Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ WC Installation and operating instructions...
Seite 2
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Sololift+ WC, to which this declaration relates, is in conformity with these Sololift+ WC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift+ WC, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi Sololift+ WC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift+ WC ürünlerinin, výrobok Sololift+ WC, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ a huje, je v súlade AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
Sololift+ WC Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
General description that a natural slope cannot be established. 1.1 Applications Sololift+ WC is only suitable for pumping sewage 1.2 Pumped liquids water containing toilet paper and faeces. The Product description pumping of liquids containing other material may 2.1 Accessories included...
2. Product description The Sololift+ WC tank is made of light plastic material with an easy-to-clean surface. Installed correctly, the Sololift+ WC is maintenance-free. A cutter systems chops up objects in the wastewater entering the tank through the toilet connection.
Metal clips for toilet connection and discharge elbow. Reducers for discharge elbow (∅23, ∅25 and ∅28) Screws for floor fittings Floor fittings Fig. 2 2.2 Dimensions The following dimensional sketches show the dimensions of Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
Fit the clip and make sure that the sleeve is in the Fig. 4 correct position. To avoid undue noise, Sololift+ WC can be placed at 3.1.2 Motor protection a distance of 10 mm from the wall and on a vibration- In case of overtemperature a thermal dampening base.
4. Start-up Periods of non-use 1. Check that the installation is correct. If the Sololift+ WC is not going to be used for a long 2. Switch on the electricity supply. period, it is recommended to flush twice with clean water and turn off the water supply to the toilet.
6. Fault finding chart Before starting work on the pump, make sure that the fuse has been removed, the plug has been pulled out of the socket or the electricity supply has been switched off. Make sure that the electricity supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving.
2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials form it to your nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
INHALTSVERZEICHNIS 1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund- Seite legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt Sicherheitshinweise vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur 1.1 Allgemeines sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen lesen.
1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 2. Allgemeines Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufge- Sololift+ WC ist eine kleine, kompakte automatische führten Sicherheitshinweise, die bestehenden natio- Hebeanlage, die für die Förderung aus Stellen in pri- nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie even- vaten Wohnungen geeignet ist, wo das Abwasser tuelle interne Arbeits-, Betriebs- und nicht über allgemeines Gefälle in den Abwasserka-...
3. Produktbeschreibung Der Sololift+ WC Behälter ist aus einem hellen Kunststoffmaterial mit einer pflegeleichten Oberflä- che hergestellt. Bei korrekter Montage ist Sololift+ WC wartungsfrei. Ein Schneidsystem zerkleinert Gegenstände im Abwasser, das durch den Toilettenanschluss zuläuft. Sololift+ WC hat einen Niveausensor, der die Pumpe automatisch ein- bzw.
3.1 Mitgeliefertes Zubehör Anzahl Beschreibung Pos. Folgende Teile werden mit Sololift+ WC für die Mon- tage geliefert. Die Buchstaben werden in der Anschlussbogen (∅32) Beschreibung der Montage verwendet. Metallschellen für den Toiletten- anschluss und druckseitigen Anschlussbogen. Reduzierstücke für Anschlussbo- gen (∅23, ∅25 und ∅28) Schrauben für Bodenbeschläge...
Der elektrische Anschluss muss durch einen Fach- mann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vor- schriften des EVU bzw. VDE vorgenommen werden. Sololift+ WC muss an eine Stromversorgung in Über- einstimmung mit dem Leistungsschild angeschlos- sen werden. Der Anschluss muss mit einem Fehler- strom-Schutzschalter ausgestattet wer- den.
2. Versorgungsspannung einschalten. len. 3. Die Toilette spülen und überprüfen, dass die Pumpe korrekt ein- bzw. ausschaltet. Schaltet die Pumpe ein, ist Sololift+ WC betriebs- bereit. Schaltet die Pumpe nicht ein, siehe Abschnitt 7. Störungsübersicht. 4. Alle Rohre und Verbindungen auf Dichtigkeit...
7. Störungsübersicht Vor jeder Arbeit an der Pumpe muss die Sicherung entfernt, der Stecker gezogen oder die Versorgungsspannung abgeschaltet werden. Dafür sorgen, dass die Versorgungsspannung nicht unbeabsichtigt wiedereingeschaltet werden kann. Die rotierenden Teile dürfen sich nicht mehr drehen. Reparaturarbeiten am Motor und an den elektrischen Teilen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Annahme der im Produkt verwende- Schlauchsatz 96553016 ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt Verschleißteilsatz 96553045 oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- 9. Technische Daten statt geliefert werden. Versorgungsspannung: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Leistungsaufnahme: 400 W.
SOMMAIRE Sololift+ WC is only suitable for pumping sewage water containing toilet paper and faeces. Le pom- Page page de liquide véhiculant d'autres matériaux est susceptible d'entrainer un dysfonctionnement et Description générale d'entrainer une limitation éventuelle de notre garan- tie.
2. Description du produit La station Sololift+ WC est en plastique avec une surface facile à nettoyer. Installée correctement, Sololift+ WC ne nécessite aucune maintenance. Le système de hâchage (cutter) broie les éléments solides des eaux usées pénétrant dans le réservoir par l'intermédiaire de la connexion du WC.
2.1 Accessoires inclus Qté Description Pos. Les pièces suivantes sont fournies pour l'installation du Sololift+ WC. Les lettres indiquées seront utili- Coude de refoulement sées lors de la description de l'installation. (∅32) Clips en métal pour le raccorde- ment des toilettes et du coude de refoulement.
Périodes de non-utilisation du Sololift Fig. 7 Si Sololift+ WC n'est pas en service pendant une longue période, il est recommandé de le rincer deux La tuyauterie de refoulement doit être placée au des- fois avec de l'eau claire et fermer le robinet d'alimen- sus du niveau de retour du liquide (niveau de la tation au WC.
6. Tableau de recherche des défauts Avant d'entamer des travaux sur la pompe, s'assurer que le fusible a été enlevé, la prise doit être débranchée ou l'alimentation électrique coupée. Etre sûr que l'alimentation ne puisse pas se remettre en marche accidentellement. Toutes les pièces rotatives doivent être arrêtées.
0,8. matériaux utilisés dans ce produit, prière de livrer le produit ou tout matériau dangereux provenant Intensité nominale : du produit dans votre société ou atelier Grundfos 2850. le plus proche. Indice de protection : 1,8 A.
INDICE La Sololift+ WC è adatta soltanto al pompaggio di acque reflue contenenti carta igienica e feci. Il pom- Pagina paggio di liquidi contenenti altri materiali può cau- sare guasti e limitare la garanzia. Descrizione generale 1.2 Liquidi pompati 1.1 Applicazioni 1.2 Liquidi pompati...
Un sistema trituratore riduce a pezzetti gli oggetti presenti nelle acque reflue che entrano nel serbatoio attraverso l'attacco del WC. La Sololift+ WC è dotata di un interruttore di livello per l'avviamento e l'arresto automatico della pompa. Vedere i livelli di avviamento e arresto nella sezione 8.
Riduttori per la curva di man- data (∅23, ∅25 and ∅28) Viti per i raccordi a pavimento Raccordi a pavimento Fig. 2 2.2 Dimensioni I seguenti schemi dimensionali mostrano le dimensioni della Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4...
Montare il fermaglio e verificare che il manicotto si trovi nella posizione corretta. Per evitare un rumore eccessivo, è possibile posizio- nare la Sololift+ WC ad una distanza di 10 mm dal muro e su una base antivibrante.
La valvola di non ritorno nel serbatoio impedisce il pompa si avvii e si fermi correttamente. riflusso dal tubo di mandata. Se la pompa si avvia, la Sololift+ WC è pronta per Si consiglia di utilizzare un tubo di mandata di l'uso.
Seite 33
Dopo aver pulito il WC, svuotare ancora una volta la cassetta con acqua pulita. Periodi di non utilizzo Se la Sololift+ WC non deve essere utilizzata per un periodo prolungato, si consiglia di svuotare due volte la cassetta con acqua pulita e di disinserire l'alimen- tazione idrica verso il WC.
6. Tabella di ricerca dei guasti Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, verificare che il fusibile sia stato rimosso, che la spina sia stata rimossa dalla presa o che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita. Assi- curarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere inserita accidentalmente. Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
1,8 A. dotto o eventuali materiali pericolosi che lo com- Classe di protezione: pongono alla sede o officina di manutenzione IP 44. Grundfos più vicina. Classe di isolamento: Soggetto a modifiche.
CONTENIDO Sololift+ WC sólo es adecuada para bombear aguas fecales que contengan papel higiénico y heces. El Página bombeo de líquidos que contengan otros residuos puede ocasionar fallos y limitar el alcance de nues- Descripción general tra garantía. 1.1 Aplicaciones 1.2 Líquidos bombeados...
2. Descripción del producto El tanque de Sololift+ WC está hecho de material plástico, con una superficie de fácil limpieza. Insta- lada correctamente, Sololift+ WC no necesita mante- nimiento. Un sistema de corte tritura el contenido del agua residual que entra en el tanque por la conexión al inodoro.
(∅23, ∅25 y ∅28) Tornillos para piezas de Fig. 2 sujeción al suelo Piezas de sujeción al suelo 2.2 Dimensiones Los siguientes planos dimensionales muestran las dimensiones de Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3...
∅50. Ver la fig. 5. 3.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica debe realizarla sólo personal cualificado. Sololift+ WC debe conectarse a una tensión de ali- mentación conforme a la placa de características. La instalación debe incluir un diferen- cial a tierra para proteger contra corrientes de fugas a tierra.
Periodos de no utilización del reflujo (es decir el nivel del alcantarillado princi- Si Sololift+ WC no va a ser utilizada durante un largo pal). Desde este punto la tubería debe realizarse con periodo, se recomienda hacer dos descargas de tubos de ∅40 como mínimo.
6. Localización de fallos Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que el fusible está quitado, la clavija desen-chufada o el suministro eléctrico desconectado. Hay que comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido.
Fallo Causa Solución 5. Sololift+ evacua lentamente. a) Filtro obstruido. Quitar y limpiar el filtro. b) Ventilación de aire obstruida. Comprobar el funcionamiento de la válvula de purga de aire. Comprobar que el filtro de carbono no está mojado. Comprobar que el orificio de purga de aire en la descarga de la bomba no está...
Descrição do produto tubagem principal, não sendo assim possível per- 2.1 Acessórios incluídos mitir uma descida natural das águas residuais. 2.2 Dimensões A Sololift+ WC é apenas adequada para bombagem de águas residuais contendo papel higiénico e Instalação fezes. 3.1 Instalação eléctrica 3.2 Instalação mecânica...
2. Descrição do produto O depósito da Sololift+ WC é feito de material de plástico leve com superfície de limpeza fácil. Quando instalada correctamente, a Sololift+ WC é isenta de manutenção. Um sistema de corte, destrói os objectos vêm nas águas residuais que entram no depósito através da...
Redutores para a curva de des- carga (∅23, ∅25 e ∅28) Parafusos para fixação ao chão Fig. 2 Suporte de fixação ao chão 2.2 Dimensões Os desenhos dimensionais seguintes mostram as dimensões da Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4...
Coloque a abraçadeira e assegure-se que a manga dos para evitar a deslocação em caso de inundação. está na posição correcta. A Sololift+ WC deve ser instalada de forma a permitir Para evitar ruído excessivo, a Sololift+ WC pode ser um acesso adequado para manutenção.
Depois de limpar a sanita, puxar o autoclismo uma vez mais com água limpa. Periodos de não utilização Se a Sololift+ WC não vai ser utilizada por um longo Fig. 7 período, é recomenável que puxe o autoclismo duas vezes com água limpa e que desligue o abasteci- A tubagem de descarga deve ser colocada acima do mento de água da sanita.
6. Quadro de detecção de avarias Antes de iniciar qualquer trabalho na bomba, certifique-se que o fusível foi removido, a ficha foi tirada da tomada ou o abastecimento de energia está desligado. Certifique-se que o abastecimento de energia não pode ser acidentalmente ligado. Todas as peças rotativas devem ter o seu movimento parado.
2. Caso esse serviço não exista ou não possa pro- cessaros materiais utilizados no produto, entre- Tensão nominal: gue o produto ou quaisquer materiais perigosos 1,8 A. ao concessionário ou oficina Grundfos mais perto Classe de protecção: de si. IP 44. Classe de isolamento:...
δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η φυσική κατηφορική 2.1 Πρόσθετος εξοπλισμός που απορροή. περιλαμβάνεται Το Sololift+ WC είναι μόνον κατάλληλο για την άντληση 2.2 Διαστάσεις αποβλήτων νερών με λύματα που περιέχουν χαρτιά υγείας από λεκάνες τουαλέτας. Η άντληση υγρών που Εγκατάσταση...
Ένα κοπτικό σύστημα τεμαχίζει τα αντικείμενα που υπάρχουν στα ακάθαρτα ύδατα που εισέρχονται στο δοχείο μέσω της σύνδεσης της τουαλέτας. Το Sololift+ WC είναι εξοπλισμένο με ένα φλοτέρ για αυτόματη εκκίνηση και παύση της αντλίας. Βλέπε στάθμη εκκίνησης και παύσης στο κεφάλαιο...
Seite 52
Μειωτήρες για το γωνιακό σωλήνα κατάθλιψης (∅23, ∅25 και ∅28) Βίδες για τα εξαρτήματα δαπέδου Εξαρτήματα δαπέδου Σχ. 2 2.2 Διαστάσεις Τα παρακάτω σχήματα με διαστάσεις παρουσιάζουν τις διαστάσεις του Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
3.1 Ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι ∅50. Βλέπε σχ. 5. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Το Sololift+ WC πρέπει να συνδέεται σε παροχή τάσης σύμφωνη με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα. Η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει ένα...
Seite 54
Η βαλβίδα αντεπιστροφής στο δοχείο εμποδίζει την ξεκινά και σταματά σωστά. Αν η αντλία ξεκινά, το αντίστροφη ροή από το σωλήνα κατάθλιψης. Sololift+ WC είναι έτοιμο για χρήση. Αν η αντλία Συνιστάται η χρήση ενός σωλήνα κατάθλιψης ∅25 δεν ξεκινά, βλέπε μέρος 6. Πίνακας Ευρέσεως...
Seite 55
και τραβήξτε το καζανάκι. 3. Αφήστε να ενεργήσει το απορρυπαντικό για 5 λεπτά περίπου. 4. Ανοίξτε την ηλεκτρική παροχή. 5. Αφού αδειάσει το Sololift+ WC, τραβήξτε άλλη μια φορά το καζανάκι. Καθαρισμός της τουαλέτας Μετά τον καθαρισμό της λεκάνης της τουαλέτας...
6. Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το φυσίγγιο της ασφάλειας, ότι έχετε βγάλει το φις από την πρίζα ή ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει διακοπεί και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος. Όλα...
υπάρχουν στο προϊόν αυτό, παρακαλούμε Ονομαστικό ρεύμα: παραδώστε το προϊόν αυτό ή κάθε επικίνδυνο 1,8 A. υλικό από αυτό στην πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή εργαστήριο επισκευών. Κατηγορία προστασίας: IP 44. Κατηγορία μόνωσης: Καλώδιο σύνδεσης: 1,2 μ. καλώδιο Η05VV-F3G 0,75 mm πρίζα...
Productbeschrijving sprake kan zijn. 2.1 Meegeleverde accessoires De Sololift+ WC is uitsluitend geschikt voor het pom- 2.2 Afmetingen pen van rioolwater, inclusief toiletpapier en faeca- liën. Het verpompen van vloeistoffen die ander mate-...
2. Productbeschrijving De tank van de Sololift+ WC is vervaardigd van licht kunststof materiaal met een eenvoudig te reinigen oppervlak. Als de Sololift+ WC op de juiste manier is geïnstalleerd, is deze onderhoudsvrij. Een snijsysteem hakt de objecten kapot die in het afvalwater zitten dat via de toiletaansluiting de tank binnenkomt.
Metalen clips voor aansluiting van toilet en afvoerelleboog. Verloopstukken voor afvoerelle- boog (∅23, ∅25 en ∅28) Schroeven voor vloerbeslag Vloerbeslag Afb. 2 2.2 Afmetingen De volgende maatschetsen geven de afmetingen van de Sololift+ WC weer. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
3.1.1 Bedradingsschema Afb. 6 Afb. 4 3.2.3 Aansluiting op toilet De Sololift+ WC moet worden gebruikt voor een toi- 3.1.2 Motorbescherming let met horizontale uitgang in overeenstemming met Bij te hoge temperaturen schakelt de EN 33 of EN 37. Het toilet moet minimaal 6 liter per thermische beveiliging de motor uit en doorspoeling gebruiken.
De terugslagklep in de tank voorkomt terugstroming juiste manier start en stopt. vanuit de afvoerpijp. Als de pomp start, is de Sololift+ WC klaar voor Wij bevelen aan een afvoerleiding met een diameter gebruik. van minimaal 25 mm te gebruiken, in overeenstem- Als de pomp niet start, zie hoofdstuk 6.
3. Laat het schoonmaakmiddel ongeveer vijf minu- ten inwerken. 4. Schakel de elektriciteitsvoorziening in en spoel door. 5. Spoel nog een keer als de Sololift+ WC heeft gepompt. Het toilet reinigen Na het reinigen van het toilet, moet dit nog een keer met schoon water worden doorgespoeld.
6. Tabel voor lokaliseren van storingen Voordat met werkzaamheden aan de pomp wordt begonnen, moet ervoor worden gezorgd dat de zekering is verwijderd, de stekker uit het stopcontact is getrokken of de elektriciteitsvoor- ziening is uitgeschakeld. Controleer of de elektriciteitsvoorziening niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld.
Vermogensfactor: gevaarlijke materialen hiervan bij het dichtstbij- cos phi 0,8. zijnde bedrijf of servicewerkplaats van Grundfos in te leveren. Snelheid: 2850. Nominale stroom: 1,8 A.
1.2 Pumpade vätskor placerade så långt från avloppsstammen att inget Produktbeskrivning naturligt fall kan anordnas. 2.1 Medföljande tillbehör Sololift+ WC är endast lämplig för pumpning av 2.2 Mått avloppsvatten innehållande toalettpapper och feka- lier. Pumpning av vätskor som innehåller andra Installation material kan förorsaka fel och eventuellt begränsa...
2. Produktbeskrivning Tanken för Sololift+ WC är tillverkad av ett lätt plast- material vars yta är enkel att rengöra. Korrekt instal- lerad är Sololift+ WC underhållsfri. Ett skärsystem skär sönder föremål i spillvattnet, vilka kommer in i tanken via toalettanslutningen.
Metallklämmor för toalettanslut- ning och utloppskrök. Reducerstycken för utloppskrök (∅23, ∅25 och ∅28) Skruvar för monteringsbeslag Monteringsbeslag Fig. 2 2.2 Mått Måttskisserna nedan visar måtten för Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Fig. 3...
3.2.3 Anslutning till toalett en termobrytare av motorn. Motorn startar igen när den har svalnat tillräck- Sololift+ WC skall användas för en toalett med hori- ligt. sontellt utlopp (P-vattenlås) enligt EN 33 eller EN 37. Toaletten måste använda minst 6 liter per spolning.
2. Häll rengöringsmedel i toalettcisternen och spola. 3. Låt rengöringsmedlet verka i ca. 5 min. 4. Sätt tillbaka stickkontakten och spola. 5. Spola på nytt efter att Sololift+ WC har pumpat. Rengöring av toalett, duschkabin och tvättställ: Efter rengöring av toaletten skall toaletten spolas en extra gång med rent vatten.
6. Felsökningsschema Innan arbete med pumpen inleds, skall du kontrollera att säkringen avlägsnats, stickkontak- ten dragits ut ur uttaget eller strömförsörjningen stängts av. Säkerställ att strömförsörj- ningen inte kan slås på oavsiktligt. Alla roterande delar skall ha upphört att röra sig. Eventuella reparationer på...
2. Om sådana förordningar eller regler saknas eller om material som ingår i produkten inte emotta- ges, kan produkten eller därifrån komna eventu- ella miljöfarliga material lämnas till närmaste Grundfos-bolag eller serviceverkstad. Rätt till ändringar förbehålles.
3.3 Liitäntä poistoputkeen matot ja kondomit. 3.4 Putkisto Käyttöönotto 2. Tuotekuvaus Huolto ja kunnossapito Sololift+ WC:n säiliö on valmistettu kevyestä muo- vista ja sen pinta on helposti puhdistettava. Oikein Vianetsintä asennettuna Sololift+ WC on huoltovapaa. Huoltopaketit Säiliöön WC-istuimesta tuleva kiinteä jäte silputaan Tekniset tiedot pumpun leikkurilla.
∅50. Katso kuva 5. 3.1 Sähköasennus Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu säh- köasentaja. Sololift+ WC:n saa kytkeä vain tyyppikilven mukai- seen käyttöjännitteeseen. Asennukseen tulee sisältyä vikavirta- suoja vuotovirtoja vastaan. Tämä var- mistaa suojauksen Schuko- tai muuta maadoitettua pistotulppaa käytettä-...
2. Kaada puhdistusainetta WC-istuimeen ja huuh- tele. 3. Anna puhdistusaineen vaikuttaa n. 5 min. 4. Kytke jännitesyöttö ja huuhtele. 5. Huuhtele uudestaan sen jälkeen kun Sololift+ WC on pumpannut. WC-altaan puhdistus WC-istuimen puhdistuksen jälkeen WC-istuin on huuhdeltava vielä kerran puhtaalla vedellä.
6. Vianetsintä Ennen kuin mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhdytään, tarkasta että sulake on irrotettu, pis- totulppa irrotettu pistorasiasta tai verkkovirta katkaistu. Varmista myös, ettei jännitettä voida kytkeä vahingossa päälle. Kaikkien liikkuvien osien on oltava pysähtyneinä. Moottorin ja sähköisten osien korjauksen saa suorittaa vain tähän työhön koulutettu henkilö. Vika Korjaustoimenpide 1.
1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätteenkerä- yspalveluja. 2. Jos jätteenkeräyspalveluja ei ole, tai ne eivät vas- taanota tai pysty käsittelemään tuotteen materi- aaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet toimittaa lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Fejlfinding Et snittesystem skærer genstande i spildvandet der løber til gennem toilettilslutningen i små stykker. Servicesæt Sololift+ WC er udstyret med en niveauføler der star- Tekniske data ter og stopper pumpen automatisk. Se start- og stop- Bortskaffelse niveau i afsnit 8. Tekniske data.
2.1 Medleveret tilbehør Antal Beskrivelse Pos. Følgende dele leveres med Sololift+ WC til brug ved monteringen. Bogstaverne vil blive brugt i beskrivel- Afgangsbøjning (∅32) sen af installationen. Metalspændebånd til toilettilslut- ning Reduktionsstykker for afgangs- bøjning (∅23, ∅25 og ∅28) Skruer til gulvbeslag Gulvbeslag Fig.
Spænd spændebåndet og tjek at muffen er på plads. 3.2 Mekanisk installation For at undgå unødig støj kan Sololift+ WC placeres Gulvbeslagene F skal monteres for at forhindre 10 mm fra væggen og på et vibrationsdæmpende opdrift i til fælde af oversvømmelse i rummet. Sol- underlag.
∅28 de første 10 m og derefter ∅32. 3. Lad rensemidlet virke i ca. 5 min. 4. Tilslut forsyningsspændingen og skyl. 5. Skyl igen efter at Sololift+ WC har pumpet. Rengøring af toilet Efter rengøring af toilettet skal det skylles en ekstra gang med rent vand.
