Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beal BIRDIE Bedienungsanleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
celui ce asigură.
Coborârea în mulinetă (fig. 10)
Filaţi coarda şi tensionaţi-o cu propria greutate. După ce şi căţărătorul
se lasă în coardă manevra poate începe. Pentru a elibera treptat frâna,
ţineţi de coarda dinspre partea de frânare [7] şi ridicaţi încet mânerul
cu cealaltă mână [4] ceea ce va elibera coarda blocată. Atenţie: acţio-
narea mânerului [4] ajută la reglarea alunecării corzii, însă frânarea
efectivă o face cel ce asigură cu mâna ce ţine de coarda dinspre partea
de frânare [7]. Dacă este cazul eliberaţi mânerul pentru a reactiva
frânarea.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA:
Păstraţi dispozitivul în starea de funcţionare efectuând simple acţiuni
preventive cum ar fi curăţarea şi depozitarea.
Dacă produsul e murdar, curăţaţi-l cu apă limpede, ştergeţi-l cu o
cârpă neabrazivă şi ungeţi articulaţiile cu un ulei pe bază de silicon.
Nu scufundaţi complet dispozitivul în apă.
Utilizarea oricărui alt reactiv chimic poate afecta performanța dispo-
zitivului.
DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL:
Depozitaţi produsul într-un loc uscat, la adăpost de razele UV, pro-
duse chimice etc.
Transportaţi produsul într-un sac antişoc în aceleaşi condiţii ca cele
de depozitare.
Dacă dispozitivul este stocat în condițiile descrise mai sus, durata sa
de viață este nelimitată.
MATERIALUL ŞI TEMPERATUA DE UTILIZARE
Aliaj de aluminiu şi oţel inoxidabil, oțel
Dispozitivul poate fi utilizat la temperaturi între -40°C şi +60°C.
SEMNIFICAŢIA MARCAJELOR (Fig. 11)
(A) Numele fabricantului.
(C) Logo-ul ce invită la citirea manualului de utilizare.
(D) Indicaţii despre intervalul de diametre: bun (**) şi optim (***).
(E) Sensul corect de utilizare a corzii în dispozitiv.
(F) Numărul serial: NNNN MM YY. MM= luna fabricării, YY= anul
fabricării.
(G) EN: numărul şi specificaţiile standardului european.
(H) CE: Conform reglementărilor europene (2016/425) PPE privind
echipamentul individual de protecţie.
(I) 0598 : Numărul organismului implicat în controlul producţiei,
SGS FIMKO Oy, P.O. Box 30 (Sarkiniementie 3), 00211 HELSINKI,
Finland
Organismul notificat implicat în examinarea de tip CE : APAVE SU-
DEUROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 12- France,
no 0082.
DURATA DE VIAŢĂ
Durata de viaţă a produselor metalice nu este limitată.
Un produs metalic poate fi distrus de la prima utilizare. Verificarea
este cea care determină dacă produsul trebuie scos din uz mai repede.
Un produs trebuie considerat ca inutilizabil:
- dacă a fost supus unor eforturi importante (cădere violentă cu o masă
însemnată);
- dacă există vreun dubiu în legătură cu siguranţa pe care o prezintă;
(B) Denumirea produsului.
- dacă nu este cunoscut istoricul dispozitivului.
Garanţia BEAL
Acest produs este garantat 3 ani împotriva tuturor defectelor de ma-
terial sau de fabricare. Excepţie de la garanţie: uzura normală, modi-
ficările sau retuşările, stocarea incorectă, întreţinerea proastă, strică-
ciuni datorate accidentelor, neglijenţei sau utilizării greşite.
RESPONSABILITATE
BEAL nu este responsabil de consecinţele directe, indirecte, acciden-
tale sau de alt tip de deteriorări survenite sau rezultate din utilizarea
produselor sale.
POLSKA
Przyrząd asekuracyjny ze wspomaganym hamowaniem (asekuracja i
zjazd bez blokującego elementu antypanicznego)
OZNACZENIA CZĘŚCI (fig. 1)
[1] Okładka nieruchoma, [2] Okładka ruchoma,[3] Otwory do wpina-
nia przyrządu, [4] Dźwignia, [5] Krzywka ruchoma
[6] Krzywka nieruchoma, [7] Strona wolnego końca liny (strona ha-
mowania), [8] Osie obrotu, [9] Strona wspinacza, [10] Śruba zabez-
pieczająca, [11] Otwór śruby zabezpieczającej
ZASTOSOWANIE:
BIRDIE: Przyrząd asekuracyjny do wspinaczki skalnej, alpinizmu oraz
innego typu powiązanych aktywności. pojedyncza lina
Zgodny z normą EN 15151-1 : 2012 typ 6– urządzenia do asekuracji i
zjazdu bez blokującego elementu antypanicznego.
Przyrząd musi być używany z liną dynamiczną (EN 892) o średnicy w
zakresie: 8.5 ≤ Ø ≤ 10.5 mm pojedyncza lina.
KOMPATYBILNOŚĆ:
Należy sprawdzić, czy przyrząd stosowany jest z liną o odpowiedniej
średnicy, aby zapewnić poprawne działanie całego układu asekura-
cyjnego.
Uwaga, średnica lin dynamicznych dostępnych na rynku podawana
jest z tolerancją +/- 0.2 mm.
Uwaga, skuteczność hamowania może być zdecydowanie mniejsza
podczas używania nowej liny.
Należy być świadomym, że skuteczność hamowania i łatwość wydawa-
nia luzu z przyrządu uzależnione są od średnicy, stanu zużycia, elasty-
czności liny oraz innych czynników takich jak wilgotność, zalodzenie,
zabrudzenie. Uwaga: należy się zapoznać z charakterystyką asekuracji
i zjazdu przy użyciu przyrządu za każdym razem, kiedy używana jest
lina o innym typie lub średnicy, lub przyrząd używany jest w odmien-
nych warunkach.
Należy sprawdzić kompatybilność produktu z innymi elementami
systemu. Elementy układu asekuracyjnego używanego wraz z przyrzą-
dem muszą być zgodne ze standardami obowiązującymi na terenie
danego kraju.
Należy sprawdzić kompatybilność przyrządu z karabinkiem (typ, ksz-
tałt i wymiary). Należy używać karabinka z blokadą zamka, zgodnego
z obowiązującymi normami w kraju.
OSTRZEŻENIA:
Należy przeczytać instrukcję i zachować ją do późniejszego wglądu
przez właściciela i użytkowników przyrządu. W przypadku zgubienia,

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Beal BIRDIE

Inhaltsverzeichnis