Herunterladen Diese Seite drucken

Autoclima RIO 46 Montage- Und Wartungsanleitung Seite 29

Werbung

Assicurarsi che l'alimentazione elettrica disponibile corrisponda sempre al VOLTAGGIO
I
alimentazione (Hz) prevista per il RIO 46.
GB
Make sure the available power supply is equal to the VOLTAGE and to the input FREQUENZA (Hz) of the RIO 46.
F
S'assurer que l'alimentation électrique disponible correspond toujours au VOLTAGE et à la FREQUENCE d'alimentation (HZ)
prévue pour le RIO 46.
Sich vergewissern, dass die verfuegbare Stromversorgung stets mit den vorgesehenen Volt und der Frequenz der
D
Stromversorgung (Hz) der entsprechenden RIO 46.
Asegurarse que la alimentación eléctrica disponible coincida siempre con el VOLTAJE y con la FRECUENCIA de
E
alimentación (Hz) prevista para el RIO 46.
Si consiglia di prevedere per l'alimentazione elettrica del RIO 46, un circuito separato, con scatola di giunzione individuale e
I
linea protetta da un interruttore magnetotermico 10A (vedi fig.a) o da un fusibile ritardato 10A (vedi fig.b).
Il cavo di alimentazione tripolare deve avere sezione non minore di 3x1,5 mmq per una lunghezza massima di 8 mt.
(Lo schema sottostante illustra un esempio di collegamenti elettrici)
It is recommended that a separate circuit is used for supplying power to the RIO 46, having an individual junction box and
GB
line protected by an magnetethermic switch 10A (see fig.a) or by a delayed fuse 10A (see fig.b).
The cross-section of the tripolar power supplying cable must be no less than 3x1,5 mmq and have a maximum length of 8 mt.
(The following diagram shows an example of the electrical connections)
F
On conseille de prévoir pour l'alimentation électrique du RIO 46, un circuit séparé, avec boîte de jonction individuelle et ligne
protégée par un interrupteur magneto-thermique 10A (voir fig.a) ou par un fusible retardé 10A (voir fig.b)
Le câble d'alimentation tripolaire doit avoir une section non inférieure à 3x1,5 mmq pour une longueur maximum de 8 mt.
(Le schéma ci-dessous illustre un exemple de jonctions électriques).
D
Es ist ratsam fuer die Stromversorgung von RIO 46 einen seperaten Stromkreislauf mit einer individuellen Kopplungsbuchse
vorzusehen und eine geschuetztes Kabel vom magnetthermischen Schalter 10 A (siehe Figur a) oder von einer verzoegerten
Schmelzsicherung 10A (siehe Figur b)
Das dreiphasige Speisekabel muß einen Durchmesser von nicht weniger als 3x1,5 mm
haben.
(Das beigefuegte Schema liefert ein Beispiel fuer die elektrischen Verbindungen)
E
Para la alimentación eléctrica del RIO 46, se aconseja prever un circuito separado, con caja de empalme individual y línea
protegida por un interruptor magnetotérmico 10ª (ver fig.a) o por un fusible de acción retardada 10A (ver fig.b).
El cable de la alimentación tripolar tiene que tener una sección no menor de 3x1,5 mm
(El esquema de abajo ilustra un ejemplo de conexiones eléctricas)
RIO 46
Fig.a
ed alla FREQUENZA di
2
bei einer Maximallänge von 8 m
2
por una longitud máxima de 8m.
Fig.b
28

Werbung

loading