6. Fejlfinding Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal sikringen/stikket tages ud eller forsyningsspæn- dingen afbrydes. Sørg for at forsyningsspændingen ikke uforvarende kan genindkobles. Alle roterende dele skal være stoppet. Reparation af motor og elektriske dele må kun udføres af dertil uddannede personer. Fejl Årsag Afhjælpning...
Stop: 40 mm over beholderens bund. Lydtryksniveau: 58 dB(A). 9. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.. Ret til ændringer forbeholdes.
SPIS TREŚCI 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera Strona podstawowe wskazówki, jakie należy uwzględniać podczas instalowania, eksploatacji i konserwacji. Wskazówki bezpieczeństwa Dlatego też przed zainstalowaniem i uruchomieniem 1.1 Informacje ogólne powinien ją przeczytać zarówno monter, 1.2 Znaki ostrzegania i wskazówki jak i użytkownik względnie jego personel 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu obsługujący urządzenie.
Ich nieprzestrzeganie może w szczególności 2. Dane ogólne wywoływać następujące skutki: • nieprawidłowe działanie sprzętu, Sololift+ WC jest małym, kompaktowym agregatem podnoszenia ścieków dostosowanym do • nieskuteczność zalecanych metod konserwacji pompowania ścieków z pomieszczeń budynków i napraw, mieszkalnych, gdy ścieki nie mogą płynąć...
3. Opis produktu Zbiornik Sololift+ WC jest wykonany z lekkiego plastiku o powierzchni łatwej do czyszczenia. Poprawnie zainstalowany Sololift+ WC jest bezobsługowy. Systemy noży rozdrabnia przedmioty w ściekach wpływających do zbiornika poprzez przyłącze WC.Sololift+ WC jest wyposażony w automatyczny łącznik poziomu załączający lub wyłączający pompę.
średnice ∅50. Patrz 4.1 Przyłącze elektryczne rys. 5. Instalację elektryczną mogą wykonać tylko wykwalifikowani elektrycy. Sololift+ WC należy podłączyć do sieci o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. W instalacji powinien znajdować się wyłącznik róznicowo prądowy. Dla zapewnienia pełnej ochrony przed porażeniem wymagane jest...
2. Umieścić detergent wewnątrz miski ustępowej i spłukać. 3. Pozostawić detergent na około pięć minut. 4. Podłączyć zasilanie i spłukać wodę. 5. Spłukać jeszcze raz podczas pracy Sololift+ WC. Czyszczenie miski ustepowej Po czynnościach czyszczących, spłukać jeszcze raz wodę. Rys. 7 Okresy nieużywalności...
7. Przegląd zakłóceń Przed rozpoczęciem prac przy pompie upewnij się czy bezpiecznik został wyłączony, wtyczka została wyciągnięta z gniazdka lub zasilanie zostało wyłączone. Upewnij się, że zasilanie elektryczne nie może zostać załączone przypadkowo. Wszystkie części ruchome powinny być w bezruchu. Wszelkie naprawy silnika i części elektrycznych powinny być...
Zakłócenie Przyczyna Usuwanie 5. Sololift+ WC-3 pracuje a) Zapchane sito. Wyjąć i oczyścić sito. zbyt wolno. b) Zablokowane Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający odpowietrzanie. zbiornika nie jest zanieczyszczony. Sprawdzić, czy filtr węglowy nie jest mokry. Sprawdzić, czy otwór odpowietrzania na wylocie z pompy nie jest zatkany.
СОДЕРЖАНИЕ 1. Указания по технике безопасности Внимание Эксплуатация данного Àß56 оборудования должна Страницы производиться персоналом, владеющим необходимыми для этого знаниями и опытом работы. Указания по технике безопасности Лица с ограниченными физическими, 1.1 Общие сведения умственными возможностями, 1.2 Значение символов и надписей с...
Указания, помещенные непосредственно на 1.6 Указания по технике безопасности оборудовании, например: для потребителя или • стрелка, указывающая направление обслуживающего персонала вращения, • Запрещено демонтировать имеющиеся • обозначение патрубка для подключения защитные ограждения подвижных узлов и подачи перекачиваемой среды, деталей, если оборудование находится в должны...
2. Общие сведения 3. Описание изделия Sololift+ WC представляет собой автоматическую, Насос Sololift+ WC изготовлен из пластмассы, компактную насосную установку, легко поддающейся уходу. При условии предназначенную для откачки сточных вод из правильной установки Sololift+ WC не требует жилых помещений, где они не могут отводиться в...
3.1 Принадлежности Колич- Следующие детали поставляются в комплекте с Описание Поз. ество Sololift+ WC для использования при установке. Патрубок угловой (∅32) Металлические хомуты для присоединения санузла и напорного колена. Переходные муфты для углового патрубка (∅23, ∅25 и ∅28) Рис. 2 Шурупы...
соответствии с местными требованиями и прикрепить установку к полу при помощи шурупов правилами. Насосная установка Sololift+ WC (F). Насосную установку Sololift+ WC следует должна устанавливаться в той же туалетной монтировать, так чтобы был доступ к ней для комнате, что и унитаз.
4.2.3 Соединение с туалетом Sololift+ WC следует использовать с унитазами имеющим горизонтальный выход соответствующий стандартам EN 33 или EN 37. Объем сливного бачка (разовый слив) должен быть не мене 6 литров. Пододвиньте насосную установку к унитазу и натяните рукав на выход унитаза таким образом, чтобы...
Обычно насосная установка Sololift+ WC промывается естественным образом при регулярном пользовании сливным бачком туалета. В случае, если насосная установка Sololift+ WC эксплуатируется редко, рекомендуется ее время от времени промывать следующим образом: 1. Отключить электропитание. 2. Налить моющий раствор в унитаз и слить...
7. Устранение неисправностей Прежде чем проводить какие бы то ни было работы с насосной установкой, необходимо отключить электропитание (извлечь предохранитель, вынуть штепсельную вилку из розетки, отключить рубильник). Убедитесь, что электропитание не может быть включено случайно. Все вращающиеся узлы и детали должны быть неподвижны. Ремонт...
отходы из-за содержащихся в них материалов, cos phi 0,8. то изделие или возможные экологически вредные материалы могут отправляться в Скорость: ближайший филиал или сервисный центр 2850. Grundfos. Номинальный ток: 1,8 A. Класс защиты: IP 44. Класс нагревостойкости изоляции: Кабель соединения: 1,2 м...
TARTALOMJEGYZÉK 1.1 Általános rész Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban Oldal olyan alapvetõ szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és Biztonsági elõírások karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a 1.1 Általános rész szerelés és üzemeltetés megkezdése elõtt a 1.2 Figyelemfelhívó...
üzemeltetés biztosítja. A mûszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni. 2. Általános leírás Sololift+ WC egy kicsi kompakt automata szennyvíz átemelõ berendezés, amely a szennyvíz szivattyúzására alkalmazható olyan magánházak esetén, ahol a szennyvíz közüzemi csatornába juttatása nem oldható meg természetes lejtéssel.
3. Termékleírás A Sololift+ WC könnyen tisztítható mûanyagból készül. Helyes üzemeltetés esetén nem igényel kezelést. A WC csatlakozáson kívül három egyéb csatlakozási lehetõséggel rendelkezik. A daráló szerkezet a WC csatlakozáson keresztül a szennyezett vízzel a tartályba jutott szennyezõdések felaprítására szolgál. A Sololift+ WC beépített szintkapcsolóval rendelkezik a szivattyú...
4. Beüzemelés 4.2 Beépítés A Sololift+ WC-t csak közvetlenûl a WC mögé A beszerelést a helyi elõírásoknak és szabályoknak szabad beépíteni. megfelelõen kell végezni. A Sololift+ WC-t csak közvetlenûl a WC mögé szabad beépíteni. A padlórögzítõ elem megakadályozza a felúszást a szoba elárasztása esetén.
