Seite 1
QUEMADOR PREMIX BRÛLEUR PRÉ-MÉLANGE PREMIX BRENNER PALNIK PREMIX ITALIANO BPM 90 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BPM 140 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien BPM 200 Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch BPM 300 Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji...
Seite 95
Beschreibung der Rampe für Gasdruckregelung ............................17 Beschreibung der Rampe für Gasdruckregelung ............................18 Elektrische Anschlüsse .....................................19 EINSTELLUNG DER GEBLÄSEREGELUNG FÜR BPM 90 ÷ 350 ......................21 Beschreibung der Funktionsweise ..................................21 Steuer- und Kontrolleinheit LME ..................................23 EINRICHTUNG MPA 51xx FÜR BRENNER BPM 500 ÷ 800 .......................... 26 Beschreibung des Zustands .....................................29...
DEUTSCH GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DEN ALLGEMEINE HINWEISE • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem SICHEREN BETRIEB Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist. ZWECK DIESES HANDBUCHS • Dieses Gerät eignet sich nicht, um von Personen (einschließlich Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu...
Normen vorgeschriebenen Sicherheits- und • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Kontrollvorrichtungen ausgestattet ist. BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem • Vor dem Start des Brenners und mindestens ein Mal im Jahr von örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von qualifiziertem Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen:...
DEUTSCH Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas. der für den Anschluss unbedingt notwendig ist, um zu verhindern, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den dass der Draht mit Metallteilen in Berührung kommt. geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. •...
DEUTSCH INSTALLATION DER GASRAMPE Bei den Modellen BPM 200-300-350 EVO ist die Gasrampe nicht am Brenner angeschlossen. • Die Verbindung erfolgt durch Anschrauben des Stutzens (7) (mitgeliefert) an die entsprechenden Flansche (2) (8). • Daraufhin den mitgelieferten Schlauch für den Gasausgleich (3) von 4 mm Durchmesser durch Einführen in die Schnellanschlüsse 1 und 4, die im Venturmischer für Luft (6) und im Gasventil (5) installiert sind, verbinden.
Gasmenge und somit die entwickelte Leistung zu regulieren. Gebläse erzeugten Luftdurchsatz eine Gasmenge abgibt. Um die Abmessungen zu optimieren, ist die Gasrampe direkt auf dem Körper des Brenners montiert. BPM 90 Gas-Elektroventil Gaseintritt 2 Einstellschraube Höchstdruck (gegen Uhrzeigersinn ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend)
Seite 109
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER RAMPE FÜR GASDRUCKREGELUNG BPM 140 Gas-Elektroventil Gaseintritt Einstellschraube Mindestdruck (gegen den Uhrzeigersinn Einstellung des max. Drucks (gegen den Uhrzeigersinn ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) ansteigend) Den Brenner auf die Mindestleistung stellen und das Gasventil so einstellen, dass die Flamme gleichmäßig am Brennerkopf, ohne dunkle Flecken, verteilt ist.
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER RAMPE FÜR GASDRUCKREGELUNG BPM 200 - 300 - 350 Gas-Elektroventil VORSICHT / ZUR BEACHTUNG 2 Einstellschraube Höchstdruck (gegen Uhrzeigersinn Für die Einstellung des Mindestdrucks den Verschluss A ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) entfernen Einstellschraube Mindestdruck (gegen den Uhrzeigersinn Gaseintritt ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) Den Brenner auf die Mindestleistung stellen und das Gasventil so...
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER RAMPE FÜR GASDRUCKREGELUNG BPM 500 - 800 Gas-Elektroventil Gaseintritt 2 Einstellschraube Höchstdruck (gegen Uhrzeigersinn Luftdüse, den sauberen Zustand überprüfen ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) Einstellschraube Mindestdruck (gegen den Uhrzeigersinn ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) Den Brenner auf die Mindestleistung stellen und das Gasventil so einstellen, dass die Flamme gleichmäßig am Brennerkopf, ohne dunkle Flecken, verteilt ist.
Ein mangelnder Anschluss der Ausgleichsleitung (3) führt zu Betriebsstörungen des Brenners. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BPM 90 - 140 Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07 angegeben. Die einphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherung ausgerüstet sein.
Seite 113
DEUTSCH BPM 500 Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07 angegeben. Die einphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherung ausgerüstet sein. Für die Elektroanschlüsse (Leitung und Thermostate) siehe beiliegenden Schaltplan.
