Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Configuración Del Equipo - Arthrex AR-1650S Gebrauchsanleitung

Shoulder suspension system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AR-1650S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Arthrex Shoulder Suspension System AR-1650S
Instrucciones de uso
D. Precauciones
1.
Consulte la guía del usuario del fabricante de la mesa
quirúrgica para conocer las instrucciones en relación a la
orientación adecuada y uso de la mesa. Consulte siempre los
límites de peso que indica el fabricante de la mesa quirúrgica.
2.
Asegúrese de que la mesa de operaciones del quirófano esté
trabada antes de montar el Shoulder Suspension System.
3.
No utilice el producto si muestra signos visibles de daños.
4.
Asegúrese de que el dispositivo esté bien sujeto y trabado al
Accessory Rail de la mesa de operaciones del quirófano antes
de colocar al paciente.
5.
Es posible que las diferentes mesas de operaciones para
quirófanos tengan rieles de distintos tamaños dependiendo
del país de fabricación o de uso. Asegúrese de que se utilicen
clamps para mesas diseñadas para usarse con el riel de la
mesa de operaciones específica con la que se cuenta.
6.
Los puntos de pinzado y los puntos de rotura están indicados
en el dispositivo con el etiquetado que aparece en la
siguiente sección.
E. Etiquetado
Fabricado por:
Arthrex, Inc.
1370 Creekside Blvd
Naples, FL 34108, Estados Unidos
1-(800) 934-4404
Para un solo uso: este símbolo
significa que el producto no
puede reutilizarse.
Fuerza de rotura: este símbolo
indica que en esta área puede
producirse una fuerza de
pinzado. Tenga cuidado.
Fuerza de pinzado: este símbolo
indica que existe un punto de
pinzado. Tenga cuidado.
No sumergir: este símbolo
significa que el producto no
debe sumergirse en agua ni en
soluciones de limpieza.
Casa: este símbolo indica la
posición más baja para las
barras de carro con polea.
Uno: este símbolo indica la
posición media para las barras
de carro con polea.
Dos: este símbolo indica la
posición más alta para las barras
de carro con polea.
Arthrex GmbH
Allen Medical Systems
Erwin-Hielscher-Strasse 9
100 Discovery Way
Acton, MA 01720
81249 Munich, Alemania
(978) 263-5401
+49 89 909005-0
F. Configuración del equipo
Nota: Asegúrese de que la mesa de operaciones esté en su
ubicación final de uso dentro de la sala.
Nota: Si hay placas radiográficas en la mesa de
operaciones, quítelas.
Nota: Asegúrese de que la parte más larga de la base de la
mesa de operaciones esté ubicada debajo del lugar donde
se conecta el sistema de suspensión para lograr la máxima
estabilidad.
Nota: Asegúrese de que las ruedas de la mesa de
operaciones estén trabadas antes de colocar al paciente
sobre el sistema.
Clamps (AR-1650-07, AR-1650-08, AR-1650-09, AR-1650-10,
o AR-1650-11)
Seleccione la clamp adecuada (consulte el elemento G) de acuerdo con
la mesa de operaciones y el tamaño de los rieles sobre los cuales se
montará el sistema. Cada Rail Clamp está diseñada para unas
dimensiones de riel específicas. Use el siguiente diagrama y tabla para
determinar la clamp correcta que debe usar con su mesa y tipo de riel.
Tipo de riel
Altura
Americana
1 1/8"
Europea
(25mm)
Reino Unido
1 ¼"
Denyer
1 ½"
Japón
(32mm)
Hill Rom SAS
B.P. 14 Z.I. du Talhouet
56330 Pluvigner, Francia
Tel. +33 (0) 2 97 50 92 12
Fax. +33 (0) 2 97 50 92 00
Fuerza de tracción máxima:
este símbolo indica la mayor
cantidad de fuerza que se puede
aplicar.
Prohibido mover: si mueve este
artículo sin utilizar las posiciones
de bloqueo previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Anchura
3/8"
(10mm)
¼"
¼"
(9mm)
D-720764-A2
3 AUG 2016 Página | 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis