Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beissbarth MT 826 DT Originalbetriebsanleitung

Radwuchtmaschinen
Inhaltsverzeichnis
  • Symbols Used
  • In the Documentation
  • Warning Notices - Structure and Meaning
  • Symbols in this Documentation
  • On the Product
  • User Information
  • Safety Instructions
  • Electromagnetic Compatibility (Emc)
  • Product Description
  • Unpacking
  • Fitting the Wheel Guard
  • Electrical Connection
  • Checking the Direction of Rotation
  • Fitting and Removing the Flange
  • Securing the Wheel
  • Removing the Wheel
  • Status Bar
  • Monitor Display
  • Control Panel
  • Program Structure
  • Wheel Balancing
  • Attaching Balance Weights
  • Splitting Balance Weights
  • Manual Vernier Caliper
  • Unbalance Minimization
  • Cleaning and Servicing
  • Call-Up of Calibration Menu
  • Spare and Wearing Parts
  • Reference Measurement
  • Disposal and Scrapping
  • Substances Hazardous to Water
  • Technical Data
  • Working Range
  • Symboles Utilisés
  • Dans la Documentation
  • Avertissements - Conception et Signification
  • Symboles - Désignation et Signification
  • Sur le Produit
  • Consignes D'utilisation
  • Remarques Importantes
  • Consignes de Sécurité
  • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
  • Description du Produit
  • Première Mise en Service
  • Mise en Place
  • Monter le Capot de Protection
  • Raccordement Électrique
  • Contrôler le Sens de Rotation
  • Monter et Démonter la Bride
  • Fixer E Retirer la Roue
  • Page de Démarrage
  • Panneau de Commande
  • Structure du Programme
  • Réglages et Entretien
  • Réglages Personnalisés
  • Equilibrer une Roue
  • Mesurer le Déséquilibre
  • Coulisseau de Mesure Manuel
  • Réduire le Déséquilibre
  • Nettoyage et Entretien
  • Appel du Menu de Calibrage
  • Pièces de Rechange et D'usure
  • Calibrer la Bride
  • Mesure de Contrôle
  • Mise Hors Service
  • Elimination et Mise au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Dimensions et Poids
  • Plage de Fonctionnement
  • Símbolos Empleados
  • Símbolos en Esta Documentación
  • Indicaciones Importantes
  • Indicaciones de Seguridad
  • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
  • Descripción del Producto
  • Primera Puesta en Funcionamiento
  • Conexión Eléctrica
  • Página de Inicio
  • Visualización en Pantalla
  • Estructura del Programa
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Piezas de Repuesto y de Desgaste
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Datos Técnicos
  • Dimensiones y Pesos
  • Área de Trabajo
  • Simboli Utilizzati
  • Simboli Nella Presente Documentazione
  • Sul Prodotto
  • Istruzioni Per L'utente
  • Indicazioni Importanti
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
  • Descrizione del Prodotto
  • Prima Messa in Funzione
  • Montaggio del Monitor
  • Collegamento Elettrico
  • Controllo del Senso DI Rotazione
  • Pagina Iniziale
  • Pannello DI Comando
  • Struttura del Programma
  • Impostazioni Personalizzate
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricambi E Parti Soggette a Usura
  • Messa Fuori Servizio
  • Smaltimento E Rottamazione
  • Dati Tecnici
  • Dimensioni E Pesi
  • Campo DI Lavoro
  • Använda Symboler
  • Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
  • Symboler - Benämning Och Betydelse
  • Viktiga Anvisningar
  • Säkerhetsanvisningar
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
  • I Leveransen Ingår
  • Första Driftstart
  • Montering Av Hjulskyddshuv
  • Kontrollera Rotationsriktningen
  • Montera Och Demontera Fläns
  • Montera Flänsen
  • Sätta Fast Och Ta Bort Hjul
  • Ta Bort Hjulet
  • Mata in Fälgdata
  • Underhåll
  • Rengöring Och Service
  • Reserv- Och Slitdetaljer
  • Avfallshantering Och Skrotning
  • Vattenförorenande Ämnen
  • Tekniska Data
  • Dimensioner Och Vikt
  • Gebruikte Symbolen
  • Waarschuwingsaanwijzingen - Opbouw en Betekenis
  • Symbolen - Benaming en Betekenis
  • Op Het Product
  • Belangrijke Opmerkingen
  • Veiligheidsinstructies
  • Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)
  • Productbeschrijving
  • Eerste Inbedrijfstelling
  • Elektrische Aansluiting
  • Draairichting Controleren