2. Tegyen tisztítószert a WC csészébe majd öblítse 3. Hagyja a tisztítószert dolgozni a tartályban kb. 5 percig. 4. Kapcsolja vissza a berendezést az elektromos hálózatba majd öblítse le a WC-t. 5. Öblítse le a WC-t ismét, amíg a Sololift+ WC szivattyúzik. 7. ábra...
Seite 108
A szaniterek tisztítása után öblítse le a WC-t tiszta vízzel. Üzemen kívüli idõszak Ha elõreláthatóan hosszú ideig nem használja a Sololift+ WC-t, akkor ajánlott, hogy kétszeri öblítés után szüntesse meg az összes rácsatlakoztatott egység vízellátását. Fagyvédelem Ajánlatos az átemelõ berendezés fagymentesítése abban az esetben, ha olyan helyre telepítették, ahol...
Minden hibakeresési, javítási, vagy tisztítási munka megkezdése elõtt gyõzõdjön meg a berendezés feszültségmentes állapotáról. Ellenõrizze, és gondoskodjon arról, hogy a feszültséget még véletlenûl se lehessen visszakapcsolni. A motoron, és az elektromos részeken javítást csak a Grundfos által kiképzett, és felhatalmazott szakemberek végezhetnek. Hiba Javaslat 1.
2. Abban az esetben, ha nincs ilyen hulladékgyûjtõ szolgálat, vagy nem tudja kezelni a termékben alkalmazott anyagokat, kérjük szállítsák el a terméket, vagy az esetlegesen veszélyes anyagot a Grundfos központi szervizébe, vagy a márka- szervizeinkbe. A mûszaki változtatások joga fenntartva.
Tabela za iskanje napak 2. Opis izdelka Pribor za vzdrževanje in popravila Tehnični podatki Sololift+ WC je narejen iz lahke plastike, s površjem, ki je enostavna za čiščenje. S pravilno montažo ga Odlaganje Sololift+ WC skoraj ni treba vzdrževati. Sekalni sistem razreže predmete v odpadni vodi in Pred montažo najprej pazljivo preberite...
2.1 Pomožna oprema, vključena v dobavo Količina Opis Lega Spodaj navedeni deli za montažo so priloženi črpalki Sololift+ WC. Pri opisu montaže bomo uporabljali Tlačno koleno (∅32) samo črkovne oznake. Metalne spone za povezavo stranišč in tlačnih kolen. Reducirne obojke za tlačno koleno (∅23, ∅25 in ∅28)
Ogrodje za talno pritrditev F mora biti pritrjeno, da se premer 23, 25, 28 ali 32 mm. prepreči dvig posode ob poplavi. Sololift+ WC naj bo Nepovratni ventil na posodi onemogoča povratni nameščen tako, da je dostopen za vzdrževanje.
Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente. Čiščenje Sololifta+ WC Sololift+ WC se čisti sam, če ga redno uporabljate. Pri zelo redko uporabljanih napravah se priporoča občasno čiščenje notranjosti, ki se opravi po sledečem postopku: 1. Izvlecite vtič iz vtičnice.
6. Tabela za iskanje napak Preden začnete s popravilom na črpalki, se prepričajte, ali je varovalka odstranjena, napajalni kabel izvlečen iz vtičnice in elektrika izklopljena. Prepričajte se, da elektrike ni mogoče po pomoti vklopiti. Gibljivi deli se ne smejo več vrteti. Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente.
1. Obrnite se na službo za zbiranje odpadkov. 2. Če službe za zbiranje odpadkov ni, ali ne ravna z odpadki take vrste, dostavite izdelek in vse nevarne materiale na najbližjo družbo Grundfos ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
SADRŽAJ 1.1 Općenito Ova montažna i pogonska uputa sadrži osnovne stranica upute kojih se treba pridržavati prilikom montaže, pogona i uzdržavanja. Stoga je prije montaže i Sigurnosne upute puštanja u pogon bezuvjetno moraju pročitati i 1.1 Općenito monter i nadležno stručno osoblje/korisnik. 1.2 Označivanje uputa Uputa se mora stalno nalaziti uz uređaj.
Prije ponovnog puštanja u pogon prekontrolirati sve čišćenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ WC ne treba točke navedene u odlomku 7. Lista za traženje uzdržavati. kvarova.
3.1 Uključeni pribor količina opis poz. Sljedeći montažni dijelovi se isporučuju uz Sololift+ WC. Slova ćemo koristiti u opisu montaže. ispusni luk (∅32) Metalne spojnice za spajanje školjke i tlačnog koljena. redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28) vijka za pričvršćenje na pod podna pričvršćenja Slika 2 3.2 Dimenzije...
4. Montaža 4.2.1 Neugodni mirisin Montažu izvršiti sukladno lokalnim propisima i Ukoliko je spoj kanalizacijske cijevi odredbama. Sololift+ WC se mora montirati u istoj ispod nivoa točke dizanja, trebate UPUTA prostoriji sa zahodom. montirati ispusni ventil kako ne bi Vodite računa da svi Sololift+ modeli moraju biti došlo do vrćanja neugodnih mirisa.
2. u školjku zahoda nasipajte deterdženta pa povucite vodu; 3. neka deterdžent djeluje otprilike pet minuta; 4. uključite struju pa povucite vodu; 5. ponovno povucite vodu nakon što se Sololift+ WC napunio. Čišćenje zahoda, tuš-kabine i umivaonika Nakon čišćenja zahoda isperite ga još jednom čistom vodom.
Izmijeniti cjevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmijeniti lukove u preljevne lukove. e) Kućište crpke propušta. Izmijeniti precrpni uređaj. 6. Sololift+ WC-3 buči, no a) Kruto začepljenje udara u Ukloniti začepljenje. ispire otpadne vode. rotor ili nož za rezanje.
8. Servisni kompleti Opis Proizvodni broj gornji poklopac 96553040 spremnik 96553054 komplet cijevi 96553016 komplet potrošnih dijelova 96553045 9. Tehnički podaci Opskrbni napon: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Potrošnja snage: 400 W. Faktor snage: cos fi 0,8. Brzina: 2850. Nazivna struja: 1,8 A.
SADRŽAJ U vezi mera sigurnosti pri radu treba obratiti pažnju pored datih uputstava u delu "Upozorenja o merama Strana sigurnosti" i na sva ostala upozorenja u vezi sa posebnim merama sigurnosti datim u drugim Upozorenja o merama sigurnosti članovima. 1.1 Opšte odredbe 1.2 Označavanje upozorenja 1.2 Označavanje upozorenja 1.3 Kvalifikacije i obuka osoblja...
2. Opšti opis Sololift+ WC je mali, kompaktan prepumpni uredaj za otpadne vode iz stanova, iz kojih se otpadne vode ne mogu odvoditi u kanalizaciju prirodnim padom.
3. Opis proizvoda Rezervoar Sololifta+ WC je napravljen od laganog plasticnog materijala sa površinom laganom za cišcenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ WC ne treba održavati. Uredaj za rezanje usitnjava predmete u otpadnoj vodi koja je ušla u rezervoar kroz spoj sa školjkom.
3.1 Ukljuceni pribor kolicina opis poz. Sledeci montažni delovi se isporucuju uz Sololift+ WC. Slova cemo koristiti u opisu montaže. ispusni luk (∅32) Koristite omotač A i metalnu kariku D. redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28) vijka za pricvršcenje na pod podna pricvršcenja Slika 2 3.2 Dimenzije...
Elektricno prikljucivanje sme izvoditi samo strucno horizontalna cev ∅32, onda vertikalna cev treba da osoblje. bude ∅50. Videti fig. 5. Sololift+ WC se mora prikljuciti na napon u skladu sa podacima na natpisnoj plocici. Prikljucak mora ukljucivati i uzemljeni strujni prekidac za zaštitu od lutajucih struja.
