Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Sololift+ WC
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Sololift+ WC

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift+ WC Installation and operating instructions...
  • Seite 2 We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Sololift+ WC, to which this declaration relates, is in conformity with these Sololift+ WC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
  • Seite 3: Overensstemmelseserklæring

    Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift+ WC, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi Sololift+ WC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Seite 4: Atitikties Deklaracija

    My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift+ WC ürünlerinin, výrobok Sololift+ WC, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ a huje, je v súlade AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Seite 5: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Sololift+ WC Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    General description that a natural slope cannot be established. 1.1 Applications Sololift+ WC is only suitable for pumping sewage 1.2 Pumped liquids water containing toilet paper and faeces. The Product description pumping of liquids containing other material may 2.1 Accessories included...
  • Seite 7: Product Description

    2. Product description The Sololift+ WC tank is made of light plastic material with an easy-to-clean surface. Installed correctly, the Sololift+ WC is maintenance-free. A cutter systems chops up objects in the wastewater entering the tank through the toilet connection.
  • Seite 8: Accessories Included

    Metal clips for toilet connection and discharge elbow. Reducers for discharge elbow (∅23, ∅25 and ∅28) Screws for floor fittings Floor fittings Fig. 2 2.2 Dimensions The following dimensional sketches show the dimensions of Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 9: Installation

    Fit the clip and make sure that the sleeve is in the Fig. 4 correct position. To avoid undue noise, Sololift+ WC can be placed at 3.1.2 Motor protection a distance of 10 mm from the wall and on a vibration- In case of overtemperature a thermal dampening base.
  • Seite 10: Pipework

    4. Start-up Periods of non-use 1. Check that the installation is correct. If the Sololift+ WC is not going to be used for a long 2. Switch on the electricity supply. period, it is recommended to flush twice with clean water and turn off the water supply to the toilet.
  • Seite 11: Fault Finding Chart

    6. Fault finding chart Before starting work on the pump, make sure that the fuse has been removed, the plug has been pulled out of the socket or the electricity supply has been switched off. Make sure that the electricity supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving.
  • Seite 12: Service Kits

    2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials form it to your nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grund- Seite legende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt Sicherheitshinweise vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur 1.1 Allgemeines sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen lesen.
  • Seite 14: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten 2. Allgemeines Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufge- Sololift+ WC ist eine kleine, kompakte automatische führten Sicherheitshinweise, die bestehenden natio- Hebeanlage, die für die Förderung aus Stellen in pri- nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie even- vaten Wohnungen geeignet ist, wo das Abwasser tuelle interne Arbeits-, Betriebs- und nicht über allgemeines Gefälle in den Abwasserka-...
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Der Sololift+ WC Behälter ist aus einem hellen Kunststoffmaterial mit einer pflegeleichten Oberflä- che hergestellt. Bei korrekter Montage ist Sololift+ WC wartungsfrei. Ein Schneidsystem zerkleinert Gegenstände im Abwasser, das durch den Toilettenanschluss zuläuft. Sololift+ WC hat einen Niveausensor, der die Pumpe automatisch ein- bzw.
  • Seite 16: Mitgeliefertes Zubehör

    3.1 Mitgeliefertes Zubehör Anzahl Beschreibung Pos. Folgende Teile werden mit Sololift+ WC für die Mon- tage geliefert. Die Buchstaben werden in der Anschlussbogen (∅32) Beschreibung der Montage verwendet. Metallschellen für den Toiletten- anschluss und druckseitigen Anschlussbogen. Reduzierstücke für Anschlussbo- gen (∅23, ∅25 und ∅28) Schrauben für Bodenbeschläge...
  • Seite 17: Montage

    Der elektrische Anschluss muss durch einen Fach- mann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vor- schriften des EVU bzw. VDE vorgenommen werden. Sololift+ WC muss an eine Stromversorgung in Über- einstimmung mit dem Leistungsschild angeschlos- sen werden. Der Anschluss muss mit einem Fehler- strom-Schutzschalter ausgestattet wer- den.
  • Seite 18: Anschluss Des Druckrohres

    2. Versorgungsspannung einschalten. len. 3. Die Toilette spülen und überprüfen, dass die Pumpe korrekt ein- bzw. ausschaltet. Schaltet die Pumpe ein, ist Sololift+ WC betriebs- bereit. Schaltet die Pumpe nicht ein, siehe Abschnitt 7. Störungsübersicht. 4. Alle Rohre und Verbindungen auf Dichtigkeit...
  • Seite 19: Störungsübersicht

    7. Störungsübersicht Vor jeder Arbeit an der Pumpe muss die Sicherung entfernt, der Stecker gezogen oder die Versorgungsspannung abgeschaltet werden. Dafür sorgen, dass die Versorgungsspannung nicht unbeabsichtigt wiedereingeschaltet werden kann. Die rotierenden Teile dürfen sich nicht mehr drehen. Reparaturarbeiten am Motor und an den elektrischen Teilen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 20: Servicesätze

    Annahme der im Produkt verwende- Schlauchsatz 96553016 ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt Verschleißteilsatz 96553045 oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- 9. Technische Daten statt geliefert werden. Versorgungsspannung: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Leistungsaufnahme: 400 W.
  • Seite 21: Description Générale

    SOMMAIRE Sololift+ WC is only suitable for pumping sewage water containing toilet paper and faeces. Le pom- Page page de liquide véhiculant d'autres matériaux est susceptible d'entrainer un dysfonctionnement et Description générale d'entrainer une limitation éventuelle de notre garan- tie.
  • Seite 22: Description Du Produit

    2. Description du produit La station Sololift+ WC est en plastique avec une surface facile à nettoyer. Installée correctement, Sololift+ WC ne nécessite aucune maintenance. Le système de hâchage (cutter) broie les éléments solides des eaux usées pénétrant dans le réservoir par l'intermédiaire de la connexion du WC.
  • Seite 23: Accessoires Inclus

    2.1 Accessoires inclus Qté Description Pos. Les pièces suivantes sont fournies pour l'installation du Sololift+ WC. Les lettres indiquées seront utili- Coude de refoulement sées lors de la description de l'installation. (∅32) Clips en métal pour le raccorde- ment des toilettes et du coude de refoulement.
  • Seite 24: Installation

    Sololift+ WC doit être installée de manière à avoir un Pour éviter le bruit, Sololift+ WC doit être placée à accès pour la maintenance.
  • Seite 25: Raccordement De La Tuyauterie De Refoulement

    Périodes de non-utilisation du Sololift Fig. 7 Si Sololift+ WC n'est pas en service pendant une longue période, il est recommandé de le rincer deux La tuyauterie de refoulement doit être placée au des- fois avec de l'eau claire et fermer le robinet d'alimen- sus du niveau de retour du liquide (niveau de la tation au WC.
  • Seite 26: Tableau De Recherche Des Défauts

    6. Tableau de recherche des défauts Avant d'entamer des travaux sur la pompe, s'assurer que le fusible a été enlevé, la prise doit être débranchée ou l'alimentation électrique coupée. Etre sûr que l'alimentation ne puisse pas se remettre en marche accidentellement. Toutes les pièces rotatives doivent être arrêtées.
  • Seite 27: Kits De Réparation

    0,8. matériaux utilisés dans ce produit, prière de livrer le produit ou tout matériau dangereux provenant Intensité nominale : du produit dans votre société ou atelier Grundfos 2850. le plus proche. Indice de protection : 1,8 A.
  • Seite 28: Descrizione Generale

    INDICE La Sololift+ WC è adatta soltanto al pompaggio di acque reflue contenenti carta igienica e feci. Il pom- Pagina paggio di liquidi contenenti altri materiali può cau- sare guasti e limitare la garanzia. Descrizione generale 1.2 Liquidi pompati 1.1 Applicazioni 1.2 Liquidi pompati...
  • Seite 29: Descrizione Del Prodotto

    Un sistema trituratore riduce a pezzetti gli oggetti presenti nelle acque reflue che entrano nel serbatoio attraverso l'attacco del WC. La Sololift+ WC è dotata di un interruttore di livello per l'avviamento e l'arresto automatico della pompa. Vedere i livelli di avviamento e arresto nella sezione 8.
  • Seite 30: Accessori Inclusi

    Riduttori per la curva di man- data (∅23, ∅25 and ∅28) Viti per i raccordi a pavimento Raccordi a pavimento Fig. 2 2.2 Dimensioni I seguenti schemi dimensionali mostrano le dimensioni della Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4...
  • Seite 31: Installazione

    Montare il fermaglio e verificare che il manicotto si trovi nella posizione corretta. Per evitare un rumore eccessivo, è possibile posizio- nare la Sololift+ WC ad una distanza di 10 mm dal muro e su una base antivibrante.
  • Seite 32: Attacco Del Tubo Di Mandata

    La valvola di non ritorno nel serbatoio impedisce il pompa si avvii e si fermi correttamente. riflusso dal tubo di mandata. Se la pompa si avvia, la Sololift+ WC è pronta per Si consiglia di utilizzare un tubo di mandata di l'uso.
  • Seite 33 Dopo aver pulito il WC, svuotare ancora una volta la cassetta con acqua pulita. Periodi di non utilizzo Se la Sololift+ WC non deve essere utilizzata per un periodo prolungato, si consiglia di svuotare due volte la cassetta con acqua pulita e di disinserire l'alimen- tazione idrica verso il WC.
  • Seite 34: Tabella Di Ricerca Dei Guasti