  • Flens Monteren en Demonteren
  • Demontage Van de Flens
  • Het Wiel Bevestigen
  • Het Wiel Verwijderen
  • Onbalans Minimaliseren
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reserve- en Slijtdelen
  • Buitenbedrijfstelling
  • Verwijderen en Tot Schroot Verwerken
  • Watervervuilende Stoffen
  • Technische Gegevens
  • Maten en Gewicht
  • Símbolos Utilizados
  • Indicações de Aviso - Estrutura E Significado
  • Símbolos Nesta Documentação
  • Instruções de Utilização
  • Instruções de Segurança
  • Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
  • Descrição Do Produto
  • Primeira Colocação Em Funcionamento
  • Instalação
  • Ligação Elétrica
  • Página Inicial
  • Barra de Estado
  • Painel de Comando
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças Sobressalentes E de Desgaste
  • Colocação Fora de Serviço
  • Eliminação E Transformação Em Sucata
  • Substâncias Poluentes para a Água
  • Dados Técnicos
  • Área de Trabalho
  • Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet
  • Varoitustekstit - Rakenne Ja Merkitys
  • Tunnukset - Nimitykset Ja Merkitys
  • Ohjeita Käyttäjälle
  • Tärkeitä Suosituksia
  • Ensimmäinen Käyttöönotto
  • Monitorin Asennus
  • Pyörimissuunnan Tarkastus
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Laitteiden Alasajo
  • Väliaikainen Käytöstä Poisto
  • Osien Hävittäminen Ja Romuttaminen
  • Vesiä Vaarantavat Aineet
  • Tekniset Tiedot
  • Mitat Ja Painot
  • Anvendte Symboler
  • Advarsler - Opbygning Og Betydning
  • Symboler - Betegnelse Og Betydning
  • Vigtige Henvisninger
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Første Ibrugtagning
  • Elektrisk Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Reserve- Og Sliddele
  • Midlertidig Standsning
  • Bortskaffelse Og Ophugning
  • Tekniske Data
  • Mål Og Vægt
  • Symboler Som Brukes
  • Advarsler - Struktur Og Betydning
  • Henvisninger for Bruker
  • Viktige Henvisninger
  • Første Gangs Bruk
  • Elektrisk Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Sette Ut Av Drift
  • Deponering Og Kassering
  • Stoffer Farlige for Vann
  • Stosowane Symbole
  • Ostrzeżenia - Struktura I Znaczenie
  • Symbole - Nazwa I Znaczenie
  • Wskazówki Dla Użytkownika
  • Ważne Wskazówki
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC)
  • Opis Produktu
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Montaż Osłony Koła
  • Montaż Monitora
  • Podłączenie Elektryczne
  • Sprawdzanie Kierunku Obrotów
  • Montaż I Demontaż Kołnierza
  • Mocowanie I Zdejmowanie Koła
  • Strona Główna
  • Panel Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Wywołanie Menu Kalibracji
  • CzęśCI Zamienne I Eksploatacyjne
  • Pomiar Kontrolny
  • Wyłączenie Z Eksploatacji
  • Usuwanie I Złomowanie
  • Materiały Szkodliwe Dla Środowisk Wodnych
  • Dane Techniczne
  • Wymiary I Masa
  • Obszar Roboczy
  • Použitá Symbolika
  • Symboly - Označení a Význam
  • Upozornění Pro Uživatele
  • Důležitá Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektromagnetická Kompatibilita (EMC)
  • Popis Výrobku
  • První Uvedení Do Provozu
  • Instalace
  • Montáž Ochranného Krytu Kola
  • Montáž Monitoru
  • Elektrické Připojení
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MT 826 DT
de Originalbetriebsanleitung
Radauswuchtmaschine
es Manual original
Máquina de equilibrado de ruedas
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
wielbalanceermachine
da Original brugsanvisning
Hjulafbalanceringsmaskine
cs Původní návod k používání
Stroj pro vyvažování kol
zh 原始的指南
车轮动平衡机
en Original instructions
Wheel Balancing Machine
it Istruzioni originali
Equilibratrice per ruote
pt Manual original
Máquina de balanceamento de rodas
no Original bruksanvisning
Hjulavbalanseringsmaskin
tr Orijinal işletme talimatı
Tekerlek balans makinesi
ja 取扱説明書原本
ホイールバランサー
Radwuchtmaschinen
Wheel Balancers
fr Notice originale
Banc d'équilibrage de roues
sv Bruksanvisning i original
Hjulbalanseringsmaskin
fi Alkuperäiset ohjeet
Renkaiden tasapainotuskone
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Wyważarka
ru Инструкции по эксплуатации
Шиномонтажный станок
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beissbarth MT 826 DT

