Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
FR
SP
Manual
Manuel
de instrucciones
d'instructions pour
para el uso.
l'utilisation
TR
Kullanım
talimatları kılavuzu.
BTG 15 ME
BTG 20 ME
BTG 28 ME
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 320
- BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODU-
LANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE BT 320
- BT 320 ELEKTRONİK KAMLI İLERLEMELİ / MODÜLASYON İKİ FAZLI
GAZ BRÜLÖRLERİ
- ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ МОДУЛЯЦИОННЫЕ ГАЗО-
ВЫЕ ГОРЕЛКИ С ЭЛЕКТРОННЫМ КУЛАЧКОМ
- 带电子凸轮的二段渐进式/调制式燃气燃烧器 "BT 320"
- GASBRENNER MIT ZWEI PROGRESSIVEN/MODULIERENDEN LEI-
STUNGSSTUFEN MIT ELEKTRONISCHER STEUERZENTRALE BT 320
РУС
中文
Руководство
使用说明手册
инструкции по
эксплуатации.
DE
Bedienungsanleitung
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА))
正版说明书。 (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
0006081529_201210
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur BTG 15 ME

  • Seite 1 эксплуатации. para el uso. l’utilisation Bedienungsanleitung BTG 15 ME BTG 20 ME BTG 28 ME - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 320 - BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODU- LANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE BT 320 - BT 320 ELEKTRONİK KAMLI İLERLEMELİ...
  • Seite 20 18 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 21 19 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 22 20 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 23 DIN / IEC GNYE VERDE / AMARILLO DISPOSITIVO AZUL FOTORESISTENCIA / ELETTRODO IONIZACION / FOTOCELULA UV MARRÓN SONDA DE PRESIÓN NEGRO BT 1-3 SONDA DE TEMPERATURA CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN LAMPARA BLOQUEO EXTERNA / LUZ INDICADORA FUNZIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIAR LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO MOTOR IMPULSOR REGULADOR ELECTRONICO PRESOSTATO DE MAX...
  • Seite 24 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 42 18 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 43 19 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 44 20 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 45 DIN / IEC APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE ELECTRODE D’IONISATION BLEU SONDE PRESSION MARRON BT 1-3 SONDE TEMPERATURE NOIR LAMPE BLOC EXTERIEURE CONDUCTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION LAMPE MARCHE MOTEUR ELECTRONIC REGULATOR PRESSOSTAT MAX. COMPTEUR HORAIRE PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT MIN. BOUTON DE DEBLOCAGE INTERRUPTEUR GENERAL TRASFORMATEUR D’ALLUMAGE THERMOSTAT CHAUDIERE...
  • Seite 46 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 64 18 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 65 19 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 66 20 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 67 DIN / IEC KONTROL KUTUSU GNYE SARI/YEŞİL MAVİ İYONIZASYON ELEKTRODU KAHVERENGİ BASINÇ SENSÖRÜ BT 1-3 SICAKLIK SENSÖRÜ SİYAH HARICI ARIZA LAMBASI NUMARA KODLU SİYAH KABLO İŞLETME LANBASI MOTOR ELEKTRONİK GÜÇ REGÜLATÖRÜ MAX. GAZ PRESOSTATI SAYAÇ HAVA PRESOSTATI MİNİMUM GAZ PRESOSTATI RESET BUTONU GENEL ANAHTAR ATEŞLEME TRAFOSU...
  • Seite 68 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 90 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 108 18 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 109 19 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 110 20 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 111 D I N 设备 GNYE 绿/黄 电离电极 蓝 压力电极 棕 BT 1-3 温度电极 黑 外部锁定灯 叠印黑色连接器 运行灯 马达 电子调节器 最大压力开关 计时器 空气压力开关 最小压力开关 解锁按钮 主开关 点火变压器 锅炉恒温器 安全恒温器 X1B/S 电源连接器 X2B/S 二段火连接器 燃气伺服马达 空气伺服马达 主电磁阀 安全电磁阀 21 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 112 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 113: Konformitätserklärung

    Vor Beginn der Arbeiten muss die elektrische Versorgung der Anlage unterbrochen werden. Bei unsachgemäßer Ausführung der Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Arbeiten besteht die Gefahr schwerer Unfälle. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Seite 114: Allgemeine Hinweise

    Gase in größerem den. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließlicher vermeiden. Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Nichtbe- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprü-...
  • Seite 115: Stromversorgung