    6. Tabella di ricerca dei guasti Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, verificare che il fusibile sia stato rimosso, che la spina sia stata rimossa dalla presa o che l'alimentazione elettrica sia stata disinserita. Assi- curarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere inserita accidentalmente. Tutte le parti rotanti devono essere ferme.
  • Seite 35: Kit Di Manutenzione

    1,8 A. dotto o eventuali materiali pericolosi che lo com- Classe di protezione: pongono alla sede o officina di manutenzione IP 44. Grundfos più vicina. Classe di isolamento: Soggetto a modifiche.
  • Seite 36: Descripción General

    CONTENIDO Sololift+ WC sólo es adecuada para bombear aguas fecales que contengan papel higiénico y heces. El Página bombeo de líquidos que contengan otros residuos puede ocasionar fallos y limitar el alcance de nues- Descripción general tra garantía. 1.1 Aplicaciones 1.2 Líquidos bombeados...
  • Seite 37: Descripción Del Producto

    2. Descripción del producto El tanque de Sololift+ WC está hecho de material plástico, con una superficie de fácil limpieza. Insta- lada correctamente, Sololift+ WC no necesita mante- nimiento. Un sistema de corte tritura el contenido del agua residual que entra en el tanque por la conexión al inodoro.
  • Seite 38: Accesorios Incluidos

    (∅23, ∅25 y ∅28) Tornillos para piezas de Fig. 2 sujeción al suelo Piezas de sujeción al suelo 2.2 Dimensiones Los siguientes planos dimensionales muestran las dimensiones de Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3...
  • Seite 39: Instalación

    ∅50. Ver la fig. 5. 3.1 Instalación eléctrica La instalación eléctrica debe realizarla sólo personal cualificado. Sololift+ WC debe conectarse a una tensión de ali- mentación conforme a la placa de características. La instalación debe incluir un diferen- cial a tierra para proteger contra corrientes de fugas a tierra.
  • Seite 40: Conexión Del Tubo De Salida

    Periodos de no utilización del reflujo (es decir el nivel del alcantarillado princi- Si Sololift+ WC no va a ser utilizada durante un largo pal). Desde este punto la tubería debe realizarse con periodo, se recomienda hacer dos descargas de tubos de ∅40 como mínimo.
  • Seite 41: Localización De Fallos

    6. Localización de fallos Antes de empezar a trabajar en la bomba, comprobar que el fusible está quitado, la clavija desen-chufada o el suministro eléctrico desconectado. Hay que comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido.
  • Seite 42: Kits De Servicio

    Fallo Causa Solución 5. Sololift+ evacua lentamente. a) Filtro obstruido. Quitar y limpiar el filtro. b) Ventilación de aire obstruida. Comprobar el funcionamiento de la válvula de purga de aire. Comprobar que el filtro de carbono no está mojado. Comprobar que el orificio de purga de aire en la descarga de la bomba no está...
  • Seite 43: Descrição Geral

    Descrição do produto tubagem principal, não sendo assim possível per- 2.1 Acessórios incluídos mitir uma descida natural das águas residuais. 2.2 Dimensões A Sololift+ WC é apenas adequada para bombagem de águas residuais contendo papel higiénico e Instalação fezes. 3.1 Instalação eléctrica 3.2 Instalação mecânica...
  • Seite 44: Descrição Do Produto

    2. Descrição do produto O depósito da Sololift+ WC é feito de material de plástico leve com superfície de limpeza fácil. Quando instalada correctamente, a Sololift+ WC é isenta de manutenção. Um sistema de corte, destrói os objectos vêm nas águas residuais que entram no depósito através da...
  • Seite 45: Acessórios Incluídos

    Redutores para a curva de des- carga (∅23, ∅25 e ∅28) Parafusos para fixação ao chão Fig. 2 Suporte de fixação ao chão 2.2 Dimensões Os desenhos dimensionais seguintes mostram as dimensões da Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4...
  • Seite 46: Instalação Eléctrica

    Coloque a abraçadeira e assegure-se que a manga dos para evitar a deslocação em caso de inundação. está na posição correcta. A Sololift+ WC deve ser instalada de forma a permitir Para evitar ruído excessivo, a Sololift+ WC pode ser um acesso adequado para manutenção.
  • Seite 47: Ligação Do Tubo De Descarga

    Depois de limpar a sanita, puxar o autoclismo uma vez mais com água limpa. Periodos de não utilização Se a Sololift+ WC não vai ser utilizada por um longo Fig. 7 período, é recomenável que puxe o autoclismo duas vezes com água limpa e que desligue o abasteci- A tubagem de descarga deve ser colocada acima do mento de água da sanita.
  • Seite 48: Quadro De Detecção De Avarias

    6. Quadro de detecção de avarias Antes de iniciar qualquer trabalho na bomba, certifique-se que o fusível foi removido, a ficha foi tirada da tomada ou o abastecimento de energia está desligado. Certifique-se que o abastecimento de energia não pode ser acidentalmente ligado. Todas as peças rotativas devem ter o seu movimento parado.
  • Seite 49: Kits De Reparação

    2. Caso esse serviço não exista ou não possa pro- cessaros materiais utilizados no produto, entre- Tensão nominal: gue o produto ou quaisquer materiais perigosos 1,8 A. ao concessionário ou oficina Grundfos mais perto Classe de protecção: de si. IP 44. Classe de isolamento:...
  • Seite 50: Γενική Περιγραφή

    δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η φυσική κατηφορική 2.1 Πρόσθετος εξοπλισμός που απορροή. περιλαμβάνεται Το Sololift+ WC είναι μόνον κατάλληλο για την άντληση 2.2 Διαστάσεις αποβλήτων νερών με λύματα που περιέχουν χαρτιά υγείας από λεκάνες τουαλέτας. Η άντληση υγρών που Εγκατάσταση...
  • Seite 51: Περιγραφή Προϊόντος

    Ένα κοπτικό σύστημα τεμαχίζει τα αντικείμενα που υπάρχουν στα ακάθαρτα ύδατα που εισέρχονται στο δοχείο μέσω της σύνδεσης της τουαλέτας. Το Sololift+ WC είναι εξοπλισμένο με ένα φλοτέρ για αυτόματη εκκίνηση και παύση της αντλίας. Βλέπε στάθμη εκκίνησης και παύσης στο κεφάλαιο...
  • Seite 52 Μειωτήρες για το γωνιακό σωλήνα κατάθλιψης (∅23, ∅25 και ∅28) Βίδες για τα εξαρτήματα δαπέδου Εξαρτήματα δαπέδου Σχ. 2 2.2 Διαστάσεις Τα παρακάτω σχήματα με διαστάσεις παρουσιάζουν τις διαστάσεις του Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 53: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    3.1 Ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι ∅50. Βλέπε σχ. 5. Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Το Sololift+ WC πρέπει να συνδέεται σε παροχή τάσης σύμφωνη με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα. Η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει ένα...
  • Seite 54 Η βαλβίδα αντεπιστροφής στο δοχείο εμποδίζει την ξεκινά και σταματά σωστά. Αν η αντλία ξεκινά, το αντίστροφη ροή από το σωλήνα κατάθλιψης. Sololift+ WC είναι έτοιμο για χρήση. Αν η αντλία Συνιστάται η χρήση ενός σωλήνα κατάθλιψης ∅25 δεν ξεκινά, βλέπε μέρος 6. Πίνακας Ευρέσεως...
  • Seite 55 και τραβήξτε το καζανάκι. 3. Αφήστε να ενεργήσει το απορρυπαντικό για 5 λεπτά περίπου. 4. Ανοίξτε την ηλεκτρική παροχή. 5. Αφού αδειάσει το Sololift+ WC, τραβήξτε άλλη μια φορά το καζανάκι. Καθαρισμός της τουαλέτας Μετά τον καθαρισμό της λεκάνης της τουαλέτας...
  • Seite 56: Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών

    6. Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί το φυσίγγιο της ασφάλειας, ότι έχετε βγάλει το φις από την πρίζα ή ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει διακοπεί και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος. Όλα...
  • Seite 57: Σετ Ανταλλακτικών

    υπάρχουν στο προϊόν αυτό, παρακαλούμε Ονομαστικό ρεύμα: παραδώστε το προϊόν αυτό ή κάθε επικίνδυνο 1,8 A. υλικό από αυτό στην πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή εργαστήριο επισκευών. Κατηγορία προστασίας: IP 44. Κατηγορία μόνωσης: Καλώδιο σύνδεσης: 1,2 μ. καλώδιο Η05VV-F3G 0,75 mm πρίζα...
  • Seite 58: Algemene Beschrijving

    Productbeschrijving sprake kan zijn. 2.1 Meegeleverde accessoires De Sololift+ WC is uitsluitend geschikt voor het pom- 2.2 Afmetingen pen van rioolwater, inclusief toiletpapier en faeca- liën. Het verpompen van vloeistoffen die ander mate-...
  • Seite 59: Productbeschrijving

    2. Productbeschrijving De tank van de Sololift+ WC is vervaardigd van licht kunststof materiaal met een eenvoudig te reinigen oppervlak. Als de Sololift+ WC op de juiste manier is geïnstalleerd, is deze onderhoudsvrij. Een snijsysteem hakt de objecten kapot die in het afvalwater zitten dat via de toiletaansluiting de tank binnenkomt.
  • Seite 60: Meegeleverde Accessoires

    Metalen clips voor aansluiting van toilet en afvoerelleboog. Verloopstukken voor afvoerelle- boog (∅23, ∅25 en ∅28) Schroeven voor vloerbeslag Vloerbeslag Afb. 2 2.2 Afmetingen De volgende maatschetsen geven de afmetingen van de Sololift+ WC weer. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 61: Installatie

    3.1.1 Bedradingsschema Afb. 6 Afb. 4 3.2.3 Aansluiting op toilet De Sololift+ WC moet worden gebruikt voor een toi- 3.1.2 Motorbescherming let met horizontale uitgang in overeenstemming met Bij te hoge temperaturen schakelt de EN 33 of EN 37. Het toilet moet minimaal 6 liter per thermische beveiliging de motor uit en doorspoeling gebruiken.
  • Seite 62: Aansluiting Van Afvoerleiding

    De terugslagklep in de tank voorkomt terugstroming juiste manier start en stopt. vanuit de afvoerpijp. Als de pomp start, is de Sololift+ WC klaar voor Wij bevelen aan een afvoerleiding met een diameter gebruik. van minimaal 25 mm te gebruiken, in overeenstem- Als de pomp niet start, zie hoofdstuk 6.
  • Seite 63: Onderhoud

    3. Laat het schoonmaakmiddel ongeveer vijf minu- ten inwerken. 4. Schakel de elektriciteitsvoorziening in en spoel door. 5. Spoel nog een keer als de Sololift+ WC heeft gepompt. Het toilet reinigen Na het reinigen van het toilet, moet dit nog een keer met schoon water worden doorgespoeld.
  • Seite 64: Tabel Voor Lokaliseren Van Storingen

    6. Tabel voor lokaliseren van storingen Voordat met werkzaamheden aan de pomp wordt begonnen, moet ervoor worden gezorgd dat de zekering is verwijderd, de stekker uit het stopcontact is getrokken of de elektriciteitsvoor- ziening is uitgeschakeld. Controleer of de elektriciteitsvoorziening niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld.
  • Seite 65: Servicekits

    Vermogensfactor: gevaarlijke materialen hiervan bij het dichtstbij- cos phi 0,8. zijnde bedrijf of servicewerkplaats van Grundfos in te leveren. Snelheid: 2850. Nominale stroom: 1,8 A.
  • Seite 66: Allmän Beskrivning

    1.2 Pumpade vätskor placerade så långt från avloppsstammen att inget Produktbeskrivning naturligt fall kan anordnas. 2.1 Medföljande tillbehör Sololift+ WC är endast lämplig för pumpning av 2.2 Mått avloppsvatten innehållande toalettpapper och feka- lier. Pumpning av vätskor som innehåller andra Installation material kan förorsaka fel och eventuellt begränsa...
  • Seite 67: Produktbeskrivning

    2. Produktbeskrivning Tanken för Sololift+ WC är tillverkad av ett lätt plast- material vars yta är enkel att rengöra. Korrekt instal- lerad är Sololift+ WC underhållsfri. Ett skärsystem skär sönder föremål i spillvattnet, vilka kommer in i tanken via toalettanslutningen.
  • Seite 68: Medföljande Tillbehör

    Metallklämmor för toalettanslut- ning och utloppskrök. Reducerstycken för utloppskrök (∅23, ∅25 och ∅28) Skruvar för monteringsbeslag Monteringsbeslag Fig. 2 2.2 Mått Måttskisserna nedan visar måtten för Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Fig. 3...
  • Seite 69: Installation

    3.2.3 Anslutning till toalett en termobrytare av motorn. Motorn startar igen när den har svalnat tillräck- Sololift+ WC skall användas för en toalett med hori- ligt. sontellt utlopp (P-vattenlås) enligt EN 33 eller EN 37. Toaletten måste använda minst 6 liter per spolning.
  • Seite 70: Anslutning Av Utloppsrör

    2. Häll rengöringsmedel i toalettcisternen och spola. 3. Låt rengöringsmedlet verka i ca. 5 min. 4. Sätt tillbaka stickkontakten och spola. 5. Spola på nytt efter att Sololift+ WC har pumpat. Rengöring av toalett, duschkabin och tvättställ: Efter rengöring av toaletten skall toaletten spolas en extra gång med rent vatten.
  • Seite 71: Felsökningsschema

    6. Felsökningsschema Innan arbete med pumpen inleds, skall du kontrollera att säkringen avlägsnats, stickkontak- ten dragits ut ur uttaget eller strömförsörjningen stängts av. Säkerställ att strömförsörj- ningen inte kan slås på oavsiktligt. Alla roterande delar skall ha upphört att röra sig. Eventuella reparationer på...
  • Seite 72: Servicesatser

    2. Om sådana förordningar eller regler saknas eller om material som ingår i produkten inte emotta- ges, kan produkten eller därifrån komna eventu- ella miljöfarliga material lämnas till närmaste Grundfos-bolag eller serviceverkstad. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Seite 73: Yleiskuvaus

    3.3 Liitäntä poistoputkeen matot ja kondomit. 3.4 Putkisto Käyttöönotto 2. Tuotekuvaus Huolto ja kunnossapito Sololift+ WC:n säiliö on valmistettu kevyestä muo- vista ja sen pinta on helposti puhdistettava. Oikein Vianetsintä asennettuna Sololift+ WC on huoltovapaa. Huoltopaketit Säiliöön WC-istuimesta tuleva kiinteä jäte silputaan Tekniset tiedot pumpun leikkurilla.
  • Seite 74: Sisältyvät Varusteet

    Metallinen kiristin WC:n ja pois- tokäyrän liitäntää varten. Supistuskappale poistokäyrää varten (∅23, ∅25 ja ∅28) Ruuvi lattiakiinnitykseen Lattiakiinnike Kuva 2 2.2 Mitat Sololift+ WC:n mitat käyvät ilmi seuraavista mittapiirroksista. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Kuva 3...
  • Seite 75: Asennus

    ∅50. Katso kuva 5. 3.1 Sähköasennus Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu säh- köasentaja. Sololift+ WC:n saa kytkeä vain tyyppikilven mukai- seen käyttöjännitteeseen. Asennukseen tulee sisältyä vikavirta- suoja vuotovirtoja vastaan. Tämä var- mistaa suojauksen Schuko- tai muuta maadoitettua pistotulppaa käytettä-...
  • Seite 76: Liitäntä Poistoputkeen

    2. Kaada puhdistusainetta WC-istuimeen ja huuh- tele. 3. Anna puhdistusaineen vaikuttaa n. 5 min. 4. Kytke jännitesyöttö ja huuhtele. 5. Huuhtele uudestaan sen jälkeen kun Sololift+ WC on pumpannut. WC-altaan puhdistus WC-istuimen puhdistuksen jälkeen WC-istuin on huuhdeltava vielä kerran puhtaalla vedellä.
  • Seite 77: Vianetsintä

    6. Vianetsintä Ennen kuin mihinkään huoltotoimenpiteisiin ryhdytään, tarkasta että sulake on irrotettu, pis- totulppa irrotettu pistorasiasta tai verkkovirta katkaistu. Varmista myös, ettei jännitettä voida kytkeä vahingossa päälle. Kaikkien liikkuvien osien on oltava pysähtyneinä. Moottorin ja sähköisten osien korjauksen saa suorittaa vain tähän työhön koulutettu henkilö. Vika Korjaustoimenpide 1.
  • Seite 78: Huoltopaketit

    1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätteenkerä- yspalveluja. 2. Jos jätteenkeräyspalveluja ei ole, tai ne eivät vas- taanota tai pysty käsittelemään tuotteen materi- aaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet toimittaa lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Seite 79: Generel Beskrivelse

    Fejlfinding Et snittesystem skærer genstande i spildvandet der løber til gennem toilettilslutningen i små stykker. Servicesæt Sololift+ WC er udstyret med en niveauføler der star- Tekniske data ter og stopper pumpen automatisk. Se start- og stop- Bortskaffelse niveau i afsnit 8. Tekniske data.
  • Seite 80: Medleveret Tilbehør

    2.1 Medleveret tilbehør Antal Beskrivelse Pos. Følgende dele leveres med Sololift+ WC til brug ved monteringen. Bogstaverne vil blive brugt i beskrivel- Afgangsbøjning (∅32) sen af installationen. Metalspændebånd til toilettilslut- ning Reduktionsstykker for afgangs- bøjning (∅23, ∅25 og ∅28) Skruer til gulvbeslag Gulvbeslag Fig.
  • Seite 81: Installation

    Spænd spændebåndet og tjek at muffen er på plads. 3.2 Mekanisk installation For at undgå unødig støj kan Sololift+ WC placeres Gulvbeslagene F skal monteres for at forhindre 10 mm fra væggen og på et vibrationsdæmpende opdrift i til fælde af oversvømmelse i rummet. Sol- underlag.
  • Seite 82: Tilslutning Af Afgangsrør

    ∅28 de første 10 m og derefter ∅32. 3. Lad rensemidlet virke i ca. 5 min. 4. Tilslut forsyningsspændingen og skyl. 5. Skyl igen efter at Sololift+ WC har pumpet. Rengøring af toilet Efter rengøring af toilettet skal det skylles en ekstra gang med rent vand.
  • Seite 83: Fejlfinding

    6. Fejlfinding Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal sikringen/stikket tages ud eller forsyningsspæn- dingen afbrydes. Sørg for at forsyningsspændingen ikke uforvarende kan genindkobles. Alle roterende dele skal være stoppet. Reparation af motor og elektriske dele må kun udføres af dertil uddannede personer. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Seite 84: Servicesæt