DEUTSCH EINSTELLUNG DER GEBLÄSEREGELUNG FÜR BPM 90 ÷ 350 EINSTELLUNGEN DER POTENTIOMETER P1 Einstellung der Mindestleistung des Brenners. Das Potentiometer P1 wird werksseitig auf 50 % seines Betriebsbereichs reguliert. Dieser voreingestellte Wert kann bei Bedarf erhöht / vermindert werden. P2 Einstellung der Brennerzündleistung.
DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME FUNKTIONSWEISE. Die Freigabetaste «EK...» ist das Hauptelement, über das der Zugriff auf alle Diagnosefunktionen (Aktivierung und Deaktivierung) möglich ist und über das GELB die Steuer- und Kontrolleinheit freigeschaltet werden kann. GRÜN Sowohl «LED» als auch «EK...» befinden sich unter der durchsichtigen Taste, mit der die Steuer- und Kontrolleinheit freigegeben werden kann. Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung: 1.
Seite 117
DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA UND KONTROLLE DES ARBEITSABLAUFS DES AGK25... PTC Widerstand GERÄTES LME 11… Fehlermeldung (Alarm) Kommunikationsschnittstelle des Brenners BV... Brennstoffventil Anzeige geschlossene Position Dbr.. Verkabelungsbrücke EK.. Reset-Taste der Fernsperre (intern) EK2 Reset-Taste der Fernsperre Ionisationssonde Flammensignal FSV Flammensignalverstärker Gasdruckwächter Hauptschalter Hilfskontakt, Relais Ionisationssonde K1...4 Interne Relais...
Seite 118
DEUTSCH UNTERSUCHUNG DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERURSACHEN. Im Falle einer Brennersperre wird das rote Licht der Freigabetaste permanent aufleuchten. Wird die Taste länger als 3 Sek. lang gedrückt, wird die Diagnosephase aktiviert (schnelles rotes Blinklicht). In der untenstehenden Tabelle ist die Bedeutung der Störungs- oder Blockierungsursachen je nach Blinkanzahl (immer rot) aufgeführt.
DEUTSCH ANSCHLUSSSCHEMA Gebläsemotor 10 Netz ~ (AC) 230V Zündtransformator 11 Leistungsregler Sicherheitskette 12 Fernfreigabe 230V GDW min. 13 Sicherung GDW VPS 14 Lüftung Luftdruckwächter 15 Ionisation 1,2µA Betrieb 16 TWI Störung 17 Display Regelkette 18 Variable MPA5111: VORSICHT / ZUR BEACHTUNG V1 auf Y2 (mit VPS) Die Bezeichnungen Y1, Y2 und Y3 beziehen sich auf die MPA- V1 auf Y3 (ohne VPS)
Seite 121
DEUTSCH Schaltplan für Erweiterungsmodule mit Anschlüssen des Typs A VARIABLE STANDARD Schrittmotor IN / OUT analog Display DGND / Kabel BLAU 10V IN / Kabel GRÜN Shunt 20 mA IN / Kabel GELB +24V / Kabel ORANGE 10V OUT / +24 V Kabel ROT 20mA OUT (weniger) / Kabel BRAUN 20 mA OUT (mehr) /...
DEUTSCH BESCHREIBUNG DES ZUSTANDS Zustand xx Bezeichnung Beschreibung Wenn ein Fehler aufgetreten ist, schaltet das Display automatisch auf die Fehleranzeige und Fehler oder Initialisierung der derzeitige Fehler (z.B. „F 11“) wird statt der Zustandsanzahl 00 angezeigt. Die automatische Vorrichtung ist betriebsbereit Warten auf Wärmebedarf aber es gibt keinen Wärmebedarf.
Seite 123
DEUTSCH Zustand xx Bezeichnung Beschreibung V2 wird geöffnet (P42), um den Raum zwischen Ventile den Ventilen zu entleeren und den Gasdruck auszugleichen, falls er noch vorhanden ist. Während der festgelegten Testzeit (P43) darf sich kein Gasdruck im Raum zwischen den Ventilen VPS A –...
Seite 124
DEUTSCH Zustand xx Bezeichnung Beschreibung Dieser Zustand dauert, bis der Schrittmotor seine neue Position erreicht hat und das Gebläse auf die neue Drehzahl funktioniert. Während der Zündungsstellung Einstellung des Gebläses wartet MPA, bis das Gebläse sich eingespielt hat (Bestimmung des Höchst- und Mindestpunktes im Toleranzbereich).
Seite 125
DEUTSCH Zustand xx Bezeichnung Beschreibung MPA verlässt die derzeitige Sondermodulation- Stelle und stellt sich auf der anfänglichen Umschaltung auf Regulierungsbetrieb Sondermodulation-Stelle des Regulierungsbetriebs (P67). Der Dauerbetrieb (≥ 24 h) ist nur mit einem Stick Regulierungsbetrieb Dauerbetrieb möglich, siehe Abschnitt 8.11 Mögliche Anwendung: Um ein Ausschalten bei Volllast in diesem Zustand zu verhindern, kann die Übergang nach einer Einstellungsausschaltung...
Seite 126
DEUTSCH Zustand xx Bezeichnung Beschreibung In dieser Zeitspanne (P82) kann noch ein Flammensignal von vorhergehendem Betrieb vorhanden sein, das z.B. von der Anwesenheit Zeit der Nachverbrennung von restlichem Gas in der Verbrennungskammer verursacht ist. Die Fremdlicht-Kontrolle wird nur im darauffolgenden Zustand gestartet. Da der Zustand auch mit der Einstellung P83=0 einige Millisekunden dauert, reagiert MPA auf das Nachbelüftung...
DEUTSCH ÜBERSICHT DER FEHLER FEHLERANZEIGE AM DISPLAY 0 x 01 FEHLERCODE RAUM Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Abhilfe MP51xx Systemstörung Die Einrichtung austauschen FEHLER DES PROZESSORS 2 Fehler ID Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Ursache des Fehlers Busleitung TWI wegen eines defekten Das Display blinkt •...
DEUTSCH Fehler ID Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Ursache des Fehlers 0x0B • FEHLER_IM_PROZESS TAB 0x0C • Frei 0x0D • FEHLER_CPU_TEST 0x0E • FEHLER_EEPROM_PARAMETER 0x0F • FEHLER_ADRESSE_TEST 0x10 • Frei Die untere zugelassene 0x11 FEHLER_UNTERSPANNUNG Spannungsgrenze wurde auch nur kurz überschritten Die Versorgungsspannung wurde während Start, Betrieb...
DEUTSCH FEHLER DES GRUNDSYSTEMS (VON 0X40 BIS 0X9F) Fehler ID Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Ursache des Fehlers 0x4A REAKTION siehe Fehler 0x48 Analogbetrieb (0..10 V oder 4...20 FEHLER_STICK SATZ VON 0x4B mA), aber der korrekte Stick wurde PARAMETERN_NICHT_GEFUNDEN nicht eingegeben Es war nicht möglich, einen FEHLER_STICK SATZ...
DEUTSCH ANWENDUNGSFEHLER (AB 0XA0) Fehler ID Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Ursache des Fehlers Im Zustand 3, 16 und 23: Das FEHLER_DAUER DES ZUSTANDS_ Gebläse und/oder der Schrittmotor 0xA0 ZU_LANG (Fehler des Gebläses und/ können ihren Nennwert innerhalb der oder des Schrittmotors) vorgesehenen Zeit nicht erreichen Anderer Zustand: interner Fehler...
DEUTSCH Fehler ID Interner Fehler Beschreibung des Fehlers Mögliche Ursache des Fehlers Die verbundene Kontrolle der Flamme 0xA8 FUNKTIONSWEISE (UV, ...) erfasst kein Licht oder ist defekt. siehe 0xA8 aber das Problem kommt 0xA9 STABILISIERUNGSZEIT früher vor. Der Grenzwert des Luftdruckwächters 0xAA ist falsch eingestellt Der Grenzwert des Luftdruckwächters...
DEUTSCH ANZEIGEEINHEIT ÜBERSICHT DER ANZEIGEARTEN Modus Aktiv wenn Betriebsanzeige kein Fehler während des normalen Betriebs auftritt wenn die automatische Vorrichtung sich in Ausschaltung wegen Störung Fehleranzeige befindet. Informationsanzeige wenn man die Tastenkombination (+ und ) im Zustand 1 oder 35 drückt Wartungsanzeige wenn man die Tastenkombination (+ und ) im Zustand 1 oder 35 drückt Anzeige der Fehlerhistorie...
DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
DEUTSCH ANLEITUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Unregelmäßigkeit Abhilfe Die Versorgungsspannung überprüfen. Das Regelthermostat überprüfen (TC). Prüfen, ob die Steckverbindungen korrekt gekoppelt wurden. Die Unversehrtheit der Netzsicherungen überprüfen. Den Gaseintrittsdruck (2) überprüfen. Der Brenner startet nicht. Die Freigabetaste drücken. Die Öffnung des Gasventils überprüfen.
Seite 188
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.