  • Seite 3 | MT 826 DT | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice Português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści j. polski Obsah česky İçindekiler Türkçe Содержание Русский 目录 目次 日本語...
  • Seite 4 4 | MT 826 DT | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Programmstruktur In der Dokumentation Rad auswuchten 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Felgendaten 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Einstellungen und Service Auf dem Produkt 8.3.1 Kalibrierung 8.3.2...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | MT 826 DT | 5 Verwendete Symbolik Warnsymbol Position auf dem Produkt Art der Gefahr / Arbeitsanweisungen In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Die Position des Warnsymbols auf dem Produkt soll die Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder perfekte Lesbarkeit garantieren.
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    ¶ Version Lizenz . beachten. ¶ Code Lizenz. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) MT 826 DT erfüllt die Kriterien nach EMV-Richtlinie 2014/30/EU. MT 826 DT ist ein Erzeugnis der Klasse B nach EN 61 326. 1 695 600 575 2016-08-23 Beissbarth GmbH...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Stützarm (LCD- Monitor) 1 695 907 007 Ausstattung Abb. 1: Felgentypen Voraussetzungen MT 826 DT muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und verankert wer- den. Abb. 3: Konus-Schnellspanner Unebener oder schwingender Untergrund kann zu Bezeichnung Bestellnummer Ungenauigkeiten beim Messen der Unwucht führen.
  • Seite 8 8 | MT 826 DT | Produktbeschreibung Sonderzubehör Bezeichnung Bestellnummer Radlift 1 695 900 004 Satz Schnellspannkonen M10x1,25 1 695 612 100 Dritter Zentrierkonus Ø 89 bis 132 mm 1 695 653 449 Vierter Zentrierkonus Ø 120 bis 174 mm 1 695 606 300 Distanzring Felgen (große Einpresstiefe)
  • Seite 9 Produktbeschreibung | MT 826 DT | 9 MT 826 DT Abb. 5: MT 826 DT Pos. Bezeichnung Funktion/was ich damit tun kann Monitor Anzeige Software (Messwerte und Bedienhinweise). R Schutz des Bedieners vor wegfliegenden Partikeln (z. B. Schmutz, Wasser). Radschutzhaube R Messung starten und Messung stoppen Messarm (Zubehör)
  • Seite 10: Auspacken

    2. Verpackung vorsichtig nach oben entfernen. 3. Zubehör und Verpackungsmaterial aus der Verpa- ckungseinheit entnehmen. Prüfen, ob sich MT 826 DT und Zubehör in ein- wandfreiem Zustand befinden und keine sichtbar beschädigten Teile aufweisen. Im Zweifelsfall sehen Sie von der Inbetriebnahme ab und wenden sich an den Kundendienst.
  • Seite 11: Radschutzhaube Montieren

    Radschutzhaube montieren 2. Die Gummiringe am Tragarm anbringen, wie auf der Abbildung dargestellt ist. Die Ringe dabei zwischen Auf der Rückseite von MT 826 DT befinden sich 4 der Befestigungsplatte und dem Monitor einsetzen, in die Gehäusewand versenkte Blindnietmuttern. um zu verhindern, dass sich die Teile verschieben.
  • Seite 12: Montage Der Zubehörhalterung

    12 | MT 826 DT | Erstinbetriebnahme Elektrischer Anschluss 4. Netzanschlussleitung Monitor (Pos. 1) am Monitor- einstecken. 5. Monitor und MT 826 DT mit der VGA-Verbindungs- GEFAHR – Stromschlaggefahr durch nicht leitung (Pos. 2) verbinden. oder falsch geerdete Anschlüsse oder fal- 6.
  • Seite 13: Drehrichtung Prüfen

    Erstinbetriebnahme | MT 826 DT | 13 Drehrichtung prüfen Mit einer abnehmbaren Netzanschlussleitung und einem Standard-Stecker MT 826 DT an eine Steck- 1. Prüfen, ob MT 826 DT richtig an das Netz ange- dose anschließen. schlossen ist. 2. MT 826 DT am Ein-/Aus-Schalter (Pos. 1) ein- Die Arbeitsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtig- schalten.
  • Seite 14: Flansch Montieren

    14 | MT 826 DT | Flansch montieren und demontieren Flansch montieren und de- Flansch montieren montieren Konus der Welle und Flanschöffnung reinigen und In folgenden Fällen ist eine Montage des Flansches er- entfetten. forderlich: Erstinbetriebnahme 1. Pedal nach unten drücken.
  • Seite 15: Rad Befestigen Und Entfernen

    Rad befestigen und entfernen | MT 826 DT | 15 Rad befestigen und entfer- 6. Entriegelung lösen und Schnellspannmutter im Uhr- zeigersinn drehen, bis das Rad fest gespannt ist WARNUNG – Abrutschen des Rades! Quetschgefahr der Finger und anderer Kör- perteile beim Befestigen und Entfernen des Rades.
  • Seite 16: Bedienung

    Menü angezeigt: Derzeitiger Bediener. Die Initialisierung der Software wird ca. 20 Sekun- Gewähltes Fahrzeug. den nach dem Einschalten von MT 826 DT ange- Gewähltes Auswuchtprogramm. zeigt. Nach weiteren 40 Sekunden wird die Startsei- Anzahl der gewählten Radspeichen im "Split- te angezeigt.
  • Seite 17: Programmstruktur

    Auswahl Bediener 1, 2 oder 3. Die zuletzt gewählten Ein- stellungen und Felgendaten werden dem aktuellen Bedie- ner zugeordnet und gespeichert. Abstand MT 826 DT zu Felge über Tasten o / u ein- Fahrzeugart wählen (Pkw oder Motorrad), die gewählte geben Fahrzeugart wird in der Statusleiste angezeigt.
  • Seite 18: Einstellungen Und Service

    18 | MT 826 DT | Programmstruktur Einstellungen und Service 8.3.2 Einstellungen Aktiviert oder deaktiviert den Messschieber und den Messarm. < I > drücken, um zur vorherigen Seite zurückzukehren. Positionierung des Klebegewichtes (elektronischer Mess- schieber, manueller Messschieber (3, 6 oder 12 Uhr).
  • Seite 19: Rad Auswuchten

    Rad auswuchten | MT 826 DT | 19 Rad auswuchten Statisches Auswuchten in Ebene 3 Statisches Auswuchten in Ebene 2 WARNUNG – Schlecht (Falsch) ausgewuch- Statisches Auswuchten in Ebene 1 tete Räder! Verletzungsgefahr durch verändertes Fahrver- Pax2: Pax-Felge für verdeckte Klebegewichte halten des Fahrzeugs.
  • Seite 20: Unwucht Messen

    20 | MT 826 DT | Rad auswuchten Unwucht messen Die Felgenbreite kann von der Felge abgelesen oder mit dem Messzirkel gemessen werden. Nur wenn sämtliche Einstellungen zu dem befestig- ten Rad passen, kann das Rad korrekt ausgewuchtet werden. Die Messung kann zu jeder Zeit gestoppt werden: <...
  • Seite 21: Auswuchtgewichte Befestigen

    Rad auswuchten | MT 826 DT | 21 Auswuchtgewichte befestigen 9.4.3 Mit Easyfix® Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr hoch ist Nur die 3 Programme Alu2, Alu3 und Pax2 unterstüt- (z. B. statische Unwucht >50 g) wird empfohlen, "Un- zen das Befestigen der Klebegewichte mit Easyfix®.
  • Seite 22: Auswuchtgewichte Anbringen