    Stop: 40 mm over beholderens bund. Lydtryksniveau: 58 dB(A). 9. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Seite 85: Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera Strona podstawowe wskazówki, jakie należy uwzględniać podczas instalowania, eksploatacji i konserwacji. Wskazówki bezpieczeństwa Dlatego też przed zainstalowaniem i uruchomieniem 1.1 Informacje ogólne powinien ją przeczytać zarówno monter, 1.2 Znaki ostrzegania i wskazówki jak i użytkownik względnie jego personel 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu obsługujący urządzenie.
  • Seite 86: Zagrożenia Przy Nieprzestrzeganiu Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ich nieprzestrzeganie może w szczególności 2. Dane ogólne wywoływać następujące skutki: • nieprawidłowe działanie sprzętu, Sololift+ WC jest małym, kompaktowym agregatem podnoszenia ścieków dostosowanym do • nieskuteczność zalecanych metod konserwacji pompowania ścieków z pomieszczeń budynków i napraw, mieszkalnych, gdy ścieki nie mogą płynąć...
  • Seite 87: Opis Produktu

    3. Opis produktu Zbiornik Sololift+ WC jest wykonany z lekkiego plastiku o powierzchni łatwej do czyszczenia. Poprawnie zainstalowany Sololift+ WC jest bezobsługowy. Systemy noży rozdrabnia przedmioty w ściekach wpływających do zbiornika poprzez przyłącze WC.Sololift+ WC jest wyposażony w automatyczny łącznik poziomu załączający lub wyłączający pompę.
  • Seite 88: Części Do Montażu

    Redukcja dla kolana strony tłocznej (∅23, ∅25 i ∅28) Śruby do uchwytów mocujących Rys. 2 Uchwyty mocujące 3.2 Wymiary Na poniższych uproszczonych rysunkach pokazane są wymiary Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 89: Montaż

    średnice ∅50. Patrz 4.1 Przyłącze elektryczne rys. 5. Instalację elektryczną mogą wykonać tylko wykwalifikowani elektrycy. Sololift+ WC należy podłączyć do sieci o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. W instalacji powinien znajdować się wyłącznik róznicowo prądowy. Dla zapewnienia pełnej ochrony przed porażeniem wymagane jest...
  • Seite 90: Przyłączenie Rury Tłocznej

    2. Umieścić detergent wewnątrz miski ustępowej i spłukać. 3. Pozostawić detergent na około pięć minut. 4. Podłączyć zasilanie i spłukać wodę. 5. Spłukać jeszcze raz podczas pracy Sololift+ WC. Czyszczenie miski ustepowej Po czynnościach czyszczących, spłukać jeszcze raz wodę. Rys. 7 Okresy nieużywalności...
  • Seite 91: Przegląd Zakłóceń

    7. Przegląd zakłóceń Przed rozpoczęciem prac przy pompie upewnij się czy bezpiecznik został wyłączony, wtyczka została wyciągnięta z gniazdka lub zasilanie zostało wyłączone. Upewnij się, że zasilanie elektryczne nie może zostać załączone przypadkowo. Wszystkie części ruchome powinny być w bezruchu. Wszelkie naprawy silnika i części elektrycznych powinny być...
  • Seite 92: Zestaw Naprawczy

    Zakłócenie Przyczyna Usuwanie 5. Sololift+ WC-3 pracuje a) Zapchane sito. Wyjąć i oczyścić sito. zbyt wolno. b) Zablokowane Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający odpowietrzanie. zbiornika nie jest zanieczyszczony. Sprawdzić, czy filtr węglowy nie jest mokry. Sprawdzić, czy otwór odpowietrzania na wylocie z pompy nie jest zatkany.
  • Seite 93: Указания По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1. Указания по технике безопасности Внимание Эксплуатация данного Àß56 оборудования должна Страницы производиться персоналом, владеющим необходимыми для этого знаниями и опытом работы. Указания по технике безопасности Лица с ограниченными физическими, 1.1 Общие сведения умственными возможностями, 1.2 Значение символов и надписей с...
  • Seite 94: Квалификация И Обучение Обслуживающего Персонала

    Указания, помещенные непосредственно на 1.6 Указания по технике безопасности оборудовании, например: для потребителя или • стрелка, указывающая направление обслуживающего персонала вращения, • Запрещено демонтировать имеющиеся • обозначение патрубка для подключения защитные ограждения подвижных узлов и подачи перекачиваемой среды, деталей, если оборудование находится в должны...
  • Seite 95: Общие Сведения

    2. Общие сведения 3. Описание изделия Sololift+ WC представляет собой автоматическую, Насос Sololift+ WC изготовлен из пластмассы, компактную насосную установку, легко поддающейся уходу. При условии предназначенную для откачки сточных вод из правильной установки Sololift+ WC не требует жилых помещений, где они не могут отводиться в...
  • Seite 96: Принадлежности

    3.1 Принадлежности Колич- Следующие детали поставляются в комплекте с Описание Поз. ество Sololift+ WC для использования при установке. Патрубок угловой (∅32) Металлические хомуты для присоединения санузла и напорного колена. Переходные муфты для углового патрубка (∅23, ∅25 и ∅28) Рис. 2 Шурупы...
  • Seite 97: Монтаж

    соответствии с местными требованиями и прикрепить установку к полу при помощи шурупов правилами. Насосная установка Sololift+ WC (F). Насосную установку Sololift+ WC следует должна устанавливаться в той же туалетной монтировать, так чтобы был доступ к ней для комнате, что и унитаз.
  • Seite 98: Подсоединение К Стоку

    4.2.3 Соединение с туалетом Sololift+ WC следует использовать с унитазами имеющим горизонтальный выход соответствующий стандартам EN 33 или EN 37. Объем сливного бачка (разовый слив) должен быть не мене 6 литров. Пододвиньте насосную установку к унитазу и натяните рукав на выход унитаза таким образом, чтобы...
  • Seite 99: Техническое Обслуживание

    Обычно насосная установка Sololift+ WC промывается естественным образом при регулярном пользовании сливным бачком туалета. В случае, если насосная установка Sololift+ WC эксплуатируется редко, рекомендуется ее время от времени промывать следующим образом: 1. Отключить электропитание. 2. Налить моющий раствор в унитаз и слить...
  • Seite 100: Устранение Неисправностей

    7. Устранение неисправностей Прежде чем проводить какие бы то ни было работы с насосной установкой, необходимо отключить электропитание (извлечь предохранитель, вынуть штепсельную вилку из розетки, отключить рубильник). Убедитесь, что электропитание не может быть включено случайно. Все вращающиеся узлы и детали должны быть неподвижны. Ремонт...
  • Seite 101: Набор Сервисных Комплектов

    отходы из-за содержащихся в них материалов, cos phi 0,8. то изделие или возможные экологически вредные материалы могут отправляться в Скорость: ближайший филиал или сервисный центр 2850. Grundfos. Номинальный ток: 1,8 A. Класс защиты: IP 44. Класс нагревостойкости изоляции: Кабель соединения: 1,2 м...
  • Seite 102: Biztonsági Elõírások

    TARTALOMJEGYZÉK 1.1 Általános rész Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban Oldal olyan alapvetõ szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és Biztonsági elõírások karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a 1.1 Általános rész szerelés és üzemeltetés megkezdése elõtt a 1.2 Figyelemfelhívó...
  • Seite 103: Az Üzemeltetõre/Kezelõre Vonatkozó Biztonsági Elõírások

    üzemeltetés biztosítja. A mûszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni. 2. Általános leírás Sololift+ WC egy kicsi kompakt automata szennyvíz átemelõ berendezés, amely a szennyvíz szivattyúzására alkalmazható olyan magánházak esetén, ahol a szennyvíz közüzemi csatornába juttatása nem oldható meg természetes lejtéssel.
  • Seite 104: Termékleírás

    3. Termékleírás A Sololift+ WC könnyen tisztítható mûanyagból készül. Helyes üzemeltetés esetén nem igényel kezelést. A WC csatlakozáson kívül három egyéb csatlakozási lehetõséggel rendelkezik. A daráló szerkezet a WC csatlakozáson keresztül a szennyezett vízzel a tartályba jutott szennyezõdések felaprítására szolgál. A Sololift+ WC beépített szintkapcsolóval rendelkezik a szivattyú...
  • Seite 105: Beépített Tartozékok

    Szûkítõ a nyomócsonkra szerelhetõ könyökidomhoz (∅23, ∅25 és ∅28) Csavarok a padlón történõ 2. ábra rögzítéshez Padlórögzítõ elemek 3.2 Méretek A Sololift+ WC beépítési méreteit e következõ ábra mutatja. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 106: Beüzemelés

    4. Beüzemelés 4.2 Beépítés A Sololift+ WC-t csak közvetlenûl a WC mögé A beszerelést a helyi elõírásoknak és szabályoknak szabad beépíteni. megfelelõen kell végezni. A Sololift+ WC-t csak közvetlenûl a WC mögé szabad beépíteni. A padlórögzítõ elem megakadályozza a felúszást a szoba elárasztása esetén.
  • Seite 107: Nyomócsonk Csatlakoztatása

    2. Tegyen tisztítószert a WC csészébe majd öblítse 3. Hagyja a tisztítószert dolgozni a tartályban kb. 5 percig. 4. Kapcsolja vissza a berendezést az elektromos hálózatba majd öblítse le a WC-t. 5. Öblítse le a WC-t ismét, amíg a Sololift+ WC szivattyúzik. 7. ábra...
  • Seite 108 A szaniterek tisztítása után öblítse le a WC-t tiszta vízzel. Üzemen kívüli idõszak Ha elõreláthatóan hosszú ideig nem használja a Sololift+ WC-t, akkor ajánlott, hogy kétszeri öblítés után szüntesse meg az összes rácsatlakoztatott egység vízellátását. Fagyvédelem Ajánlatos az átemelõ berendezés fagymentesítése abban az esetben, ha olyan helyre telepítették, ahol...
  • Seite 109: Hibakeresõ Táblázat

    Minden hibakeresési, javítási, vagy tisztítási munka megkezdése elõtt gyõzõdjön meg a berendezés feszültségmentes állapotáról. Ellenõrizze, és gondoskodjon arról, hogy a feszültséget még véletlenûl se lehessen visszakapcsolni. A motoron, és az elektromos részeken javítást csak a Grundfos által kiképzett, és felhatalmazott szakemberek végezhetnek. Hiba Javaslat 1.
  • Seite 110: Tartalék Alkatrészek

    2. Abban az esetben, ha nincs ilyen hulladékgyûjtõ szolgálat, vagy nem tudja kezelni a termékben alkalmazott anyagokat, kérjük szállítsák el a terméket, vagy az esetlegesen veszélyes anyagot a Grundfos központi szervizébe, vagy a márka- szervizeinkbe. A mûszaki változtatások joga fenntartva.
  • Seite 111: Splošni Opis

    Tabela za iskanje napak 2. Opis izdelka Pribor za vzdrževanje in popravila Tehnični podatki Sololift+ WC je narejen iz lahke plastike, s površjem, ki je enostavna za čiščenje. S pravilno montažo ga Odlaganje Sololift+ WC skoraj ni treba vzdrževati. Sekalni sistem razreže predmete v odpadni vodi in Pred montažo najprej pazljivo preberite...
  • Seite 112: Pomožna Oprema, Vključena V Dobavo

    2.1 Pomožna oprema, vključena v dobavo Količina Opis Lega Spodaj navedeni deli za montažo so priloženi črpalki Sololift+ WC. Pri opisu montaže bomo uporabljali Tlačno koleno (∅32) samo črkovne oznake. Metalne spone za povezavo stranišč in tlačnih kolen. Reducirne obojke za tlačno koleno (∅23, ∅25 in ∅28)
  • Seite 113: Namestitev

    Ogrodje za talno pritrditev F mora biti pritrjeno, da se premer 23, 25, 28 ali 32 mm. prepreči dvig posode ob poplavi. Sololift+ WC naj bo Nepovratni ventil na posodi onemogoča povratni nameščen tako, da je dostopen za vzdrževanje.
  • Seite 114: Namestitev Cevnega Sistema

    Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente. Čiščenje Sololifta+ WC Sololift+ WC se čisti sam, če ga redno uporabljate. Pri zelo redko uporabljanih napravah se priporoča občasno čiščenje notranjosti, ki se opravi po sledečem postopku: 1. Izvlecite vtič iz vtičnice.
  • Seite 115: Tabela Za Iskanje Napak

    6. Tabela za iskanje napak Preden začnete s popravilom na črpalki, se prepričajte, ali je varovalka odstranjena, napajalni kabel izvlečen iz vtičnice in elektrika izklopljena. Prepričajte se, da elektrike ni mogoče po pomoti vklopiti. Gibljivi deli se ne smejo več vrteti. Samo usposobljeno, strokovno osebje lahko popravlja motorje in električne komponente.
  • Seite 116: Pribor Za Vzdrževanje In Popravila

    1. Obrnite se na službo za zbiranje odpadkov. 2. Če službe za zbiranje odpadkov ni, ali ne ravna z odpadki take vrste, dostavite izdelek in vse nevarne materiale na najbližjo družbo Grundfos ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 117: Sigurnosne Upute

    SADRŽAJ 1.1 Općenito Ova montažna i pogonska uputa sadrži osnovne stranica upute kojih se treba pridržavati prilikom montaže, pogona i uzdržavanja. Stoga je prije montaže i Sigurnosne upute puštanja u pogon bezuvjetno moraju pročitati i 1.1 Općenito monter i nadležno stručno osoblje/korisnik. 1.2 Označivanje uputa Uputa se mora stalno nalaziti uz uređaj.
  • Seite 118: Sigurnosne Upute Za Korisnika/ Rukovatelja

    Prije ponovnog puštanja u pogon prekontrolirati sve čišćenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ WC ne treba točke navedene u odlomku 7. Lista za traženje uzdržavati. kvarova.
  • Seite 119: Uključeni Pribor

    3.1 Uključeni pribor količina opis poz. Sljedeći montažni dijelovi se isporučuju uz Sololift+ WC. Slova ćemo koristiti u opisu montaže. ispusni luk (∅32) Metalne spojnice za spajanje školjke i tlačnog koljena. redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28) vijka za pričvršćenje na pod podna pričvršćenja Slika 2 3.2 Dimenzije...
  • Seite 120: Montaža

    4. Montaža 4.2.1 Neugodni mirisin Montažu izvršiti sukladno lokalnim propisima i Ukoliko je spoj kanalizacijske cijevi odredbama. Sololift+ WC se mora montirati u istoj ispod nivoa točke dizanja, trebate UPUTA prostoriji sa zahodom. montirati ispusni ventil kako ne bi Vodite računa da svi Sololift+ modeli moraju biti došlo do vrćanja neugodnih mirisa.
  • Seite 121: Priključivanje Ispusne Cijevi

    2. u školjku zahoda nasipajte deterdženta pa povucite vodu; 3. neka deterdžent djeluje otprilike pet minuta; 4. uključite struju pa povucite vodu; 5. ponovno povucite vodu nakon što se Sololift+ WC napunio. Čišćenje zahoda, tuš-kabine i umivaonika Nakon čišćenja zahoda isperite ga još jednom čistom vodom.
  • Seite 122: Lista Za Traženje Kvarova

    Izmijeniti cjevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmijeniti lukove u preljevne lukove. e) Kućište crpke propušta. Izmijeniti precrpni uređaj. 6. Sololift+ WC-3 buči, no a) Kruto začepljenje udara u Ukloniti začepljenje. ispire otpadne vode. rotor ili nož za rezanje.
  • Seite 123: Servisni Kompleti

    8. Servisni kompleti Opis Proizvodni broj gornji poklopac 96553040 spremnik 96553054 komplet cijevi 96553016 komplet potrošnih dijelova 96553045 9. Tehnički podaci Opskrbni napon: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Potrošnja snage: 400 W. Faktor snage: cos fi 0,8. Brzina: 2850. Nazivna struja: 1,8 A.
  • Seite 124: Upozorenja O Merama Sigurnosti

    SADRŽAJ U vezi mera sigurnosti pri radu treba obratiti pažnju pored datih uputstava u delu "Upozorenja o merama Strana sigurnosti" i na sva ostala upozorenja u vezi sa posebnim merama sigurnosti datim u drugim Upozorenja o merama sigurnosti članovima. 1.1 Opšte odredbe 1.2 Označavanje upozorenja 1.2 Označavanje upozorenja 1.3 Kvalifikacije i obuka osoblja...
  • Seite 125: Mere Sigurnosti Poslužioca/Servisera

    2. Opšti opis Sololift+ WC je mali, kompaktan prepumpni uredaj za otpadne vode iz stanova, iz kojih se otpadne vode ne mogu odvoditi u kanalizaciju prirodnim padom.
  • Seite 126: Opis Proizvoda

    3. Opis proizvoda Rezervoar Sololifta+ WC je napravljen od laganog plasticnog materijala sa površinom laganom za cišcenje. Uz ispravnu montažu Sololift+ WC ne treba održavati. Uredaj za rezanje usitnjava predmete u otpadnoj vodi koja je ušla u rezervoar kroz spoj sa školjkom.
  • Seite 127: Ukljuceni Pribor

    3.1 Ukljuceni pribor kolicina opis poz. Sledeci montažni delovi se isporucuju uz Sololift+ WC. Slova cemo koristiti u opisu montaže. ispusni luk (∅32) Koristite omotač A i metalnu kariku D. redukcije za ispusni luk (∅23, ∅25 i ∅28) vijka za pricvršcenje na pod podna pricvršcenja Slika 2 3.2 Dimenzije...
  • Seite 128: Montaža

    Elektricno prikljucivanje sme izvoditi samo strucno horizontalna cev ∅32, onda vertikalna cev treba da osoblje. bude ∅50. Videti fig. 5. Sololift+ WC se mora prikljuciti na napon u skladu sa podacima na natpisnoj plocici. Prikljucak mora ukljucivati i uzemljeni strujni prekidac za zaštitu od lutajucih struja.
  • Seite 129: Prikljucivanje Ispusne Slavine

    3. neka deterdžent deluje otprilike pet minuta; tecenja (tj. iznad glavne kanalizacijske nivoa). 4. ukljucite struju pa povucite vodu; Cevovod od te tacke mora imati velicinu cevi od 5. ponovo povucite vodu nakon što se Sololift+ WC najmanje ∅40. napunio. Čišćenje toaleta Nakon čišćenja toaleta, pustite još...
  • Seite 130: Lista Za Traženje Kvarova

    Izmeniti cevovod kako bi se smanjio broj lukova. Izmeniti lukove u prelivne lukove. e) Kucište pumpe propušta. Izmeniti prepumpni uredaj. 6. Sololift+ WC buci, ali ispire a) Kruto zacepljenje udara u rotor Ukloniti zacepljenje. otpadne vode. ili nož za rezanje.
  • Seite 131: Servisni Kompleti

    8. Servisni kompleti Proizvodni Opis broj gornji poklopac 96553040 rezervoar 96553054 komplet cevi 96553016 komplet potrošnih delova 96553045 9. Tehnicki podaci Napon snabdevanja: 1 x 220-240 V, 50 Hz. Potrošnja snage: 400 W. Faktor snage: cos phi 0,8. Brzina: 2850. Nazivna struja: 1,8 A.
  • Seite 132: Descriere Generală

    CUPRINS 1.1 Aplicaţii Sololift+ WC este folosit în mod obişnuit pentru: Pagina • toalete în subsoluri sub nivelul mării şi Descriere generală • toalete instalate în conexiune cu renovarea sau modernizarea unor clădiri existente, unde locaţia 1.1 Aplicaţii poate fi departe de conducta principală de 1.2 Lichide pompate...
  • Seite 133: Descrierea Produsului

    Un sistem de macerare toacă obiectele din apa uzată care intră în rezervor prin racordul de la toaletă. Sololift+ WC este echipat cu un senzor de nivel pentru pornirea şi oprirea automată a pompei. Consultaţi nivelele de oprire şi pornire din secţiunea 8.
  • Seite 134: Accesorii Incluse

    2.1 Accesorii incluse Cantitate Descriere Poz. Următoarele piese sunt furnizate împreună cu Sololift+ WC pentru montaj. Literele vor fi folosite Cot de refulare (∅32) când se va descrie montajul. Cleme metalice pentru racordarea toaletei şi cot de refulare. Reducţii pentru cotul de refulare (∅23, ∅25 şi ∅28)
  • Seite 135: Instalare

    Montajul electric trebuie efectuat numai de către fie ∅50. Vezi fig. 5. personal autorizat. Sololift+ WC trebuie conectat la o tensiune de alimentare conform plăcuţei de identificare. Montajul trebuie să includă un întrerupător de circuit cu scurgere la pământ pentru protecţie împotriva curenţilor anormali de...
  • Seite 136: Racordul Conductei De Refulare

    Perioade de neutilizare trebuie realizată din conducte cu diametrul de cel puţin ∅40. Daca Sololift+ WC nu va fi utilizat pentru o perioada lunga, este recomandat sa clatiti de doua ori cu apa curata si sa opriti alimentarea cu apa a toaletei.
  • Seite 137: Tabelul De Identificare A Avariilor

    6. Tabelul de identificare a avariilor Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţa a fost îndepărtată, ştecherul a fost scos din priză sau alimentarea electrică a fost întreruptă. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică nu poate fi cuplată în mod accidental. Toate piesele în mişcarea trebuie să...
  • Seite 138: Kit-Uri De Service

    în produs, vă Turaţie: rugăm să livraţi produsul sau orice alte materiale 2850. ale acestuia la cea mai apropiată companie Curent nominal: Grundfos sau atelier de service. 1,8 A. Grad de protecţie: IP 44. Clasa de izolaţie: Cabluri de conectare: Cablu de 1,2 m H05VV-F3G 0,75 mm cu priză...
  • Seite 139: Мерки За Сигурност

    СЪДЪРЖАНИЕ 1.1 Общи Настоящето ръководство за монтаж и Стр. експлоатация съдържа основни насоки, които би трябвало да се спазват при монтажа, Мерки за сигурност експлоатацията и поддръжката. По тази причина 1.1 Общи преди монтажа и пускането в действие с него 1.2 Обозначение...
  • Seite 140: Безопасна Работа

    монтаж да се извършва от оторизиран и pH от 4 до 10. квалифициран персонал, който е подробно информиран въз основа на подробно изучаване Sololift+ WC не трчбва да се на ръководството за монтаж и експлоатация. използва за пренос на: Основно работата върху помпата става, когато тя...
  • Seite 141: Описание На Продукта

    3. Описание на продукта Резервоарът на Sololift+ WC е направен от пластмаса с лесна за почистване повърхност. Монтиран правилно, Sololift+ WC е на практика напълно необслужваем. Системата с режещ нож надробява предметите, попаднали чрез отпадната вода в резервоара. Sololift+ WC има ниво-сигнализатор за...
  • Seite 142: Аксесоари

    нагнетателно коляно Преходи за нагнетателното коляно (∅23, ∅25 и ∅28) Винтове за закрепващите Фиг. 2 елементи Закрепващи елементи 3.2 Размери По-долу са дадени чертежи с размерите на Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Фиг. 3...
  • Seite 143: Монтаж

    4.2.3 Връзка към тоалетна чиния: ключ изключва двигателя и го включва отново, след като се Sololift+ WC може да се използва за тоалетни с охлади достатъчно. хоризонтален изход съгласно стандарти EN 33 или EN 37. Тоалетното казанче трябва да бъде...
  • Seite 144: Свързване На Нагнетателната Тръба

    Пуснете водата от казанчето на тоалетната и 32 mm. вижте дали помпата тръгва и спира автоматично. Възвратният клапан в резервоара предпазва от 3. Ако помпата стартира, Sololift+ WC е готов за връщане на водата от нагнетателната тръба работа. обратно в резервоара. Препоръчително е да...
  • Seite 145: Поддръжка

    другите компоненти трябва да се извърши само от обучен сервизен персонал. Почистване на Sololift: Sololift+ WC се почиства чрез редовно пускане на водата на тоалетната чиния. За системи използвани много рядко, се препоръчва следното почистване: 1. Извадете щепсела от контакта.
  • Seite 146: Таблица За Откриване На Повреди

    7. Таблица за откриване на повреди Преди започването на каквато и да е работа по агрегата, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта или се уверете, че ел. захранването е прекъснато. Уверете се, че то не може да бъде възстановено инцидентно. Всички...
  • Seite 147: Сервизни Комплекти

    съществува, или се откаже приемането на Номинален ток: използваните в продукта материали, продуктът или евентуални опасни материали могат да се 1,8 A. доставят в най-близкото дружество на Клас на приложение: GRUNDFOS или сервиз. IP 44. Клас на изолация: Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Seite 148: Bezpečnostní Předpisy

    OBSAH Tento návod musí být v místě používání čerpadla neustále k dispozici. Přitom je nutno dbát nejen Strana bezpečnostních pokynů uvedených v této stati všeobecných bezpečnostních předpisů, nýbrž i Bezpečnostní předpisy zvláštních bezpečnostních pokynů, které jsou uvedeny v jiných statích. 1.1 Všeobecně...
  • Seite 149: Bezpečnostní Pokyny Pro Provozovatele A Obsluhu

    2. Obecné informace 1.6 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele a obsluhu Malá kompaktní automatická čerpací stanice Sololift+ WC je určena k čerpání odpadních vod • Při provozu zařízení nesmějí být odstraňovány z míst v soukromých obytných domech, odkud ochranné kryty pohybujících se částí.
  • Seite 150: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku Nádrž čerpací stanice Sololift+ WC je vyrobena z lehkého plastu se snadno čistitelným povrchem. Při správně provedené montáži nevyžaduje Sololift+ WC žádnou údržbu. Pevné nečistoty obsažené ve splaškové vodě z klozetu WC přitékající do nádrže čerpací stanice rozmělní...
  • Seite 151: Dodávané Příslušenství

    Přechodové kusy pro výtlačné koleno (ø23, ø25 a ø28) Šrouby do podlahových úchytek Podlahové úchytky Obr. 2 3.2 Rozměry Následující rozměrové náčrtky ukazují rozměry čerpací stanice Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 152: Montáž

    Obr. 6 Obr. 4 4.2.3 Přípojka klozetu WC 4.1.2 Motorová ochrana Čerpací stanice Sololift+ WC je vhodná pro připojení ke klozetu WC s horizontálním výtokovým hrdlem dle V případě přehřátí vypne motor spínač norem EN33 nebo EN37. Ke spláchnutí klozetu nadproudové...
  • Seite 153: Připojení Výtlačného Potrubí

    Čištění klozetu WC Po vyčištění spláchněte klozet ještě jednou čistou vodou. Odstavení stanice mimo provoz Jestliže má být čerpací stanice Sololift+ WC delší dobu mimo provoz, doporučujeme klozet WC Obr. 7 spláchnout dvakrát čistou vodou a pak zavřít přívod vody na WC.
  • Seite 154: Poruchy A Jejich Odstraňování

    7. Poruchy a jejich odstraňování Před zahájením práce na čerpadle vyjměte bezpodmínečně pojistku, vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte přívod elektrického proudu a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Všechny otočné součásti čerpadla musejí být v klidu. Veškeré opravy motoru a elektrických součástí smějí provádět jen zaškolení pracovníci obsluhy Porucha Příčina poruchy...
  • Seite 155: Servisní Soupravy

    2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje nebo nemůže materiály obsažené Účiník: v tomto výrobku zpracovat, zašlete výrobek nebo cos phi 0,8. kteroukoliv jeho nebezpečnou materiálovou Otáčky: složku nejbližší pobočce firmy Grundfos, popř. jejímu servisnímu středisku 2850. Jmenovitý proud: 1,8 A. Krytí: IP 44.
  • Seite 156: Označenie Dôležitosti Pokynov

    OBSAH 1.1 Všeobecne Tieto prevádzkové predpisy obsahujú základné Strana pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu. Pred montážou a uvedením do prevádzky je preto Bezpečnostné pokyny bezpodmienečne nutné, aby si ich montér, ako aj 1.1 Všeobecne príslušný odborný personál a prevádzkovateľ, 1.2 Označenie dôležitosti pokynov pozorne prečítali.
  • Seite 157: Je Nutno Dodržovat Bezpečnostní Pokyny Uvedené

    1.6 Bezpečnostné pokyny pre 2. Všeobecne prevádzkovateľa, popr. obsluhujúci personál Malá kompaktná automatická zvyšovacia stanica Sololift+ WC je vhodná na odčerpávanie odpadových • Zabudované protidotykové ochrany pohyblivých vôd v domácnostiach, kde odpadová voda nemôže častí zariadení sa nesmú odstraňovat’ pokiaľ je odtekat’...
  • Seite 158: Popis Výrobku

