Herunterladen Diese Seite drucken

Autoclima RIO 46 Montage- Und Wartungsanleitung Seite 28

Werbung

Verificare che il cablaggio rif.H.3, a montaggio ultimato, si posizioni sulla base e lungo la parete laterale destra del diffusore
I
aria.
Verificare che il cablaggio rif.EE a montaggio ultimato, non si posizioni sotto le resistenze elettriche ma si disponga sulla
base e lungo la parete laterale sinistra del diffusore aria.
After completing the assembly, make sure the wiring harness ref. H.3 is placed on the base and along the right sidewall of
GB
the air diffuser.
After completing the assembly, make sure the wiring harness ref.H.3 is not placed under the resistor but on the base and
along the right sidewall of the air diffuser.
F
Vérifier que le câblage réf.3, à montage terminé, se positionne sur la base et le long de la paroi latérale droite du diffuseur
d'air.
Vérifier que le câblage réf.EE à montage terminé, ne se positionne sous les résistances électriques mais sedispose sur la
base et le long de la paroi latérale gauche du diffuseur d'air.
Ueberpruefen, ob das Kabel rif. H.3, nach Beendigung der Montage, auf der Basis und entlang der rechten Seitenwand der
D
Luftduese positioniert ist.
Ueberpruefen, ob das Kabel rif. EE, nach Beendigung der Montage, nicht auf den elektrischen Widerstaenden sondern auf
der Basis und entlang der linken Seite der Luftduese positioniert ist.
Comprobar que el cableado ref. H.3, una vez terminado el montaje, esté colocado en la base y a lo largo de la pared lateral
E
derecha del difusor de aire.
Comprobar que el cableado ref.EE , una vez terminado el montaje, no quede debajo de las resistencias eléctricas sino en la
base y a lo largo de la pared lateral izquierda del difusor de aire.
I
Fissare definitivamente il diffusore aria rif.H al telaio di supporto, utilizzando 4 viti M.4x7 rif.N con rondelle piane rif.O (vedi fig.3 e 4)
8
prestando attenzione alla guarnizione presente sul perimetro esterno del vano aspirazione.
Secure for good the air diffuser ref.H to the supporting frame, using 4 screws M.4x7 ref. N with flat washers ref. O (see fig.3 and 4),
GB
minding the gasket located on the external perimeter of the air inlet space.
Fixer définitivement le diffuseur d'air réf.H à la structure de support, utilisant 4 vis M.4x7 réf.N avec des rondelles plates réf.O ( voir fig.3 et
F
4) prêtant attention au joint présent sur le périmètre externe de l'ouverture d'aspiration.
D
Entgueltig die Luftduese rif H auf dem Tragrahmen befestigen; dabei die vier Schrauben M. 4x7 rif.N mit den Flachscheiben rif. O (siehe
Figur 3 und 4) verwenden und dievorhandene Dichtung auf dem aeusseren Rand des Lufteinhohllochsn beachten.
E
Fijar definitivamente el difusor de aire ref.H al bastidor de soporte, utilizando 4 tornillos M.4x7 Ref.N con arandelas planas ref.O (ver fig. 3 y
4) prestando atención a la junta situada sobre el perímetro exterior del hueco de aspiración.
Procedere con i collegamenti elettrici.
I
9
Proceed with electrical connections.
GB
Procéder avec les jonctions électriques.
F
Mit den elektrischen Verbindungen forfahren.
D
Proceder con las conexiones eléctricas.
E
I
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti solamente da personale tecnico qualificato.
The electrical connections must only be done by qualified technical personnel.
GB
F
Les jonctions électriques doivent être effectuées seulement par le personnel technique qualifié.
D
Die elektrischen Verbindungen duerfen nur von qualifiziertem Personal ausgefuehrt werden.
-
Proceder con las conexiones eléctricas Sólo el personal técnico cualificado podrá realizar las conexiones eléctricas
E
RIO 46
27

Werbung

loading