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG STROMVERSORGUNG c) ob der Brenner mit dem Brennstofftyp versorgt wird, für den er eingerichtet ist; • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn d) ob der Versorgungsdruck des Brennstoffs innerhalb dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden der Werte auf dem Kenndatenschild des Brenners liegt;...
  • Seite 116: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BTG 15ME BTG 20ME BTG 28ME ERDGAS-DURCHFLUSS 16,1 20,6 28,2 DURCHFLUSS L.P.G. 6,25 10,9 WÄRMELEISTUNG DRUCK L.P.G. mbar mg/kWh < 120 < 80 < 120 NOx-EMISSIONEN (Klasse II (Klasse III (Klasse II EN 676) EN 676) EN 676) GEBLÄSEMOTOR U/min 185 W - 2800 - 230V-50Hz...
  • Seite 117: Arbeitsbereich

    zur Anzeige des Funktionsablaufs und der Fehlercodes im Falle KONSTRUKTIONSBESONDERHEITEN einer Sperre. Der Brenner besteht aus: Kontrolle der Flamme durch eine Ionisationselektrode mit • Luftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des Milliamperemeteranschluss. Durchsatzes an Verbrennungsluft. • Siebenpoliger Anschluss für die Stromversorgung und für •...
  • Seite 118: Aussenabmessungen

    AUSSENABMESSUNGEN MOD. Min. Max. Ø Ø Min. Max. BTG 15ME 303 158 145 126 114 135 M10 170 185 185 BTG 20ME 303 158 145 127 114 135 M10 170 185 185 BTG 28ME 303 158 145 135 114 145 M10 170 185 185 1) Gerät 8) Motor...
  • Seite 119: Befestigung Des Brenners Am Heizkessel

    BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM Vergewissern Sie sich, dass das Flammrohr wie vom Hersteller des Heizkessels vorgeschrieben in die HEIZKESSEL Brennkammer hineinragt. Der Brenner ist mit einem verschiebbaren Anschlussflansch am 1) Den Flansch B am Flammrohr mit der Schraube A und der Mutter C Brennerkopf ausgestattet.
  • Seite 120: Beschreibung Der Funktion Mit Zwei Progressiven Leistungsstufen

    BESCHREIBUNG DER FUNKTION MIT ZWEI Druck) erreicht wird, auf den die komplette Sperrvorrichtung PROGRESSIVEN LEISTUNGSSTUFEN (Thermostat oder Druckwächter) eingestellt ist, wird der Brenner durch das Ansprechen dieser Vorrichtung ausgeschaltet. Wenn die Temperatur oder der Druck wieder unter den Ansprechwert Die Brenner mit Luftgebläse und elektronischer Modulation eignen der Sperrvorrichtung abgesunken ist, wird der Brenner erneut nach sich für den Betrieb in Anlagen mit starkem Druck oder Unterdruck dem vorstehend beschriebenen Programm eingeschaltet.
  • Seite 121: Zündung Und Einstellung Für Erdgas

    wiederherstellen und den Hahn wieder öffnen. BESONDERES SPERRVENTIL ZUR REGULIERUNG DER GASABGABE ÜBER EINEN SERVOMOTOR 2) Sicherstellen, dass der Heizkessel mit Wasser befüllt ist und dass die Klappen der Anlage geöffnet sind. 3) Vergewissern Sie sich, dass die Ausleitung der Verbrennungsprodukte ohne Behinderungen erfolgen kann (Heizkessel- und Kaminklappe offen).
  • Seite 122: Anleitung Für Manuellen Betrieb Des Brenners

    in dem der Luftdruck im Brenner den ausreichenden Wert Kontrollieren, ob die Zündung gleichmäßig erfolgt, denn erreicht. In der Verbindungsleitung des Druckwächters ist eine falls der Mischer nicht in der vorgesehenen Position Selbstkontrolle vorgesehen. Es ist notwendig, dass der Kontakt befindet, kann es vorkommen, dass die Geschwindigkeit mit geschlossener Ruhestellung (Gebläse ausgeschaltet und der Luft am Ausgang dermaßen hoch ist, dass die...
  • Seite 123: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    COMBUSTION ADJUSTMENT LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, mit der der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet oder geschlossen werden kann. Auf diese Weise kann man durch Schließen des Durchlasses auch bei niedrigen Durchsätzen einen erhöhten Druck vor der Scheibe erhalten. Die erhöhte Geschwindigkeit und Turbulenz der Luft ermöglicht ein besseres Eindringen derselben in den Brennstoff und infolgedessen eine gute Durchmischung und Flammenstabilität.
  • Seite 124: Schema Für Die Einstellung Des Brennerkopfs Btg 15Me

    SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFS BTG 15ME GASEINTRITT X = Abstand Brennerkopf/Stauscheibe. ZÜNDELEKTRODEN Min. Max. ANSCHLUSSFLANSCH HEIZKESSEL BTG 15ME GASEINTRITT Entrata gas ZÜNDELEKTRODEN Elettrodo accensione ANSCHLUSSFLANSCH HEIZKESSEL Flangia attacco caldaia X = Abstand Brennerkopf/Stauscheibe. Min. Max. BTG 20ME X = Abstand Brennerkopf/Stauscheibe. Mit Verringerung des Abstandes "X"...
  • Seite 125 BTG 28ME COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM GASEINTRITT ZÜNDELEKTRODEN Min. Max. ANSCHLUSSFLANSCH HEIZKESSEL BTG 28ME X = Abstand Brennerkopf/Stauscheibe. SCHEMA FÜR DIE ANORDNUNG DER ELEKTRODEN BTG 15ME - BTG 20ME - BTP 28ME BTG 15ME Ionisationselektrode Zündelektrode Stauscheibe Mischer Gasregelstrecke BTG 20ME BTG 15ME BTG 20ME 2÷...
  • Seite 126: Verwendung Des Brenners

    der Haube zur Inspektion zugänglich. Für die Inspektion des MONTAGESCHEMA DES LÜFTERRADS Brennerkopfs muss die Mischergruppe gemäß den nachstehenden Anweisungen abmontiert werden. 1) Die Schrauben „A” des Deckels lösen, um die inneren Teile des Brenners freizulegen. In der Montagephase des Lüfterrads überprüfen, dass das in der Abbildung angegebene Maß...
  • Seite 127 HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON 4) Brenner PROPANGAS (L.P.G.) Der Brenner muss ausdrücklich auf den Betrieb mit Flüssiggas (L.P.G.) ausgelegt sein, um mit entsprechend dimensionierten Wir halten es für sinnvoll, Sie über einige Besonderheiten, die bei der Gasventilen für eine ordnungsgemäße Zündung und eine Verwendung von Propangas (L.P.G.) zu beachten sind, aufzuklären.
  • Seite 128: Messung Des Ionisationsstroms

    Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 2. Stufe; Ausgang = ~ 30 mbar Durchsatz = circa doppelt so hoch, wie der vom Bediener geforderte Höchstdurchsatz Filter Kompensator Brenner Filter (Typ Dampffilter) Druckreduzierer 1. Stufe; Anschluss Ausgang = ~ 1 bar (Druckmessstutzen) Durchsatz = Hahn geeignet Filter (Typ...
  • Seite 129: Mögliche Ursache

    FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Brenner springt nicht an. 1) Keine elektrische Energie. 1) Sicherungen der Versorgung prüfen. 2) Das Gas erreicht den Brenner nicht. Sicherungen der elektrischen Apparate prüfen. Leitung der Thermostate und des Gasdruckwächters prüfen. 2) Öffnung der Absperrvorrichtungen entlang der Versorgungsleitungen prüfen.
  • Seite 130 18 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 131 19 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 132 20 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 133 DIN / IEC IT GNYE GRÜN / GELB GERÄT BLAU IONISIERUNGSELEKTRODE BRAUN DRUCKSONDE SCHWARZ BT 1-3 TEMPERATURSONDE SCHWARZER STECKER MIT AUFDRUCK KONTROLLLEUCHTE „EXTERNE SPERRE” BETRIEBSKONTROLLLEUCHTE MOTOR ELEKTRONISCHER REGLER HÖCHSTDRUCKWÄCHTER STUNDENZÄHLER LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER FREIGABEKNOPF HAUPTSCHALTER ZÜNDTRANSFORMATOR KESSELTHERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT X1B/S VERSORGUNGSANSCHLUSSSTECKER X2B/S VERBINDER 2.
  • Seite 134 22 / 22 0006081529_201210...
  • Seite 136 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. El fabricante, por tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de los datos técnicos y de todo lo indicado en el mismo.

Diese Anleitung auch für:

Btg 20 meBtg 28 me

Inhaltsverzeichnis