    3. Popis výrobku Nádrž Sololift+ WC je vyrobená z ľahkého plastu s ľahko čistiteľným povrchom. Pri správnej inštalácii je Sololift+ WC bezúdržbový. Drviace zariadenie drví predmety v splaškovej vode, ktorá priteká do zariadenia cez prípoj od toalety. Sololift+ WC je vybavený...
  • Seite 159: Dodávané Príslušenstvo

    Redukcie na výtlačné koleno (∅23, ∅25, ∅28) Skrutky k podlahovým montážnym úchytkám Podlahové montážne úchytky Obr. 2 3.2 Rozmery Nasledovné rozmerové náčrty znázorňujú rozmery čerpacej stanice Sololift+ WC. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 160: Montáž

    V prípade prehriatia motora, termospínač motor vypne a po 4.2.3 Pripojenie WC ochladení ho znovu zapne. Čerpacia stanica Sololift+ WC by sa mala používat’ len na záchodové misy s vodorovným odvodom 4.2 Technologická inštalácia podľa EN 33 alebo EN 37. Toaleta musí využívat’...
  • Seite 161: Pripojenie Výtlačného Potrubia

    Potrubie od tohto bodu musí mat’ priemer min. vodou. ∅40 mm. Odstavenie stanice mimo prevádzky Ak má byt’ čerpacia stanica Sololift+ WC dlhšiu dobu mimo prevádzky, doporučujeme WC misu spláchnut’ dvakrát čistou vodou a potom zavriet’ prívod vody na Ochrana pred zamrznutím Odporúča sa previest’...
  • Seite 162: Poruchy

    7. Poruchy Pred začatím práce na čerpadle sa ubezpečte, že je odstránená poistka, zástrčka je vytiahnutá alebo zdroj je vypnutý. Ubezpečte sa, že zdroj nie je možné omylom zapnút’. Všetky rotujúce časti musia byt’ v pokoji. Všetky opravy na motore a elektrických častiach smie vykonat’ len odborne vyškolený servisný...
  • Seite 163: Servisné Balíky

    1 x 220-240 V, 50 Hz. 2. Ak takýto systém neexistuje alebo nevyberá Spotreba energie: použité materiály, prineste výrobok alebo 400 W. akékoľvek jeho nebezpečné súčasti do najbližšej pobočky Grundfos alebo servisného strediska. Účinnik: cos phi 0,8. Otáčky: 2850. Menovitý prúd: 1,8 A.
  • Seite 164: Genel Tanım

    ürün anlatılmadığı veya bir gözetmen altında olmadan bu ürünü kullanmamalıdır. Çocuklar bu ürünle oynamamalı ve kullanmamalıdırlar. 1. Genel tanım Sololift+ WC, atık suyun aşağı eğim ile doğal olarak kanalizasyona aktarılamadığı yerlerde atık suyun basınçlandırılarak uzaklaştırılması için uygun, küçük, kompakt, otomatik bir basma istasyonudur.
  • Seite 165: Ürün Tanımı

    2. Ürün tanımı Sololift+ WC tankı temizlenmesi kolay hafif plastik maddelerden yapılmıştır. Doğru şekilde montajı yapıldığında Sololift+ WC bakım gerektirmemektedir. Kesici sistemler tuvalet bağlantısı yoluyla tanka giren atık sularda bulunan cisimleri parçalar. Sololift+ WC’te pompanın otomatik olarak çalıştırılması ve durdurulması için seviye flatörü...
  • Seite 166 2.1 Aksesuarlar Miktar Tanım Konum Montaj için Sololift+ WC ile birlikte aşağıdaki parçalar verilmektedir. Harfler montaj işleminin Deşarj dirseği (∅32) açıklanmasında kullanılacaktır. Tuvalet bağlantısı ve tahliye dirseği için metal klipsler. Deşarj dirseği için redüserler (∅23, ∅25 ve ∅28) Taban fitingleri için vidalar Taban fitingleri Şekil 2...
  • Seite 167: Elektrik Bağlantısı

    3.1.1 Kablo diyagramı Şekil 6 3.2.3 Tuvalet bağlantısı Sololift+ WC, EN 33 veya EN 37’ye uygun şekilde yatay çıkışa sahip tuvalette kullanılmalıdır. Tuvalet sifon çekişinde en azından 6 litre su kullanmalıdır. Basma istasyonunu klozete doğru ittirin ve bağlantı oturana kadar kovanı tuvalet deşarjı üzerine çekin.
  • Seite 168: Boru Tesisatı

    Motor veya elektrikli parçaların onarımları sadece yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Sololift+ WC'ün temizlenmesi Sololift+ WC normal olarak sifonun çekilmesi ile temiz tutulmalıdır. Ara sıra kullanılan sistemler için aşağıda belirtilen temizlik işleminin belirli aralıklarla yapılması tavsiye edilmektedir: 1. Elektrik beslemesini kapatın.
  • Seite 169: Arıza Tespit Tablosu

    6. Arıza tespit tablosu Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce, sigortaların sökülmüş olduğundan, fişin prizden çıkarıldığından veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Elektrik beslemesinin kaza ile devreye girmemesi sağlanmalıdır. Tüm dönen parçalar hareket etmiyor olmalıdır. Motor ve elektrik parçalarındaki herhangi bir onarım sadece yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 170: Servis Setleri

    1 x 220-240 V, 50 Hz. 2. Böyle bir servisin bulunmadığı ya da üründe Elektrik tüketimi: kullanılan malzemeleri toplamadığı durumda, 400 W. herhangi bir tehlikeli maddeyi veya ürünü en yakın Grundfos şirketine veya servisine teslim Güç faktörü: edin. cos phi 0,8. 2850. Nominal akım: 1,8 A.
  • Seite 171 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES DETAY MÜH. Yeni san. sit. 03/A blok no: 10 282 / 673 51 33 POMPA ve ARITMA Çorlu/TEKİRDAĞ 282 / 673 51 35 532 / 371 15 06 282 / 673 51 34 TİC. LTD. ŞTİ.
  • Seite 172 SERVİS ÜNVANI ADRES Ziya Gökalp cad. no: 58/D DETAY İSKENDERUN 326 / 614 68 56 326 / 614 68 57 533 761 73 50 MÜHENDİSLİK Yetkili: Servet AKÇAY FLAŞ ELEK. 19 Mayis san. sit. Krom cad. 96. BOBİNAJ sok. no: 27 362 / 266 58 13 362 / 266 58 14 542 / 646 92 66 GÜVENLİK SAN.
  • Seite 173: Üldist

    Lapsed ei tohi seda toodet kasutada või mängida selle tootega. 1. Üldist Sololift+ WC on väike ja kompaktne pumpla, mis on mõeldud heitvee pumpamiseks eramajades kohtades, kus heitvett ei saa juhtida isevoolu teel Joonis 1 kana-lisatsiooni.
  • Seite 174: Kaasasolev Lisavarustus

    Surveava põlv (∅32) Metallklambrid tualeti ühendusele ja surveava põlvele. Toruüleminekud surveavale (∅23, ∅25 ja ∅28) Kruvid põrandale kinnitamiseks Kinnitusliist Joonis 2 2.2 Mõõdud Järgnevatel joonistel on toodud Sololift+ WC mõõdud. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5 Joonis 3...
  • Seite 175: Paigaldamine

    ∅40. Kui horisontaaltoru on ∅32, peaks vertikaaltoru 3. Paigaldamine olema ∅50. Vaata joonis 5. Paigaldamine tuleb teostada vastavalt kohalikele eeskirjadele ja heale tavale. Sololift+ WC tuleb paigaldada WC potiga samasse ruumi. Pane tähele, et kõik Sololift+ mudelid peavad olema ligipääsetavad hooldamiseks ja remontimiseks.
  • Seite 176: Torustik

    Peale tualeti puhastamist loputage veelkord puhta torustik olema vähemalt ∅40. veega. Seismise perioodid 4. Käivitamine Kui Sololift+ WC ei kasutata pikemat aega on soovitav 1. Veenduge, et montaaz on tehtud korralikult. loputada WC kaks korda puhta veega ja sulgeda WC 2. Lülitage toitepinge sisse. veetrass.
  • Seite 177: Veaotsing

    6. Veaotsing Enne pumba avamist veenduge, et kaitse on eemaldatud, pistik on välja tõmmatud või pinge on välja lülitatud. Kindlustage, et toitepinget ei lülitataks kogemata sisse. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Mootori ja elektriliste osade remonti peab teostama koolitatud hoolduspersonal. Viga Põhjus Tegevus...
  • Seite 178: Remondikomplektid

    1. Kasutage kohalikku avalikku või erasektori jäätmekogumisteenust. 2. Kui jäätmekogumisteenus puudub või seda pak- kuvad ettevõtted ei suuda käsitleda käesolva toote komponente, viige toode või selle ohtlikud osad lähemasse Grundfos’i esindusse või remonditöökotta. Andmed võivad muutuda.
  • Seite 179: Bendras Aprašymas

    Gaminio aprašymas taip, kad neįmanoma įrengti natūralaus nuolydžio. 2.1 Papildomos detalės "Sololift+ WC" gali siurbti tik kanalizacijos vandenį iš 2.2 Matmenys klozetų, kuriame yra tualetinio popieriaus ir fekalijų. Jei siurbiami skysčiai, kuriuose yra kitų medžiagų, tai Įrengimas...
  • Seite 180: Gaminio Aprašymas

    2. Gaminio aprašymas "Sololift+ WC" bakas pagamintas iš lengvo plastiko, kurio paviršius yra lengvai valomas. Teisingai įrengtam "Sololift+ WC" agregatui nereikia jokios priežiūros. Peilių sistema susmulkina kanalizacijos vandenyje esančias medžiagas, patenkančias į baką per klozeto prijungimo jungtį. "Sololift+ WC" turi lygio daviklį, kuris automatiškai įjungia ir išjungia siurblį.
  • Seite 181: Papildomos Detalės

    Metalinės klozeto prijungimo ir išvado alkūnės apkabos. Pereinamosios išvado alkūnės movos (∅23, ∅25 ir ∅28) Varžtai tvirtinimui prie grindų Detalės tvirtinimui prie grindų 2 pav. 2.2 Matmenys Žemiau pateiktuose brėžiniuose nurodyti "Sololift+ WC" agregato matmenys. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 182: Įrengimas

    Jei jungtis su kolektoriumi yra žemiau nei vandens Įrengiant agregatą reikia laikytis vietinių taisyklių ir kėlimo agregato apačia, kad būtų išvengta sifono normų. "Sololift+ WC" turi būti įrengtas toje pačioje efekto, rekomenduojama įrengti oro išleidimo ventilį. patalpoje, kaip ir klozetas.
  • Seite 183: Išvado Vamzdžio Prijungimas

    3. Nuleiskite klozete vandenį ir patikrinkite, ar Bake esantis atbulinis vožtuvas apsaugo, kad išvado siurblys tinkamai įsijungia ir išsijungia. vamzdyje esantis vanduo netekėtų žemyn. Jei siurblys įsijungia, "Sololift+ WC " yra Rekomenduojama naudoti ne siauresnį kaip ∅25 paruoštas naudoti. mm išvado vamzdį, atitinkantį standartą EN 12050-3.
  • Seite 184: Sutrikimų Paieškos Lentelė

    6. Sutrikimų paieškos lentelė Prieš pradedant dirbti su siurbliu, reikia išimti saugiklį, iš elektros lizdo ištraukti kištuką arba išjungti elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Visos besisukančios detalės turi būti sustojusios. Bet kokius variklio ir elektros dalių remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai. Sutrikimas Priežastis Priemonės...
  • Seite 185: Remonto Komplektai

    2. Jei tokios atliekų surinkimo tarnybos nėra arba ji Apsukos: negali tvarkyti šiame gaminyje panaudotų 2850. medžiagų, pristatykite gaminį ar bet kokias jo pavojingas medžiagas į artimiausią GRUNDFOS Nominali srovė: bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. 1,8 A. Korpuso klasė: IP 44.
  • Seite 186: Vispārēja Informācija

    Izstrādājuma apraksts galvenās novadcaurules, un līdz ar to nav 2.1. Pievienotie piederumi iespējams radīt dabisku slīpumu. 2.2. Izmēri Iekārta SOLOLIFT+ WC ir piemērota vienīgi tādu kanalizācijas ūdeņu sūknēšanai, kas satur tualetes Uzstādīšana papīru un fekālijas. 3.1. Elektroinstalācija Ja tiek sūknēts šķidrums, kas satur citus materiālus, 3.2.
  • Seite 187: Izstrādājuma Apraksts

    2. Izstrādājuma apraksts SOLOLIFT+ WC tvertne ir izgatavota no viegla plastmasas materiāla ar viegli tīrāmu virsmu. Pareizi uzstādītai iekārtai SOLOLIFT+ WC nav vajadzīga tehniskā apkope. Griezējsistēma sasmalcina notekūdeņu cietās daļiņas, kas ir ieskalotas tvertnē caur klozetpoda savienojumu. Iekārta SOLOLIFT+ WC ir aprīkota ar līmeņreleju, kas nodrošina sūkņa automātisku ieslēgšanu un...
  • Seite 188: Pievienotie Piederumi

    Izplūdes līkuma pārejas detaļas (∅23, ∅25 un ∅28) Grīdas armatūras stiprināšanas 2. ilustr. skrūves Grīdas armatūra 2.2. Izmēri Zemāk dotajos gabarīta rasējumos ir norādīti SOLOLIFT+ WC izmēri. 188.8 55.2 430.2 DN 32 47.1 160.4 218.3 485.5...
  • Seite 189: Uzstādīšana

    3.1.1. Montāžas shēma 6. ilustr. 4. ilustr. 3.2.3. Savienošana ar klozetpodu Iekārta SOLOLIFT+ WC ir izmantojama kopā ar 3.1.2. Motora aizsardzība klozetpodu, kam ir horizontāls izvads saskaņā ar EN 33 vai EN 37. Klozetpoda noskalošanai jālieto Temperatūras pārliecīgas vismaz 6 litri ūdens katrā...
  • Seite 190: Izplūdes Caurules Pievienošana

    3. Jānospiež ūdens tvertnes svira, un jāpārbauda, Tvertnē uzstādīts vienvirziena vārsts novērš vai sūknis sāk strādāt. pretplūsmu no izplūdes caurules. Ja sūknis sāk strādāt, SOLOLIFT+ WC mezgls ir Ieteicams izmantot minimālā ∅25 diametra cauruli gatavs ekspluatācijai. saskaņā ar EN 12050-3.
  • Seite 191: Bojājumu Meklēšanas Tabula

    6. Bojājumu meklēšanas tabula Pirms jebkādu apkopes darbu sākšanas jāpārliecinās, ka ir izņemts drošinātājs, kontaktdakša jāizņem no sienas kontaktrozetes vai elektroapgāde jāizslēdz. Jānodrošina, lai elektroapgāde nevarētu nejauši ieslēgties. Neviena rotējošā detaļa nedrīkst griezties. Visus remontdarbus, kas varētu būt vajadzīgi elektromotoram un citām detaļām, drīkst veikt tikai īpaši sagatavoti speciālisti.
  • Seite 192: Servisapkalpošanas Komplekti

    Jaudas koeficients: apstrādāt izstrādājumā lietotos materiālus, cos phi 0,8. izstrādājums un ikviens tā sastāvā esošais bīstamais materiāls jānogādā tuvākajā Ātrums: sabiedrības GRUNDFOS filiālē vai servisa 2850 rpm. darbnīcā. Nominālā strāva: 1,8 A. Korpusa klase: IP 44.
  • Seite 193: Загальний Опис

    Сервісні комплекти 40ЃС. Технічні дані Рідини для миття туалету. Disposal Рівень рН: від 4 до 10. Примітка: Насосна установка Sololift+ WC не придатна для Перед початком процедури перекачування: установки необхідно уважно вивчити дані інструкції з монтажу • сильнодіючих хімічних речовин або...
  • Seite 194: Опис Виробу

    обслуговування. Ріжучий механізм подрібнює предмети у стічний воді, які потрапляють у резервуар через підвідний патрубок туалета. 8. Технічні даніУстановка Sololift+ WC також має реле рівня для автоматичного пуску та зупинки насоса. Дивіться значення рівня пуску та зупинки в розділі .
  • Seite 195 2.1 Додаткове обладнання Кількість Опис Поз. Зазначені деталі для монтажу входять в комплект поставки Sololift+ WC. Під час опису процесу Напірний колінчатий патрубок монтажу використовуватимуться літери. (∅32) Металеві скоби для підвідного патрубка туалета та колінчатого напірного патрубка. Перехідники для напірних...
  • Seite 196: Монтаж Електричної Частини

    Під час монтажу використовуйте комплект для WC потрібно встановити на платформу з установки на підллогу (F) для того, щоб запобігти матеріалу, що поглинає вібрації, на відстані 10 мм підніманню насосної станції у випадку затоплення від стіни. приміщення. Під час монтажу Sololift+ WC має...
  • Seite 197: Технічне Обслуговування

    туалета та перевірте, чи правильно Зворотний клапан резервуара запобігає запускається та зупиняється насос. зворотному потоку води з напірного патрубка. Якщо насос запустився, установка Sololift+ WC Ми рекомендуємо використовувати напірний готова до експлуатації. патрубок розміром не менш, ніж ∅25, відповідно Якщо насос не запустився, дивіться розділ .
  • Seite 198 Чищення туалету Захист від замерзання Після чищення туалету, потрібно ще раз виконати Періоди невикористанняМи рекомендуємо цикл змивання чистою водою. захистити каналізаційну насосну станцію від замерзання, якщо їснує такий ризик, наприклад, Періоди невикористання під час зимового періоду у літніх будинках. Злийте Якщо...
  • Seite 199 6. Таблиця пошуку несправностей Перед початком роботи з насосом переконайтесь, що плавкі запобіжники демонтовано, штепсельна вилка вийнята з розетки або вимкнено подачу електроенергії. Переконайтесь у тому, що подача електроенергії не може ввімкнутися випадково. Усі деталі, що обертаються, повинні зупитись. Ремонт двигуна та електричних компонентів системи має виконуватися лише кваліфікованим...
  • Seite 200: Технічні Дані

    0.8. product, please deliver the product or any Швидкість: hazardous materials form it to your nearest 2850. Grundfos company or service workshop. Номінальний струм: 1,8 А. Клас захисту: IP 44. Клас ізоляції:...
  • Seite 201 Telefax: +852-27858664 Telefax: +64-9-415 3250 Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Turkey Hungary Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. CEP 09850 - 300 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi São Bernardo do Campo - SP Park u.
  • Seite 202 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96553430 0510 Repl. 96553430 0508 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis