Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Servomotori Regolazione Aria; Air Regulation Servomotor; Servomotor De Regulación Del Aire - baltur BT 250 DSG Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT 250 DSG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
- PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO
- PREVENTILATION WITH AIR OPEN (2nd FLAME POSITION) AIR CLOSED WITH BURNER IN STOP POSITION
- PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION 2
- PREVENTILATION AVEC AIR OUVERT (POSITION 2ème FLAMME) AIR FERME AVEC BRULEUR ARRETE
- VORSPÜLUNG MIT LUFTSTELLUNG FÜR 2. FLAMME (GEÖFFNET) - GESCHLOSSEN BEI BRENNERSTILLSTAND
1 - CAMMA inserzione valvola 2° fiamma (deve essere regolata in posizione intermedia tra la camma di 1° e quella di 2° fiamma)
- 2nd Flame valve connection cam (must be adjusted in a position between the 1st flame and the 2nd flame cam)
a
- LEVA conexión válvula 2
llama (es preciso regularla a una posición intermedia entre la leva de 1
- CAME activation vanne 2ème flamme (doit être réglée en position intermédiaire entre la came de 1ère et la came de 2ème flamme).
- Nocken für die Einschaltung des Ventils 2. Flamme (muß in Zwischenstallung des Nochens für 1. und 2. Flamme eingestellt werden)
2 - CAMMA regolazione aria 1° fiamma
- Air regulation cam 1° flame
- LEVA regulación aire 1
a
llama
- CAME réglage air 1ère flamme
- Nocken für die Einstellung der Luft für die erste Flamme
3 - CAMMA serranda aria chiusa con bruciatore fermo
- Close air shutter cam with burner in stop position
- LEVA clapeta aire cerrada con quemador parado
- CAME volet d'air fermé avec brûleur arrêté.
- Nocken für die Luftklappe, geschlossen
bei Brennerstillstand
4 - CAMMA regolazione aria 2° fiamma
- Air regulation cam 2nd flame
- LEVA regulación aire 2
a
llama
- CAME réglage air 2ème flamme.
- Nocken für die Einstellung der Luft für die zweite Flamme
Perno di esclusione accoppiamento motore-albero cammes. Premendo si
ottiene la disinserzione del collegamento motore e albero.
Motor-cam shaft coupling cutting out pin.
The switching-off of the motor and shaft connection can be obtained by pushing.
Perno de exclusión acoplamiento motor- árbol levas. Si aprieta este perno se
desconecta la unión motor y árbol.
Goujon d'exclusion enclenchement moteur-arbre à cames. En poussant on obtient
la déconnexion entre moteur et arbre.
Zapfen für die Entkupplung Motor - Nockenwelle Zum Entkuppeln auf den
Zapfen drücken.
Per modificare la regolazione delle cammes si agisce sui rispettivi anelli di colore rosso. Spingendo con forza sufficiente, nel senso voluto ogni anello rosso
può ruotare rispetto alla scala di riferimento. L'indice dell'anello rosso indica sulla rispettiva scala di riferimento l'angolo di rotazione impostato per ogni
camma.
In order to modify the cams regulation it's necessary to intervene on the relative red rings. Pushing by sufficient strength,in the sens one desires, each red
ring can turn in respect to the reffering scale. The pointer of the red ring indicates on the respective reffering scale the rotation angle set for each cam.
Para modificar la regulación de las levas, manipule las correspondientes ruedas rojas.
Empuje con fuerza en el sentido que Ud. desee y la rueda se desplazará respecto a la escala de referencia. El índice de la rueda roja indica el ángulo de
rotación establecido para cada leva en la correspondiente escala de referencia.
Pour modifier le réglage des cames, agir sur les bagues rouges respectives. En poussant dans le sens désiré avec une force suffisante, chaque bague
rouge tourne par rapport à l'échelle de référence.Le repère de la bague rouge indique sur l'échelle de référence correspondante l'angle de rotation
programmé pour chaque came.
Zur Verstellung der 4 Nocken muß man an den roten Ringen drehen. Wenn man die Ringe ausreichend stark in die gewünschte Richtung drückt, dann
drehen sie sich um die Bezugsskala. Der Zeiger des roten Ringes gibt auf der Bezugsskala den eingestellten Drehwinkel an.
SQN 30.111 A3500
a
LLAMA) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO
76
N° 8653-1
rev. 09/04/87
a
a)
llama y la de 2
2
4
3
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis