Herunterladen Diese Seite drucken

Autoclima RIO 46 Montage- Und Wartungsanleitung Seite 24

Werbung

SCOLLEGARE ogni alimentazione elettrica e SPEGNERE il gruppo elettrogeno (se presente)
I
DISCONNECT all power supplies and SWITCH OFF the electricity generator unit (if present).
GB
F
DEBRANCHER chaque alimentation électrique et ETEINDRE le groupe électrogène (si présent).
Die elektrischen Verbindungen loesen und die die elektrogenen Gruppen (soweit vorhanden) abschalten.
D
DESCONECTAR la alimentación eléctrica y APAGAR el grupo electrógeno (si existe)
E
Procedere con il montaggio del condizionatore, appoggiandolo sul tetto (senza togliere la copertura esterna) in modo che la guarnizione di
I
1
appoggio circondi l'apertura predisposta.
You can now start assembling the air-conditioner. Place it on the roof (without removing the external cover) so that the bearing gasket
GB
surrounds the opening.
Procéder avec le montage du climatisateur, posant sur le toit (sans enlever la couverture externe) de façon que le joint d'appui entoure
F
l'ouverture prédisposée
D
Mit der Montage der Klimaanlage fortfahren, indem man sie auf dach Dach in der weise stuetzt, dass die Stuetzdichtung die vorgegebene
Oeffnung umgibt (ohne die aeussere Verkleidung zu entfernen).
Proceder con el montaje del acondicionador, apoyándolo sobre el techo (sin quitar la cubierta externa) de forma que la junta de apoyo
E
circunde la abertura.
Evitare di trascinare il condizionatore sul tetto in quanto la guarnizione di appoggio potrebbe danneggiarsi, quindi favorire
I
infiltrazioni di acqua.
Avoid dragging the air-conditioner on the roof as this could damage the bearing gasket, possibly facilitating water
GB
infiltration.
F
Eviter de traîner le climatisateur sur le toit parce que le joint d'appui peut s'abîmer.
Es ist zu vermeiden, Klimaanlage so ueber das Dach zu ziehen, dass die eine Beschaedigung der Stuetzdichtung zur Folge
D
haben koennte, was wiederum eine Wasserinfiltration beguenstigen koente.
No arrastre el acondicionador por el techo, ya que la guarnición de apoyo podría dañarse y, como consecuencia, favorecer
E
las infiltraciones de agua.
I
Inserire nell'apertura del tetto, operando dall'interno del veicolo, il telaio di supporto condizionatore rif."F" (vedi fig.3 e 4).
2
Operating from the interior of the vehicle, insert the supporting frame of the air-conditioner (ref. "F") into the opening (see fig.3 and 4).
GB
Insérer dans l'ouverture du toit, opérant par l'intérieur du véhicule, la structure de support climatisateur réf. "f" (voir fig. 3 et 4).
F
D
Vom Wageninnenraum her den Tragrahmen der Klimaanlage in die Oeffnung im Dach einfuehren rif."F" (siehe Figur3 e 4)
E
Introducir en la abertura del techo, operando desde el interior del vehículo, el bastidor de soporte del acondicionador ref. "F" (ver fig. 3 y 4).
RIO 46
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEINSTRUKTIONEN
ISTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
23

Werbung

loading