Herunterladen Diese Seite drucken

Autoclima fresco 3000 Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für fresco 3000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve
essere quindi conservato dall'utilizzatore.
This manual contains the information for the use and maintenance instructions.
We recommend the user to keep it in safe and clean place.
Ce manuel donne les indications pour l'emploi et l'entretien des produits et il est conseillé à
l'utilisateur de le conserver proprement.
Dieses Handbuch enthält die Angaben für Gebrauch und Wartung des Produkt: es muss
also vom Benutzer gehalten werden.
El presente manual contiene las indicaziones para el uso y el mantenimiento del producto,
por lo tento, el usuario deberá conservarlo.
Cod. 12121543 (24V)
Condensatore "BACK"
Condenser "BACK"
Condenseur "BACK"
Kondensator "BACK"
Condensador "BACK"
Cod. 12121577 (24V)
Condensatore "TOP"
Condenser "TOP"
Condenseur "TOP"
Kondensator "TOP"
Condensador "TOP"

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Autoclima fresco 3000

  • Seite 1 Cod. 12121543 (24V) Condensatore “BACK” Condenser “BACK” Condenseur “BACK” Kondensator “BACK” Condensador “BACK” Cod. 12121577 (24V) Condensatore “TOP” Condenser “TOP” Condenseur “TOP” Kondensator “TOP” Condensador “TOP” MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve essere quindi conservato dall'utilizzatore.
  • Seite 2 DESCRIPTION GENERALE climatiseur “Fresco 3000”, permet d’obtenir le plus grand confort thermique dans le compartiment couchette des cabines de conduite des véhicules industriels pendant les arrêts de jour et nocturnes. Il est composé de 2 unités principales: l'EVAPORATEUR installé à l’intérieur de la cabine et le CONDENSEUR installé...
  • Seite 3 CARATTERISTICHE TECNICHE / NOMINAL TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES NOMINALES / TECHNISCHEN EIGENHEITEN / DATOS TECNICOS Potenza refrigerante fornita (STANDARD) Supplied cooling capacity (STANDARD) 650W (2220 BTU/h) Puissance frigorifique (STANDARD) Kälteleistung (STANDARD) Potencia frigorifica (STANDARD) Assorbimento elettrico Power consumption Absorption éléctrique 7,5A (24V) Stromverbrauch Intensidad absorbida...
  • Seite 4 FUNZIONAMENTO IMPIANTO SYSTEM OPERATION FONCTIONNEMENT DU SYSTEME FUNKTION DER ANLAGE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN CENTRALINA DI CONTROLLO CENTRAL CONTROL UNIT CENTRALE DE CONTROLE STEUERGERÄT Accensione / spegnimento AC - Timer CENTRALITA DE CONTROL AC on / off - Timer Demarrage / Arret AC - Timer Anschalten / Abschalten AC - Timer Arranque / apagado AC - Timer Incremento / decremento temperatura...
  • Seite 5 E’ POSSIBILE UTILIZZARE "FRESCO 3000" ATTIVANDO L’ARIA CONDIZIONATA O SOLO LA FUNZIONE VENTILAZIONE. CONDIZIONAMENTO (AC) T 0 : TEMPERATURA IMPOSTATA DALL’UTENTE T amb : TEMPERATURA AMBIENTE RILEVATA DALLA SONDA V 1 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (2500 Rpm) V 2 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (4000 Rpm) I principi base di funzionamento della centralina sono: Dopo circa 30 secondi dall’accensione, si avvia automaticamente la ventilazione.
  • Seite 6 VENTILAZIONE (VENT) Se ad impianto spento si premono i tasti di incremento o decremento ventilazione, si attiva il solo ventilatore dell’evaporatore potendo scegliere tra 6 differenti velocità, visualizzate sul display della centralina. Per spegnere il ventilatore occorre impostare il valore 0 sul display della centralina, agendo sul tasto di decremento velocità...
  • Seite 7 IL CONDIZIONATORE "FRESCO 3000" FUNZIONA A MOTORE SPENTO IN MODO ESTREMAMENTE SILENZIOSO. SI RACCOMANDA DI NON UTILIZZARE "FRESCO 3000" DURANTE LA MARCIA DEL VEICOLO. E’ STATO IDEATO PER FUNZIONARE DURANTE LA SOSTA. EFFICIENTE E SICURO, HA UN RIDOTTO CONSUMO ELETTRICO CHE NON COMPROMETTE L’INTEGRITÀ...
  • Seite 8 "FRESCO 3000" CAN BE USED BY ACTIVATING THE AIR CONDITIONING OR THE FAN FUNCTION ONLY. CONDITIONING (AC) T 0 : TEMPERATURE SET BY USER T amb : AMBIENT TEMPERATURE DETECTED BY PROBE V 1 : COMPRESSOR ROTATION SPEED (2500 Rpm)
  • Seite 9: Remote Control

    VENTILATION (FAN) If the fan increase or reduction buttons are pressed when the system is switched off, only the evaporator fan is activated, with the choice of 6 different speeds, shown on the central control unit display. To switch off the fan it is necessary to set the value 0 on the central control unit display, using the fan speed reduction button.
  • Seite 10 THE "FRESCO 3000" AIR CONDITIONER OPERATES WITH ENGINE SWITCHED OFF AND IS EXTREMELY QUIET. WE RECOMMEND THAT YOU DO NOT USE "FRESCO 3000" WHILE THE VEHICLE IS MOVING. IT IS DESIGNED TO OPERATE WHILE THE VEHICLE IS STATIONARY. IT’S EFFICIENT AND SAFE AND ITS POWER CONSUMPTION IS LOW AND IT DOESN’T COMPROMISE THE INTEGRITY OF THE VEHICLE’S BATTERIES, ALWAYS GUARANTEEING ITS SETTING IN MOTION.
  • Seite 11 IL EST POSSIBLE D’UTILISER "FRESCO 3000" EN ACTIVANT LA CLIMATISATION OU SEULEMENT LA FONCTION VENTILATION. CLIMATISATION (AC) T 0 : TEMPERATURE REGLEE PAR L’UTILISATEUR T amb : TEMPÉRATURE AMBIANTE RELEVEE PAR LA SONDE V 1 : VITESSE DE ROTATION DU COMPRESSEUR (2500 t/m)
  • Seite 12 VENTILATION (VENT) Si quand le climatiseur est éteint on appuie sur les touches d’augmentation ou de diminution de la ventilation, seul le ventilateur de l’évaporateur est activé en pouvant choisir parmi 6 vitesses différentes, visualisées sur l’afficheur de la centrale. Pour éteindre le ventilateur il faut imposer la valeur 0 sur l’afficheur de la centrale, en agissant sur la touche de réduction de la vitesse de ventilation.
  • Seite 13 LE CLIMATISEUR "FRESCO 3000" FONCTIONNE A MOTEUR ÉTEINT DE FAÇON EXTREMEMENT SILENCIEUSE. IL EST RECOMMANDE DE NE PAS UTILISER "FRESCO 3000" PENDANT LA MARCHE DU VEHICULE. IL A ETE PROJETE POUR FONCTIONNER PENDANT L’ARRET. EFFICACE ET FIABLE, IL A UNE CONSOMMATION ELECTRIQUE REDUITE QUI NE COMPROMET PAS L’INTEGRITE DE LA BATTERIE DU VEHICULE EN GARANTISSANT TOUJOURS LE DEMARRAGE.
  • Seite 14 MAN KANN BEI "FRESCO 3000" WÄHLEN, OB MAN DIE KLIMAANLAGE INSGESAMT ODER NUR DIE LÜFTUNGSFUNKTION ALLEIN EINSCHALTET. KLIMATISIERUNG (AC) T 0 : VOM NUTZER EINGESTELLTE TEMPERATUR T amb : VON DER SONDE GEMESSENE UMGEBUNGSTEMPERATUR V 1 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (2500 U/min) V 2 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (4000 U/min) Die Grundprinzipien für den Betrieb des Steuergeräts sind:...
  • Seite 15 LÜFTUNG (VENT) Wenn man bei abgeschalteter Anlage die Tasten Erhöhung oder Verringerung der Lüftung drückt, wird nur der Lüfter des Verdampfers aktiviert. Dabei kann man unter 6 verschiedenen Geschwindigkeiten wählen, die auf dem Display des Steuergeräts angezeigt werden. Um die Lüftung abzuschalten stellt man auf dem Display des Steuergeräts mit der Taste Verringerung der Lüftergeschwindigkeit den Wert 0 ein.
  • Seite 16 MOTOR EXTREM GERÄUSCHARM. ES WIRD EMPFOHLEN, "FRESCO 3000" NICHT WÄHREND DER FAHRT ZU VERWENDEN. DIE ANLAGE WURDE FÜR DEN BETRIEB IM STILLSTAND ENTWICKELT. SIE IST EFFIZIENT UND SICHER UND HAT EINEN GERINGEN STROMVERBRAUCH, DER DIE INTEGRITÄT DER FAHRZEUGBATTERIE NICHT BELASTET, SO DASS DASSTARTEN IMMER GEWÄHRLEISTET IST. SIE VERFÜGT ÜBER EINE BATTERIESCHUTZVORRICHTUNG (siehe Abschnitt Funktionsweise).
  • Seite 17 ES POSIBILE UTILIZAR "FRESCO 3000" ACTIVANDO EL AIRE ACONDICIONADO O BIEN ÚNICAMENTE LA FUNCIÓN VENTILACIÓN ACONDICIONAMIENTO (AA) T 0 : TEMPERATURA PROGRAMADA POR EL USUARIO T amb : TEMPERATURA AMBIENTE DETECTADA POR LA SONDA V 1 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (2500 Rpm) V 2 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (4000 Rpm)
  • Seite 18: Mando A Distancia

    VENTILACIÓN (VENT) Si la instalación está apagada se pulsan las teclas de aumento o descenso de ventilación, se activa únicamente el ventilador del evaporador pudiendo escoger entre 6 diferentes velocidades, visualizadas en la pantalla de la centralita. Para apagar el ventilador es necesario programar el valor 0 en la pantalla de la centralita, accionando la telca de descenso de la velocidad de ventilación.
  • Seite 19 DE LAS BATERÍAS DEL VEHÍCULO ASEGURANDO EN TODO MOMENTO EL ARRANQUE. ESTÁ DOTADO DE DISPOSITIVO SALVA-BATERÍAS (véase párrafo funcionamento). APAGAR SIEMPRE EL ACONDICIONADOR "FRESCO 3000" ANTES DE DARLE LA VUELTA A LA CABINA DEL VEHÍCULO, aunque el sistema esté dotado de un dispositivo de protección que apaga la instalación en caso de vuelco.
  • Seite 20 80817517 - Marzo '07 A/C 12121543 - 12121577 AUTOCLIMA S.p.A. Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 15 Tel. (011) 944.32.10 Telefax (011) 944.32.30 10020 CAMBIANO (TO) Italy Internet: http://www.autoclima.com e-mail: sales@autoclima.com...