3. neka deterdžent deluje otprilike pet minuta; tecenja (tj. iznad glavne kanalizacijske nivoa). 4. ukljucite struju pa povucite vodu; Cevovod od te tacke mora imati velicinu cevi od 5. ponovo povucite vodu nakon što se Sololift+ WC najmanje ∅40. napunio. Čišćenje toaleta Nakon čišćenja toaleta, pustite još...
Izmeniti cevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmeniti lukove u prelivne lukove. e) Kucište pumpe propušta. Izmeniti prepumpni uredaj. 6. Sololift+ WC buci, ali ispire a) Kruto zacepljenje udara u rotor Ukloniti zacepljenje. otpadne vode. ili nož za rezanje.
8. Servisni kompleti Proizvodni Opis broj gornji poklopac 96553040 rezervoar 96553054 komplet cevi 96553016 komplet potrošnih delova 96553045 9. Tehnicki podaci Napon snabdevanja: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Potrošnja snage: 400 W. Faktor snage: cos phi 0,8. Brzina: 2850. Nazivna struja: 1,8 A.
CUPRINS 1.1 Aplicaţii Sololift+ WC este folosit în mod obişnuit pentru: Pagina • toalete în subsoluri sub nivelul mării şi Descriere generală • toalete instalate în conexiune cu renovarea sau modernizarea unor clădiri existente, unde locaţia 1.1 Aplicaţii poate fi departe de conducta principală de 1.2 Lichide pompate...
Un sistem de macerare toacă obiectele din apa uzată care intră în rezervor prin racordul de la toaletă. Sololift+ WC este echipat cu un senzor de nivel pentru pornirea şi oprirea automată a pompei. Consultaţi nivelele de oprire şi pornire din secţiunea 8.
2.1 Accesorii incluse Cantitate Descriere Poz. Următoarele piese sunt furnizate împreună cu Sololift+ WC pentru montaj. Literele vor fi folosite Cot de refulare (∅32) când se va descrie montajul. Cleme metalice pentru racordarea toaletei şi cot de refulare. Reducţii pentru cotul de refulare (∅23, ∅25 şi ∅28)
Montajul electric trebuie efectuat numai de către fie ∅50. Vezi fig. 5. personal autorizat. Sololift+ WC trebuie conectat la o tensiune de alimentare conform plăcuţei de identificare. Montajul trebuie să includă un întrerupător de circuit cu scurgere la pământ pentru protecţie împotriva curenţilor anormali de...
Perioade de neutilizare trebuie realizată din conducte cu diametrul de cel puţin ∅40. Daca Sololift+ WC nu va fi utilizat pentru o perioada lunga, este recomandat sa clatiti de doua ori cu apa curata si sa opriti alimentarea cu apa a toaletei.
6. Tabelul de identificare a avariilor Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţa a fost îndepărtată, ştecherul a fost scos din priză sau alimentarea electrică a fost întreruptă. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică nu poate fi cuplată în mod accidental. Toate piesele în mişcarea trebuie să...
în produs, vă Turaţie: rugăm să livraţi produsul sau orice alte materiale 2850. ale acestuia la cea mai apropiată companie Curent nominal: Grundfos sau atelier de service. 1,8 A. Grad de protecţie: IP 44. Clasa de izolaţie: Cabluri de conectare: Cablu de 1,2 m H05VV-F3G 0,75 mm cu priză...
СЪДЪРЖАНИЕ 1.1 Общи Настоящето ръководство за монтаж и Стр. експлоатация съдържа основни насоки, които би трябвало да се спазват при монтажа, Мерки за сигурност експлоатацията и поддръжката. По тази причина 1.1 Общи преди монтажа и пускането в действие с него 1.2 Обозначение...
монтаж да се извършва от оторизиран и pH от 4 до 10. квалифициран персонал, който е подробно информиран въз основа на подробно изучаване Sololift+ WC не трчбва да се на ръководството за монтаж и експлоатация. използва за пренос на: Основно работата върху помпата става, когато тя...
3. Описание на продукта Резервоарът на Sololift+ WC е направен от пластмаса с лесна за почистване повърхност. Монтиран правилно, Sololift+ WC е на практика напълно необслужваем. Системата с режещ нож надробява предметите, попаднали чрез отпадната вода в резервоара. Sololift+ WC има ниво-сигнализатор за...
нагнетателно коляно Преходи за нагнетателното коляно (∅23, ∅25 и ∅28) Винтове за закрепващите Фиг. 2 елементи Закрепващи елементи 3.2 Размери По-долу са дадени чертежи с размерите на Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Фиг. 3...
4.2.3 Връзка към тоалетна чиния: ключ изключва двигателя и го включва отново, след като се Sololift+ WC може да се използва за тоалетни с охлади достатъчно. хоризонтален изход съгласно стандарти EN 33 или EN 37. Тоалетното казанче трябва да бъде...
Пуснете водата от казанчето на тоалетната и 32 mm. вижте дали помпата тръгва и спира автоматично. Възвратният клапан в резервоара предпазва от 3. Ако помпата стартира, Sololift+ WC е готов за връщане на водата от нагнетателната тръба работа. обратно в резервоара. Препоръчително е да...
другите компоненти трябва да се извърши само от обучен сервизен персонал. Почистване на Sololift: Sololift+ WC се почиства чрез редовно пускане на водата на тоалетната чиния. За системи използвани много рядко, се препоръчва следното почистване: 1. Извадете щепсела от контакта.
7. Таблица за откриване на повреди Преди започването на каквато и да е работа по агрегата, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта или се уверете, че ел. захранването е прекъснато. Уверете се, че то не може да бъде възстановено инцидентно. Всички...
съществува, или се откаже приемането на Номинален ток: използваните в продукта материали, продуктът или евентуални опасни материали могат да се 1,8 A. доставят в най-близкото дружество на Клас на приложение: GRUNDFOS или сервиз. IP 44. Клас на изолация: Фирмата си запазва правото на технически промени.
OBSAH Tento návod musí být v místě používání čerpadla neustále k dispozici. Přitom je nutno dbát nejen Strana bezpečnostních pokynů uvedených v této stati všeobecných bezpečnostních předpisů, nýbrž i Bezpečnostní předpisy zvláštních bezpečnostních pokynů, které jsou uvedeny v jiných statích. 1.1 Všeobecně...
2. Obecné informace 1.6 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele a obsluhu Malá kompaktní automatická čerpací stanice Sololift+ WC je určena k čerpání odpadních vod • Při provozu zařízení nesmějí být odstraňovány z míst v soukromých obytných domech, odkud ochranné kryty pohybujících se částí.
3. Popis výrobku Nádrž čerpací stanice Sololift+ WC je vyrobena z lehkého plastu se snadno čistitelným povrchem. Při správně provedené montáži nevyžaduje Sololift+ WC žádnou údržbu. Pevné nečistoty obsažené ve splaškové vodě z klozetu WC přitékající do nádrže čerpací stanice rozmělní...
Obr. 6 Obr. 4 4.2.3 Přípojka klozetu WC 4.1.2 Motorová ochrana Čerpací stanice Sololift+ WC je vhodná pro připojení ke klozetu WC s horizontálním výtokovým hrdlem dle V případě přehřátí vypne motor spínač norem EN33 nebo EN37. Ke spláchnutí klozetu nadproudové...
Čištění klozetu WC Po vyčištění spláchněte klozet ještě jednou čistou vodou. Odstavení stanice mimo provoz Jestliže má být čerpací stanice Sololift+ WC delší dobu mimo provoz, doporučujeme klozet WC Obr. 7 spláchnout dvakrát čistou vodou a pak zavřít přívod vody na WC.
7. Poruchy a jejich odstraňování Před zahájením práce na čerpadle vyjměte bezpodmínečně pojistku, vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte přívod elektrického proudu a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Všechny otočné součásti čerpadla musejí být v klidu. Veškeré opravy motoru a elektrických součástí smějí provádět jen zaškolení pracovníci obsluhy Porucha Příčina poruchy...
2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje nebo nemůže materiály obsažené Účiník: v tomto výrobku zpracovat, zašlete výrobek nebo cos phi 0,8. kteroukoliv jeho nebezpečnou materiálovou Otáčky: složku nejbližší pobočce firmy Grundfos, popř. jejímu servisnímu středisku 2850. Jmenovitý proud: 1,8 A. Krytí: IP 44.
OBSAH 1.1 Všeobecne Tieto prevádzkové predpisy obsahujú základné Strana pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu. Pred montážou a uvedením do prevádzky je preto Bezpečnostné pokyny bezpodmienečne nutné, aby si ich montér, ako aj 1.1 Všeobecne príslušný odborný personál a prevádzkovateľ, 1.2 Označenie dôležitosti pokynov pozorne prečítali.
1.6 Bezpečnostné pokyny pre 2. Všeobecne prevádzkovateľa, popr. obsluhujúci personál Malá kompaktná automatická zvyšovacia stanica Sololift+ WC je vhodná na odčerpávanie odpadových • Zabudované protidotykové ochrany pohyblivých vôd v domácnostiach, kde odpadová voda nemôže častí zariadení sa nesmú odstraňovat’ pokiaľ je odtekat’...
3. Popis výrobku Nádrž Sololift+ WC je vyrobená z ľahkého plastu s ľahko čistiteľným povrchom. Pri správnej inštalácii je Sololift+ WC bezúdržbový. Drviace zariadenie drví predmety v splaškovej vode, ktorá priteká do zariadenia cez prípoj od toalety. Sololift+ WC je vybavený...
V prípade prehriatia motora, termospínač motor vypne a po 4.2.3 Pripojenie WC ochladení ho znovu zapne. Čerpacia stanica Sololift+ WC by sa mala používat’ len na záchodové misy s vodorovným odvodom 4.2 Technologická inštalácia podľa EN 33 alebo EN 37. Toaleta musí využívat’...
Potrubie od tohto bodu musí mat’ priemer min. vodou. ∅40 mm. Odstavenie stanice mimo prevádzky Ak má byt’ čerpacia stanica Sololift+ WC dlhšiu dobu mimo prevádzky, doporučujeme WC misu spláchnut’ dvakrát čistou vodou a potom zavriet’ prívod vody na Ochrana pred zamrznutím Odporúča sa previest’...
7. Poruchy Pred začatím práce na čerpadle sa ubezpečte, že je odstránená poistka, zástrčka je vytiahnutá alebo zdroj je vypnutý. Ubezpečte sa, že zdroj nie je možné omylom zapnút’. Všetky rotujúce časti musia byt’ v pokoji. Všetky opravy na motore a elektrických častiach smie vykonat’ len odborne vyškolený servisný...
1 x 220-240 V, 50 Hz. 2. Ak takýto systém neexistuje alebo nevyberá Spotreba energie: použité materiály, prineste výrobok alebo 400 W. akékoľvek jeho nebezpečné súčasti do najbližšej pobočky Grundfos alebo servisného strediska. Účinnik: cos phi 0,8. Otáčky: 2850. Menovitý prúd: 1,8 A.
ürün anlatılmadığı veya bir gözetmen altında olmadan bu ürünü kullanmamalıdır. Çocuklar bu ürünle oynamamalı ve kullanmamalıdırlar. 1. Genel tanım Sololift+ WC, atık suyun aşağı eğim ile doğal olarak kanalizasyona aktarılamadığı yerlerde atık suyun basınçlandırılarak uzaklaştırılması için uygun, küçük, kompakt, otomatik bir basma istasyonudur.
2. Ürün tanımı Sololift+ WC tankı temizlenmesi kolay hafif plastik maddelerden yapılmıştır. Doğru şekilde montajı yapıldığında Sololift+ WC bakım gerektirmemektedir. Kesici sistemler tuvalet bağlantısı yoluyla tanka giren atık sularda bulunan cisimleri parçalar. Sololift+ WC’te pompanın otomatik olarak çalıştırılması ve durdurulması için seviye flatörü...
Seite 166
2.1 Aksesuarlar Miktar Tanım Konum Montaj için Sololift+ WC ile birlikte aşağıdaki parçalar verilmektedir. Harfler montaj işleminin Deşarj dirseği (∅32) açıklanmasında kullanılacaktır. Tuvalet bağlantısı ve tahliye dirseği için metal klipsler. Deşarj dirseği için redüserler (∅23, ∅25 ve ∅28) Taban fitingleri için vidalar Taban fitingleri Şekil 2...
3.1.1 Kablo diyagramı Şekil 6 3.2.3 Tuvalet bağlantısı Sololift+ WC, EN 33 veya EN 37’ye uygun şekilde yatay çıkışa sahip tuvalette kullanılmalıdır. Tuvalet sifon çekişinde en azından 6 litre su kullanmalıdır. Basma istasyonunu klozete doğru ittirin ve bağlantı oturana kadar kovanı tuvalet deşarjı üzerine çekin.
Motor veya elektrikli parçaların onarımları sadece yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Sololift+ WC'ün temizlenmesi Sololift+ WC normal olarak sifonun çekilmesi ile temiz tutulmalıdır. Ara sıra kullanılan sistemler için aşağıda belirtilen temizlik işleminin belirli aralıklarla yapılması tavsiye edilmektedir: 1. Elektrik beslemesini kapatın.
6. Arıza tespit tablosu Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce, sigortaların sökülmüş olduğundan, fişin prizden çıkarıldığından veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Elektrik beslemesinin kaza ile devreye girmemesi sağlanmalıdır. Tüm dönen parçalar hareket etmiyor olmalıdır. Motor ve elektrik parçalarındaki herhangi bir onarım sadece yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
1 x 220-240 V, 50 Hz. 2. Böyle bir servisin bulunmadığı ya da üründe Elektrik tüketimi: kullanılan malzemeleri toplamadığı durumda, 400 W. herhangi bir tehlikeli maddeyi veya ürünü en yakın Grundfos şirketine veya servisine teslim Güç faktörü: edin. cos phi 0,8. 2850. Nominal akım: 1,8 A.
Lapsed ei tohi seda toodet kasutada või mängida selle tootega. 1. Üldist Sololift+ WC on väike ja kompaktne pumpla, mis on mõeldud heitvee pumpamiseks eramajades kohtades, kus heitvett ei saa juhtida isevoolu teel Joonis 1 kana-lisatsiooni.
∅40. Kui horisontaaltoru on ∅32, peaks vertikaaltoru 3. Paigaldamine olema ∅50. Vaata joonis 5. Paigaldamine tuleb teostada vastavalt kohalikele eeskirjadele ja heale tavale. Sololift+ WC tuleb paigaldada WC potiga samasse ruumi. Pane tähele, et kõik Sololift+ mudelid peavad olema ligipääsetavad hooldamiseks ja remontimiseks.
Peale tualeti puhastamist loputage veelkord puhta torustik olema vähemalt ∅40. veega. Seismise perioodid 4. Käivitamine Kui Sololift+ WC ei kasutata pikemat aega on soovitav 1. Veenduge, et montaaz on tehtud korralikult. loputada WC kaks korda puhta veega ja sulgeda WC 2. Lülitage toitepinge sisse. veetrass.
6. Veaotsing Enne pumba avamist veenduge, et kaitse on eemaldatud, pistik on välja tõmmatud või pinge on välja lülitatud. Kindlustage, et toitepinget ei lülitataks kogemata sisse. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Mootori ja elektriliste osade remonti peab teostama koolitatud hoolduspersonal. Viga Põhjus Tegevus...
1. Kasutage kohalikku avalikku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui jäätmekogumisteenus puudub või seda pak- kuvad ettevõtted ei suuda käsitleda käesolva toote komponente, viige toode või selle ohtlikud osad lähemasse Grundfos’i esindusse või remonditöökotta. Andmed võivad muutuda.
Gaminio aprašymas taip, kad neįmanoma įrengti natūralaus nuolydžio. 2.1 Papildomos detalės "Sololift+ WC" gali siurbti tik kanalizacijos vandenį iš 2.2 Matmenys klozetų, kuriame yra tualetinio popieriaus ir fekalijų. Jei siurbiami skysčiai, kuriuose yra kitų medžiagų, tai Įrengimas...
2. Gaminio aprašymas "Sololift+ WC" bakas pagamintas iš lengvo plastiko, kurio paviršius yra lengvai valomas. Teisingai įrengtam "Sololift+ WC" agregatui nereikia jokios priežiūros. Peilių sistema susmulkina kanalizacijos vandenyje esančias medžiagas, patenkančias į baką per klozeto prijungimo jungtį. "Sololift+ WC" turi lygio daviklį, kuris automatiškai įjungia ir išjungia siurblį.
Jei jungtis su kolektoriumi yra žemiau nei vandens Įrengiant agregatą reikia laikytis vietinių taisyklių ir kėlimo agregato apačia, kad būtų išvengta sifono normų. "Sololift+ WC" turi būti įrengtas toje pačioje efekto, rekomenduojama įrengti oro išleidimo ventilį. patalpoje, kaip ir klozetas.
3. Nuleiskite klozete vandenį ir patikrinkite, ar Bake esantis atbulinis vožtuvas apsaugo, kad išvado siurblys tinkamai įsijungia ir išsijungia. vamzdyje esantis vanduo netekėtų žemyn. Jei siurblys įsijungia, "Sololift+ WC " yra Rekomenduojama naudoti ne siauresnį kaip ∅25 paruoštas naudoti. mm išvado vamzdį, atitinkantį standartą EN 12050-3.
6. Sutrikimų paieškos lentelė Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia išimti saugiklį, iš elektros lizdo ištraukti kištuką arba išjungti elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Visos besisukančios detalės turi būti sustojusios. Bet kokius variklio ir elektros dalių remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Sutrikimas Priežastis Priemonės...
2. Jei tokios atliekų surinkimo tarnybos nėra arba ji Apsukos: negali tvarkyti šiame gaminyje panaudotų 2850. medžiagų, pristatykite gaminį ar bet kokias jo pavojingas medžiagas į artimiausią GRUNDFOS Nominali srovė: bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. 1,8 A. Korpuso klasė: IP 44.
Izstrādājuma apraksts galvenās novadcaurules, un līdz ar to nav 2.1. Pievienotie piederumi iespējams radīt dabisku slīpumu. 2.2. Izmēri Iekārta SOLOLIFT+ WC ir piemērota vienīgi tādu kanalizācijas ūdeņu sūknēšanai, kas satur tualetes Uzstādīšana papīru un fekālijas. 3.1. Elektroinstalācija Ja tiek sūknēts šķidrums, kas satur citus materiālus, 3.2.
2. Izstrādājuma apraksts SOLOLIFT+ WC tvertne ir izgatavota no viegla plastmasas materiāla ar viegli tīrāmu virsmu. Pareizi uzstādītai iekārtai SOLOLIFT+ WC nav vajadzīga tehniskā apkope. Griezējsistēma sasmalcina notekūdeņu cietās daļiņas, kas ir ieskalotas tvertnē caur klozetpoda savienojumu. Iekārta SOLOLIFT+ WC ir aprīkota ar līmeņreleju, kas nodrošina sūkņa automātisku ieslēgšanu un...
3.1.1. Montāžas shēma 6. ilustr. 4. ilustr. 3.2.3. Savienošana ar klozetpodu Iekārta SOLOLIFT+ WC ir izmantojama kopā ar 3.1.2. Motora aizsardzība klozetpodu, kam ir horizontāls izvads saskaņā ar EN 33 vai EN 37. Klozetpoda noskalošanai jālieto Temperatūras pārliecīgas vismaz 6 litri ūdens katrā...
3. Jānospiež ūdens tvertnes svira, un jāpārbauda, Tvertnē uzstādīts vienvirziena vārsts novērš vai sūknis sāk strādāt. pretplūsmu no izplūdes caurules. Ja sūknis sāk strādāt, SOLOLIFT+ WC mezgls ir Ieteicams izmantot minimālā ∅25 diametra cauruli gatavs ekspluatācijai. saskaņā ar EN 12050-3.
6. Bojājumu meklēšanas tabula Pirms jebkādu apkopes darbu sākšanas jāpārliecinās, ka ir izņemts drošinātājs, kontaktdakša jāizņem no sienas kontaktrozetes vai elektroapgāde jāizslēdz. Jānodrošina, lai elektroapgāde nevarētu nejauši ieslēgties. Neviena rotējošā detaļa nedrīkst griezties. Visus remontdarbus, kas varētu būt vajadzīgi elektromotoram un citām detaļām, drīkst veikt tikai īpaši sagatavoti speciālisti.
Jaudas koeficients: apstrādāt izstrādājumā lietotos materiālus, cos phi 0,8. izstrādājums un ikviens tā sastāvā esošais bīstamais materiāls jānogādā tuvākajā Ātrums: sabiedrības GRUNDFOS filiālē vai servisa 2850 rpm. darbnīcā. Nominālā strāva: 1,8 A. Korpusa klase: IP 44.
Сервісні комплекти 40ЃС. Технічні дані Рідини для миття туалету. Disposal Рівень рН: від 4 до 10. Примітка: Насосна установка Sololift+ WC не придатна для Перед початком процедури перекачування: установки необхідно уважно вивчити дані інструкції з монтажу • сильнодіючих хімічних речовин або...
обслуговування. Ріжучий механізм подрібнює предмети у стічний воді, які потрапляють у резервуар через підвідний патрубок туалета. 8. Технічні даніУстановка Sololift+ WC також має реле рівня для автоматичного пуску та зупинки насоса. Дивіться значення рівня пуску та зупинки в розділі .
Seite 195
2.1 Додаткове обладнання Кількість Опис Поз. Зазначені деталі для монтажу входять в комплект поставки Sololift+ WC. Під час опису процесу Напірний колінчатий патрубок монтажу використовуватимуться літери. (∅32) Металеві скоби для підвідного патрубка туалета та колінчатого напірного патрубка. Перехідники для напірних...
Під час монтажу використовуйте комплект для WC потрібно встановити на платформу з установки на підллогу (F) для того, щоб запобігти матеріалу, що поглинає вібрації, на відстані 10 мм підніманню насосної станції у випадку затоплення від стіни. приміщення. Під час монтажу Sololift+ WC має...
туалета та перевірте, чи правильно Зворотний клапан резервуара запобігає запускається та зупиняється насос. зворотному потоку води з напірного патрубка. Якщо насос запустився, установка Sololift+ WC Ми рекомендуємо використовувати напірний готова до експлуатації. патрубок розміром не менш, ніж ∅25, відповідно Якщо насос не запустився, дивіться розділ .
Seite 198
Чищення туалету Захист від замерзання Після чищення туалету, потрібно ще раз виконати Періоди невикористанняМи рекомендуємо цикл змивання чистою водою. захистити каналізаційну насосну станцію від замерзання, якщо їснує такий ризик, наприклад, Періоди невикористання під час зимового періоду у літніх будинках. Злийте Якщо...
Seite 199
6. Таблиця пошуку несправностей Перед початком роботи з насосом переконайтесь, що плавкі запобіжники демонтовано, штепсельна вилка вийнята з розетки або вимкнено подачу електроенергії. Переконайтесь у тому, що подача електроенергії не може ввімкнутися випадково. Усі деталі, що обертаються, повинні зупитись. Ремонт двигуна та електричних компонентів системи має виконуватися лише кваліфікованим...
0.8. product, please deliver the product or any Швидкість: hazardous materials form it to your nearest 2850. Grundfos company or service workshop. Номінальний струм: 1,8 А. Клас захисту: IP 44. Клас ізоляції:...
Seite 201
Telefax: +852-27858664 Telefax: +64-9-415 3250 Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Turkey Hungary Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. CEP 09850 - 300 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi São Bernardo do Campo - SP Park u.
Seite 202
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96553430 0510 Repl. 96553430 0508 www.grundfos.com...