaren. (Ställ in ofta. membranförtrycket på 1,5 bar).
  • Seite 109: Garanti

    Garanti Kopplingstills- LED-visning Funktionsbeskrivning/åtgärder tånd Pumpen stängs LED-visningen är av. Pumpen når det inställda trycket. av genom tryck- brytaren. Felmeddelande Pumpen stängs LED-visningen LARM blinkar. Kontrollera sugledning, filterglas och av genom elektro- alla skruvförband och tryck ev. på niken (torrgångs- RESET-knappen.
  • Seite 110: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de har- moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Husvattenverk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 111: Om Denne Håndboken

    Original-bruksanvisning ORIGINAL-BRUKSANVISNING 2 Pumpehus Innhold 3 Påfyllingsskrue Om denne håndboken........111 4 Pumpeuttak /trykkledningstilkobling Produktbeskrivelse......... 111 5 Motorhus Leveranse............112 6 Trykktank Sikkerhetsanvisninger........112 Montering............113 7 Festepunkt Igangkjøring............113 8 Manometer Vedlikehold og pleie........114 9 Tappeskrue pumperom Lagring............115 10 Tappeskruer filterrom Avfallsbehandling...........
  • Seite 112: Leveranse

    Produktbeskrivelse Forskriftsmessig bruk LED-overvåking Pumpeautomaten er beregnet for private bruk i For å overvåke driftsstatus og vise feilmeldinger hus og hage, og er kun egnet for transport av rent- er husvannverket utstyrt med en LED-overvåking. vann og regnvann. Pumpeautomaten er egnet for: SIKKERHETSANVISNINGER Vanning av hager og tomter OBS!
  • Seite 113: Montering

    1. Åpne fylleskruen (fig. A -3) med filternøkkelen diameter som er større enn 1". Vi anbe- (fig. C -19 / A). faler å bruke AL-KO sugegarnityr med sugeslange, sugekurv og tilbakestrøm- 2. Fyll vann via påfyllingsskruen til pumpehuset ningsstopp. Spør din forhandler.
  • Seite 114: Vedlikehold Og Pleie

    Igangkjøring VEDLIKEHOLD OG PLEIE Pumpen slås automatisk etter trykkoppbygging og etter at utkoblings- trykket er nådd. Husvannverket er klart Kontroller lufttrykket i trykktanken til drift. OBS! LED-indikeringene er av. Kontroller lufttrykket i trykktanken med Hvis det blir transportert vann, lyser bare jevne mellomrom.
  • Seite 115: Lagring

    Vedlikehold og pleie Flottørlegeme LAGRING 1. Skru ut trykkledning (fig. B -13) med vinkel- Ved frostfare må systemet tømmes helt nippel (fig. B -14) og forbindelsesnippel (fig. ADVICE (pumpe, ledninger og trykktank og fil- B -16) . terrom). 2. Skru ut innskruingsnippel (fig. D -25) med tet- ning (fig.
  • Seite 116: Led-Indikeringer

    Bytt tetningsring. Pumpen har kjørt tørr Fyll pumpehuset med vann. Pumpen slås av Membran er skadet. La AL-KO Service bytte membran. og på for ofte. Lavt lufttrykk i trykktanken Etterfyll luft i trykktanken. (Still inn membran-fortrykket på 1,5 bar). Pumpen suger luft, vannmangel på su- Slå...
  • Seite 117: Garanti

    Garanti Koblingstilstand LED-indikering Funksjonsbeskrivelse/tiltak Pumpen slås av LED-indikering ALARM blinker. Kontroller sugeledning, filterglass og elektronisk (tørrk- sjekk alle skrueforbindelser og trykk jøringsbeskyt- eventuelt RESET-knappen. Tilbake til telse). første oppstart til pumpen transporterer vann. Alarm tørrkjøring: Denne meldingen vises når det over en definert tid (ca.
  • Seite 118: Eu-Samsvarserklæring

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direk- tivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Type Produsent Husvannverk HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Serienummer HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 119: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Tuote KÄÄNNÖS (Kuva A - E) Sisällysluettelo 1 Suodattimen läpinäkyvä korkki Käsikirjaa koskevia tietoja......119 2 Pumpun kotelo Tuotekuvaus........... 119 3 Täyttöaukon tulppa Toimitussisältö..........120 Turvaohjeet.............120 4 Pumpun ulostulo/painejohdinliitäntä Asennus............121 5 Moottorikotelo Käyttöönotto........... 121 6 Välisäiliö Huolto ja hoito..........122 7 Kiinnityskohta Varastointi............123...
  • Seite 120: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus INOX Painekytkin "INOX"-merkinnällä varustettujen laitteiden va- Vesiautomaatti on varustettu painekytkimellä. rusteet ovat ruostumatonta terästä. Sillä ei ole vai- Pumppu kytkeytyy tämän painekytkimen kautta kutusta rakenteeseen ja toimintaan. automaattisesti pois päältä ja päälle, kun asetetut paineet saavutetaan. Tarkoituksenmukainen käyttö Asetetut paineet: katso tekniset tiedot. Vesiautomaatti on tarkoitettu yksityiseen käyttöön talossa ja puutarhassa.
  • Seite 121: Asennus

    Asennus Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo- 4. Avaa kaikki painejohtimessa olevat sulkimet kaista käyttöönottoa. (venttiilit, ruiskusuuttimet, vesihana). ASENNUS KÄYTTÖÖNOTTO Laitteen asennus Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen 1. Valmistele tasainen ja tukeva sijoituspaikka. HUOMIO! 2. Aseta laite vaakatasoon ja tulvimisvettä ke- Vesiautomaatin saa ottaa käyttöön vain, stävään paikkaan.
  • Seite 122: Huolto Ja Hoito

    Käyttöönotto HUOLTO JA HOITO Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun paine on muodostunut ja poiskytkentäpaine on saavutettu. Vesi- Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen automaatti on käyttövalmis. HUOMIO! LED-näytöt ovat pois päältä. Tarkista välisäiliön ilmanpaine säännölli- Kun vettä kuljetetaan, vain LED-näytön sesti. 1,5 baarin ilmanpaine ei saa alittua PUMP ON valo palaa.
  • Seite 123: Varastointi

    Huolto ja hoito 4. Asenna takaiskuventtiili paikoilleen. VARASTOINTI Uimuri Järjestelmä on tyhjennettävä kokonaan, ADVICE jos on olemassa jäätymisen vaara 1. Kierrä painejohdin (kuva B -13) kulmanipan (pumppu, johdot, välisäiliö ja suodatin- (kuva B -14) ja liitosnipan (kuva B -16) kanssa tila).
  • Seite 124: Led-Näytöt

    Vaihda tiivisterengas. Pumppu on tyhjä. Täytä pumpun kotelo vedellä. Pumppu kytkey- Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo. tyy päälle ja pois Alhainen ilmanpaine välisäiliössä. Lisää ilmaa välisäiliöön. (Aseta kalvon päältä liian usein. esipaine 1,5 baariiin). Pumppu imee ilmaa, imupuolella liian Kytke pumppu voi päältä...
  • Seite 125: Takuu

    Takuu Kytkentätila LED-näyttö Toimintakuvaus/toimenpiteet Virheilmoitus Pumppu kytkeytyy LED-näytön ALARM valo vilkkuu. Tarkasta imujohto, suodatinlasi ja pois päältä elek- kaikki kierreliitännät, ja paina tarvitta- troniikan (kuiv- essa RESET-painiketta. Takaisin ens- akäyntisuojaus) immäiseen käyttöönottoon, kunnes kautta. pumppu kuljettaa vettä. Hälytys kuivakäynti: Tämä ilmoitus tulee näyttöön, kun virtausta ei ole eikä...
  • Seite 126: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamma, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Tyyppi Valmistaja Vesiautomaatti HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Sarjanumero HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz Edustaja...
  • Seite 127: Käsiraamat

    Originaalkasutusjuhend ORIGINAALKASUTUSJUHEND 2 Pumba kere Sisukord 3 Täitmiskruvi Käsiraamat............. 127 4 Pumba väljalaskeava/survetoru ühendus Tootekirjeldus..........127 5 Mootorikate Tarnitav varustus..........128 6 Veepaak Ohutusjuhised..........128 Kokkupanek............129 7 Kinnituskoht Commissioning..........129 8 Manomeeter Hooldus ja korrashoid........130 9 Pumbaruumi tühjenduskruvi Ladustamine........... 131 10 Filtriruumi tühjenduskruvi Jäätmete kõrvaldamine........
  • Seite 128: Tarnitav Varustus

    Tootekirjeldus Eesmärgipärane kasutamine LED-märgutuled Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud kasut- Tööolekute jälgimiseks ja veateadete näitamiseks amiseks majas ja aias ning ainult puhta vee ja vih- on hüdrofooriga veeautomaat varustatud LED- mavee pumpamiseks. märgutuledega. Hüdrofooriga veeautomaat sobib: aia ja krundi kastmiseks, OHUTUSJUHISED maja veevarustuseks, TÄHELEPANU!
  • Seite 129: Kokkupanek

    ühendamist veega. üle 1 tolli. Soovitame kasutada imemis- voolikuga, imemisfiltriga ja tagasilöögik- 1. Avage täitmiskruvi (jn A–3) filtrivõtmega (jn lapiga AL-KO imemisvarustust. Küsige C–19/A). oma edasimüüjalt. 2. Täitke pumpa täitmiskruvi kaudu veega, kuni pumba kere (jn A–2) on vett täis.
  • Seite 130: Hooldus Ja Korrashoid

    Commissioning 3. Kui väljapumbatavas vees pole enam õhku, Tegutsemine sulgege survetorustikul olev kraan. 1. Lahutage seade võrgust ning laske pumbal ja veel maha jahtuda. Pump lülitub rõhu nõutava tasemeni vi- imisel ja väljalülitamisrõhu saavutamisel 2. Kontrollige seadet, veesüsteemi ja veetaset. automaatselt välja.
  • Seite 131: Ladustamine

    Hooldus ja korrashoid 2. Keerake tagasilöögiventiil (jn C–22) välja ja Rõhulüliti loputage seda jooksva vee all. Hüdroforiga veeautomaadi sisse- ja väl- 3. Vajadusel vahetage tihend (jn C–23) välja. ADVICE jalülitusrõhk on tehases seadistatud. Kui 4. Pange tagasilöögiventiil tagasi. on vaja teha muudatusi, siis tohib seda teha ainult edasimüüja.
  • Seite 132: Led-Märgutuled

    Vahetage rõngastihend välja. Pump on tühjalt töötanud. Täitke pumba kere veega. Pump lülitub liiga Membraan on kahju saanud. Laske membraan AL-KO hooldusel tihti sisse ja välja. välja vahetada. Veepaagis liiga madal õhurõhk. Laske veepaaki õhku juurde. (Regu- leerige membraani rõhk 1,5 baarini).
  • Seite 133: Garantii

    Garantii Lülitusolek LED-märgutuli Funktsiooni kirjeldus/tegevus Rõhulüliti lülitab LED-märgutuled on kustunud. Pump saavutab seadistatud rõhu. pumba välja. Veateade Elektroonika (kui- LED-märgutul ALARM (alarm) vilgub. Kontrollige imemistoru, filtri klaaska- valt käitamise tet ja kõiki kruviühendusi ning vajadu- kaitse) lülitab sel vajutage lähtestamisnuppu RESET. pumba välja.
  • Seite 134: Eü Vastavustunnistus

    Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. Toode Tüüp Tootja Hüdrofooriga veeauto- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH maat HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz G3012015...
  • Seite 135: Prie Šio Vadovo

    Originali eksploatacijos instrukcija ORIGINALI EKSPLOATACIJOS 2 Siurblio korpusas INSTRUKCIJA 3 Pildymo varžtas Turinys 4 Siurblio išėjimas / slėginės linijos jungtis Prie šio vadovo..........135 5 Variklio korpusas Gaminio aprašymas........135 Komplektas.............136 6 Resiveris Saugos patarimai........... 136 7 Prisukimo taškas Montavimas............ 137 8 Manometras Eksploatacijos pradžia........
  • Seite 136 Gaminio aprašymas Naudojimas pagal paskirtį Nustatyti slėgiai: žr. techninius duomenis. Buitinio vandens tiekimo stotelė skirta privačiam LED kontrolės įtaisas naudojimui name bei sode ir tinka tik švariam ir lietaus vandeniui tiekti. Buitinio vandens tiekimo stotelė turi LED kon- trolės įtaisą, skirtą kontroliuoti darbines būsenas Buitinio vandens tiekimo stotelė...
  • Seite 137: Montavimas

    4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją PRANEŠIMAS! žarną, kurios skersmuo didesnis kaip 1“. Prieš kiekvieną paleidimą buitinio van- Rekomenduojame naudoti AL-KO siur- dens tiekimo stotelė turi būti pripildyta bimo komplektą su siurbiamąja žarna, si- vandens iki nupiltuvo, kad galėtų iš karto urbiamuoju sieteliu ir grįžtamosios tėk-...
  • Seite 138: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Eksploatacijos pradžia 1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav.) filtro DĖMESIO! raktu (C -19/A pav.). Pavojus susižaloti dėl karšto vandens 2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio Ilgiau veikiant priešais uždarytą slėgio korpusas (A -2 pav.) prisipildys. pusę (>10 min.), vanduo siurblyje gali sti- 3.
  • Seite 139: Pagalba Atsiradus Sutrikimui

    Aptarnavimas ir priežiūra Filtro valymas 2. Pašalinkite siurbiamąją žarną nuo siurblio įėjimo angos. 1. Filtro kameros išleidimo varžtą (A -10 pav.) 3. Prijunkite slėginę žarną prie vandens linijos. nusukite nuo ištuštinimo angos, ištuštinkite fil- tro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą. 4.
  • Seite 140 Pakeiskite sandarinimo žiedą. Siurblys pradėjo veikti sausąja eiga Pripildykite siurblio korpusą vandens. Siurblys per daž- Pažeista membrana. Leiskite AL-KO techninės priežiūros nai įsijungia ir išsi- tarnybai pakeisti membraną. jungia. Mažas oro slėgis resiveryje Papildykite oro atsargas resiveryje. (Nustatykite 1,5 bar membranos pir- minį...
  • Seite 141 Šviesos diodai ŠVIESOS DIODAI RESET Perjungimo bū- Šviesos diodas Funkcijos aprašymas / priemonės sena Įprastas veikimas Siurblys įsijungia Šviečia šviesos diodas PUMP ON. Pirmasis paleidimas: Siurblys pripil- ir pradeda siurbti. Mirksi šviesos diodas FLOW CON- dytas vandens, prijungta siurbimo ir Siurblys pildo TROL.
  • Seite 142: Eb Atitikties Deklaracija

    Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reika- lavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Modelis Gamintojas Buitinio vandens tiekimo HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH stotelė HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Seite 143: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Oriģinālā lietošanas instrukcija ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS Izstrādājuma pārskats INSTRUKCIJA (attēls A-E) Saturs 1 Caurspīdīgs filtra vāciņš Par šo rokasgrāmatu........143 2 Sūkņa korpuss Izstrādājuma apraksts........143 3 Uzpildes skrūve Piegādes komplektācija......... 144 Drošības norādījumi........144 4 Sūkņa izeja/spiedvada pieslēgums Montāža............145 5 Motora korpuss Nodošana ekspluatācijā.........
  • Seite 144: Piegādes Komplektācija

    Izstrādājuma apraksts INOX Aizsardzība pret darbību sausā stāvoklī Iekārtām ar apzīmējumu „INOX” ir augstas kva- Mājas ūdensapgādes iekārta ir aizsargāta pret litātes nerūsējošā tērauda aprīkojums. Konstruk- darbību sausā stāvoklī. Ja netiek iesūknēts ciju un darbības principu tas neietekmē. ūdens vai ir bojāts sūcvads, aizsardzības sistēma izslēdz sūkni pēc apm.
  • Seite 145: Nodošana Ekspluatācijā

    738. un 702. daļai (nosacījumi peldbasei- trs ir lielāks nekā 1". Ieteicams lietot fir- niem). Aizsardzības nolūkā jābūt instalētam mas AL-KO iesūkšanas aprīkojumu, kas līnijas automātiskajam drošinātājam 10 A, ietver sūcvada šļūteni, priekšfiltru un pre- kā arī bojājumstrāvas aizsargslēdzim ar no- tatplūdes vārstu.
  • Seite 146: Apkope Un Kopšana

    Nodošana ekspluatācijā Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde Sūkņa izslēgšana 1. Atvienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu UZMANĪBU! no elektrotīkla. Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz 2. Aizveriet spiedvadam (attēls B-10) pievie- varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms notās noslēgierīces (vārstus, smidzināšanas katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- sprauslas, ūdens krānus).
  • Seite 147 Apkope un kopšana Sūkņa tīrīšana 3. Iemontējiet pludiņu atpakaļ vietā, ievērojot pareizu novietojumu. Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens ADVICE vai daļiņveida piemaisījumus saturoša Aizsērējuma novēršana ūdens sūknēšanas sūknis jāizskalo ar 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- tīru ūdeni. niet to pret ieslēgšanu. 2.
  • Seite 148: Traucējumu Novēršana

    Jāpārbauda visu sūcvada savienojumu hermētiskums. Jānomaina blīvgredzens. Sūknis ir darbojies sauss. Sūkņa korpuss jāpiepilda ar ūdeni. Sūknis tiek ies- Bojāta membrāna. AL-KO klientu apkalpošanas diene- lēgts un izslēgts stam jāuztic membrānas maiņa. pārāk bieži. Nepietiekams gaisa spiediens spie- Spiedientvertnē jāiesūknē gaiss (mem- dientvertnē.
  • Seite 149 LED indikatori Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta. ADVICE LED INDIKATORI RESET Darbības stāvok- LED indikators Funkciju apraksts/veicamās darbī- Normāls režīms Pirmreizējā ekspluatācijas sākšana: Sūknis ies- Deg LED indikators PUMP ON lēdzas un sāk (SŪKNIS IESLĒGTS). Mirgo LED indi- sūknis piepildīts ar ūdeni, sūcvads un sūknēšanu.
  • Seite 150: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām. Izstrādājums Tips Ražotājs Mājas ūdensapgādes ie- HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH kārta HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Seite 151: A Kézikönyvről

    Eredeti használati utasítás EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 Szivattyúház Tartalomjegyzék 3 Feltöltő szelep A kézikönyvről..........151 4 Nyomócsonk/nyomócső csatlakozója Termékleírás........... 151 5 Motorház Szállítás terjedelme........152 6 Nyomástartály Biztonsági utasítások........152 Szerelés............153 7 Rögzítési pont Üzembe helyezés...........153 8 Nyomásmérő Karbantartás és ápolás........154 9 Szivattyúház leeresztő...
  • Seite 152: Szállítás Terjedelme

    Termékleírás Rendeltetésszerű használat Beállított nyomásértékek: lásd: műszaki ada- tok. A házi vízművek rendeltetése kizárólag a vízel- látás biztosítása és esővíz továbbítása a magán- LED-felügyelet háztartásokban és a kertben. A működési körülmények és a hibajelzések meg- A házi vízmű alkalmazható: jelenítése céljából a házi vízmű LED-felügyelettel kert- és teleköntözésre, van ellátva.
  • Seite 153: Szerelés

    4 m, 1"-osnál nagyobb átmé- hogy azonnal elkezdhesse a víz fels- rőjű szívótömlőt kell használni. Ehhez zívását. Ha szárazon működteti, a szi- az AL-KO szívótömlő-garnitúrák egyikét vattyú tönkremegy. ajánljuk, amely szívócsővel, előszűrővel és visszacsapószeleppel van ellátva. Ér- A felszívási idő lerövidítése érdekében a ADVICE deklődjön a szakkereskedésben.
  • Seite 154: Karbantartás És Ápolás

    Üzembe helyezés 3. Csavarja be a feltöltő szelepet. VIGYÁZAT! A forró víz sérülést okozhat a követ- A szivattyú bekapcsolása kező okokból: 1. Nyisson ki valamilyen záróelemet, amely a Ha a nyomóoldal zárva van, hosszabb nyomócsőhöz csatlakozik (például csaptele- működtetés esetén (> 10 perc) a szivat- pet).
  • Seite 155: Tárolás

    Karbantartás és ápolás Szűrő tisztítása 3. Csatlakoztassa a nyomócsövet a vízveze- tékre. 1. A leeresztő nyílásnál a szűrőkamra leeresztő 4. Engedje átfolyni a vizet a szivattyúházon ad- szelepét (A-10 ábra) csavarja le, a szűrőkam- dig, amíg meg nem szűnik az eltömődés. rát ürítse ki, majd a leeresztő...
  • Seite 156 Cseréje ki a tömítőgyűrűt. A szivattyú szárazon működik. Töltse fel vízzel a szivattyúházat. A szivattyú túl Sérült a membrán. Cseréltesse ki az AL-KO szervizzel a gyakran kapcsol membránt. ki-be. Alacsony a légnyomás a nyomástartá- Töltse fel levegővel a nyomástartályt.
  • Seite 157: Led-Jelzőfények

    LED-jelzőfények LED-JELZŐFÉNYEK RESET Kapcsolási mű- LED-jelzőfény Működés leírása/műveletek veletek Normál üzemmód A szivattyú be- Világít a PUMP ON LED-jelzőfény. Vil- Első üzembe helyezés: A szivat- kapcsol és elkezd log a FLOW CONTROL LED-jelzőfény. tyú fel van töltve vízzel, a szívó- és szívni.
  • Seite 158: Garancia

    A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo- nizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezé- seinek. Termék Típus Gyártó Házi vízmű HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Sorozatszám HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz Meghatalmazott EU-irányelvek...
  • Seite 159: Ürün Tanimi

    Orijinal kullanım kılavuzu ORIJINAL KULLANIM KILAVUZU 2 Pompa mahfazası İçindekiler 3 Doldurma tapası El Kitabı hakkında.......... 159 4 Pompa çıkışı/Basınç hattı bağlantısı Ürün tanımı............ 159 5 Motor mahfazası Teslimat kapsamı........... 160 6 Depolama haznesi Emniyet uyarıları..........160 Montaj.............161 7 Vida bağlantı noktası Devreye............
  • Seite 160: Teslimat Kapsami

    Ürün tanımı Talimatlara uygun kullanım LED denetimi Ev hidroforu ev ve bahçedeki özel kullanım için İşletme durumlarının kontrol edilmesi ve hata bil- belirlenmiştir ve sadece temiz suyun ve yağmur dirimlerinin gösterilmesi için ev hidroforu LED de- suyunun aktarılması için uygundur. netimine sahiptir.
  • Seite 161 şekilde hemen emmeye başlayabilir. monte edilmelidir. Emme hortumuna, Kuru çalışma pompaya zarar verir. emme süzgecine ve geri akış durduru- cuya sahip bir AL-KO emme setinin kul- Emme süresini kısaltmak için, emme lanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan ADVICE hortumunun vida bağlantısını yapmadan bilgi alabilirsiniz.
  • Seite 162 Devreye 2. Bağlantı kablosunun şebeke fişini prize takın. arızalı basınç şalteri. Pompa aktarmaya başlar. Yapılacaklar 3. Çıkan suyun içinde artık hava bulunma- 1. Cihazı şebekeden ayırın ve pompa ile suyu dığında, basınç hattındaki blokajı kapatın. soğumaya bırakın. Pompa basınç oluşturulduktan ve kap- 2.
  • Seite 163 Onarım ve bakım Çek valfın temizlenmesi Basınç şalteri 1. Filtrenin sökülmesi ve takılması ("Filtrenin te- Ev hidroforunun açma ve kapatma ADVICE mizlenmesi" bölümüne bakın). basıncı fabrikada ayarlanmıştır. İhtiyaç 2. Çek valfı (Şek. C -22.) sökün ve akan suda üzerine değişikliği ancak bayi yapılabilir. temizleyin.
  • Seite 164: Led Göstergeleri

    Conta halkasını değiştirin. Pompa kuru çalışıyor. Pompa mahfazasını suyla doldurun. Pompa çok sık Diyafram zarar görmüş. Diyaframın AL-KO servisi üzerinden açılıyor ve ka- değiştirilmesini sağlayın. panıyor. Depolama haznesinde düşük hava Depolama haznesinde hava ekleyin. basıncı...
  • Seite 165 Garanti Devre durumu LED göstergesi Çalışma açıklaması/önlemleri Pompa işletimde. LED göstergesi PUMP ON yanar. Pompa suyu aktarır. Basınç tarafında su alınır. Pompa basınç LED-Göstergeleri kapalı. Pompa ayarlanan basınca ulaşıyor şalteri üzerinden kapatılır. Hata mesajı Pompa elektronik ALARM LED-Göstergesi yanıp Emme hattını, filtre camını ve tüm vida üzerinden kapa- sönüyor bağlantılarını...
  • Seite 166: Ab Uygunluk Beyani

    Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün Üretici Ev hidroforu HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH Seri numarası HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 G3012015 D-89359 Kötz...
  • Seite 167: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    Оригинал руководства по эксплуатации ОРИГИНАЛ РУКОВОДСТВА ПО можно идентифицировать по номеру на заводской табличке. ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Обзор продукта Предисловие к руководству......167 (рис. A–E) Описание продукта........167 1 Прозрачная крышка фильтра Комплект поставки........168 2 Корпус насоса Указания по безопасности......168 3 Резьбовая пробка наливного отверстия Монтаж............169 Ввод...
  • Seite 168: Комплект Поставки

    Описание продукта Тепловая защита 27 Поплавок измерительного блока Устройство оснащено защитным термореле, 28 Крышка клапана отключающим насос при перегреве. После периода охлаждения продолжительностью 29 Клапан 15–20 минут насос автоматически включается. INOX Система защиты от сухого хода Устройства с названием INOX поставляются Домашняя...
  • Seite 169: Монтаж

    ADVICE поврежденные или ломкие необходимо установить всасывающий удлинительные кабели. шланг с диаметром более 1 дюйма. Рекомендуем использовать гарнитуру Перед каждым пуском проверяйте AL-KO с всасывающим шлангом, состояние удлинительного кабеля. всасывающим фильтром и клапаном для предотвращения обратного тока. МОНТАЖ Обратитесь за...
  • Seite 170: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 4. Откройте все запоры напорной линии 2. Заливайте через резьбовую пробку (клапаны, форсунки, водопроводный наливного отверстия воду до тех пор, пока кран). корпус насоса (рис. А-2) полностью не заполнится. 3. Заверните резьбовую пробку наливного ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ отверстия.
  • Seite 171: Техобслуживание И Уход

    Ввод в эксплуатацию 1. Отсоедините устройство от сети Если в течение более чем 180 секунд ADVICE и предохраните его от повторного всасывание не происходит, садовый включения. насос автоматически перейдет в Насос остановится автоматически. состояние «сбой» и отключится. 2. Промойте насос чистой водой. ВНИМАНИЕ! 3.
  • Seite 172: Хранение

    Техобслуживание и уход 3. Снова установите поплавок с учетом его 1. Слейте воду из всасывающего (рис. В-18) монтажного положения. и напорного трубопроводов (рис. В-13). 2. Выкрутите резьбовую пробку сливного Устранение засоров отверстия камеры фильтра (рис. А-10) и 1. Отсоедините устройство от...
  • Seite 173: Светодиоды

    Светодиоды Неисправность Причина Способы устранения Насос не Всасывающий трубопровод не Всасывающий трубопровод должен всасывает. опущен в воду. быть опущен в воду минимум на 30 см. Засорен всасывающий трубопровод. Удалить загрязнение на участке всасывания. Закрыта напорная линия. Открыть запоры в напорной линии. Насос...
  • Seite 174 Светодиоды Состояние Светодиод Функциональное описание/меры переключения Насос включится Горит светодиод НАСОС ВКЛ. Первоначальный пуск в эксплуатацию: насос наполнен и начнет Мигает светодиод КОНТРОЛЬ всасывать воду. РАСХОДА. водой, всасывающая и напорная Насос наполняет линия подключены, со стороны бак при закрытом всасывания имеется вода. Насос выходном...
  • Seite 175: Гарантия

    Гарантия ГАРАНТИЯ Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство. Наше...
  • Seite 176: Заявление О Соответствии Ес

    Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Тип Изготовитель Домашняя насосная HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH станция HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Серийный номер D-89359 Kötz G3012015 Уполномоченный...
  • Seite 177: Передмова До Посібника

    Оригінал посібника з експлуатації ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З Огляд продукції ЕКСПЛУАТАЦІЇ (мал. A – E) Зміст 1 Прозора кришка фільтра Передмова до посібника......177 2 Корпус насоса Опис виробу..........177 3 Пробка заливного отвору Комплект поставки........178 Вказівки щодо безпеки......... 178 4 Вихід із насоса/з’єднання для напірного трубопроводу...
  • Seite 178 Опис виробу охолодження протягом прибл. 15 – 20 хвилин 29 Клапан насос знову самостійно вмикається. INOX Захист від роботи насухо Прилади з позначкою «INOX» постачаються Домашня насосна станція має захист від з обладнанням із нержавіючої сталі. Це роботи насухо. Захист від роботи насухо не...
  • Seite 179 в більше 1“. Ми рекомендуємо експлуатацію перевіряйте стан використовувати комплект для подовжувальних кабелів. всмоктування AL-KO з усмоктувальним шлангом, МОНТАЖ приймальною сіткою та стопором зворотного потоку. Для цього Установлення приладу зверніться до свого дилера. 1. Підготуйте гладку та тверду поверхню для...
  • Seite 180: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію 3. Закріпіть напірний трубопровід (мал. B – Щоб зменшити час усмоктування, 13) на кутовому ніпелі (мал. B – 14). ADVICE перед під’єднанням усмоктувального 4. Відкрийте усі стопорні пристрої напірного шланга заповніть його водою. трубопроводу (клапани, форсунки, 1. Відкрийте пробку заливного отвору (мал. A водопровідний...
  • Seite 181: Технічне Обслуговування Ідогляд

    Введення в експлуатацію 2. Закрийте в напірному трубопроводі (мал. Чищення насоса B – 10) наявні стопорні пристрої (клапани, Після подавання хлорованої води до форсунки, водопровідний кран). ADVICE плавального басейну чи рідин, що Якщо всмоктування не здійснюється залишають після себе осад, слід ADVICE довше...
  • Seite 182 Технічне обслуговування і догляд 2. Угвинчувальний ніпель (мал. D – 25) разом 1. Спорожніть усмоктувальний (мал. B – 18) із ущільненням (мал. D – 26) . Зважайте на та напірний трубопровід (мал. B – 13). монтажне положення поплавка (мал. D – 2.
  • Seite 183 Насос працює насухо. Заповнити корпус насоса водою. Насос часто Мембрана пошкоджена. Заміну мембрани має здійснювати вмикається та тільки сервісна служба AL-KO. вимикається. Низький тиск повітря в Додати повітря в нагромаджувальну нагромаджувальній ємності. ємність. (налаштувати попередній тиск мембрани на 1,5 бара).
  • Seite 184 Світлодіодні індикації СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАЦІЇ RESET Положення Світлодіодна індикація Опис функцій/заходів елементів розподільного пристрою Нормальний режим роботи Насос Загоряється світлодіодна індикація Перше введення в експлуатацію: вмикається «НАСОС УВІМК.». Блимає заповніть насос водою, під’єднайте та починає світлодіодна індикація «КОНТРОЛЬ усмоктувальний та напірний всмоктувати...
  • Seite 185: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Тип Виробник Домашня насосна HW 4000 FCS AL-KO Geräte GmbH станція HW 4500 FCS Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz G3012015 Уповноважений...
  • Seite 186 ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS Art.-Nr. 112 849 / Art. Nr. 112 850 HW 4000 / 4500 FCS...
  • Seite 187 ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS Art.-Nr. 112 849 / Art. Nr. 112 850 467 776_a...

Diese Anleitung auch für:

Hw 4500 fcs

Inhaltsverzeichnis