    22 | MT 826 DT | Rad auswuchten Manueller Messschieber 9.5.2 Auswuchtgewichte anbringen Mit dem manuellen Messschieber können in den Aus- 1. Das Rad in entsprechende Position 12 Uhr bringen. wuchtprogrammen Alu2, Alu3 und Pax2 die Felgenbrei- 2. Das erforderliche Klebegewicht in die äußere Ge- te ermittelt und die Klebegewichte einfach positioniert wichtszange einlegen.
  • Seite 23: Unwucht Minimieren

    Unwucht minimieren | MT 826 DT | 23 10. Unwucht minimieren Folgende Werte wurden festgestellt: Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr hoch ist Unwucht Felge (z. B. statische Unwucht >50 g) wird empfohlen, Aktuelle Unwucht "Unwucht minimieren" durchzuführen. Unwucht Reifen Das Programm ermöglicht die gesamte Unwucht zu mi-...
  • Seite 24 überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Beissbarth-Ausstattungen. Für eine schnelle Abhilfe ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typenschild (Etikett auf MT 826 DT) und die Art der Störung anzugeben.
  • Seite 25 1. Nicht auf das Pedal drücken, wenn der Motor in Be- trieb ist: 2. Drehgeschwindigkeit des Motors ist unregelmäßig. 2. Darauf achten, dass MT 826 DT, während der Mes- sung, keinen Stößen ausgesetzt ist. 3. Radgeschwindigkeit unter dem Mindestwert. 3. Netzspannung kontrollieren (wahrscheinlich zu niedrig).
  • Seite 26: Instandhaltung

    12.3 Kalibrierung 12.1 Reinigung und Wartung Wir empfehlen, MT 826 DT im Rahmen der War- tung und Pflege (halbjährlich), bei einem Wechsel Vor dem Reinigen und Warten, MT 826 DT aus- des Flansches oder bei ungenauen Messergebnissen schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 27: Kalibrierung Der Elektronischen Schieblehre

    14") am Flansch befestigen. 1. Kalibrierung der Schieblehre und der Winkellehre zur Breitenmessung anwählen und mit < I > bestätigen. 2. Kalibrierung MT 826 DT wählen und mit < I > bestäti- gen. 2. Den Schieberegler des Abstands in Ruhestellung ...
  • Seite 28: Kontrollmessung

    Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten. ¶ 2. Felgendaten eingeben. Elektrischen Anschluss trennen. ¶ 3. Radschutzhaube schließen. MT 826 DT mit den Schrauben wieder auf der Palet-  Messung wird gestartet. te befestigen. 4. Eine künstliche Unwucht herstellen, indem man ein 13.3 Entsorgung und Verschrottung Auswuchtgewicht von z.
  • Seite 29 Außerbetriebnahme | MT 826 DT | 29 13.3.2 MT 826 DT und Zubehör 1. MT 826 DT vom Stromnetz trennen und Netzan- schlussleitung entfernen. 2. MT 826 DT zerlegen, nach Material sortieren und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. MT 826 DT, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden.
  • Seite 30: Technische Daten

    Maße und Gewichte 14.1 MT 826 DT Funktion Spezifikation MT 826 DT (X1 x Y1 x Z1) maximal 1100 x 1370 x 1270 mm Funktion Spezifikation MT 826 DT (X2 x Y1 x Z2) maximal 1250 x 1370 x 975 mm...
  • Seite 31 Technische Daten | MT 826 DT | 31 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 143 Dati tecnici | MT 826 DT | 143 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 171 Tekniska data | MT 826 DT | 171 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 283 Tekniske data | MT 826 DT | 283 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 311 Tekniske data | MT 826 DT | 311 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 395 Teknik özellikler | MT 826 DT | 395 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 451 技术数据 | MT 826 DT | 451 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 479 技術情報 | MT 826 DT | 479 Beissbarth GmbH 1 695 600 575 2016-08-23...
  • Seite 482 Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com sales@beissbarth.com 1 695 600 575 | 2016-08-23...

Inhaltsverzeichnis