Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mercury 3.0L Handbuch

Dieselmodelle mit funkenzündung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3.0L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 3.0L

  • Seite 3: Konformitätserklärung - Dsi-Außenborder, Nicht Rcd-Konform

    Anbau an Freizeitboote bestimmt. Diese Motoren entsprechen nicht den Abgas- und Geräuschemissionswerten gemäß den Anforderungen der Freizeitboot-Richtlinie (RCD). Dieser Außenborder wurde von Mercury Racing hergestellt und erfüllt die Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen mit Änderungen: Name des Motorherstellers: Mercury Racing...
  • Seite 4: Willkommen

    Mercury Marine Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch aufgeführt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der abgedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit der Garantie, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Garantieregistrierung – Vereinigte Staaten und Kanada..................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Produkte, die an Regierungsbehörden verkauft wurden..................2 Mercury Racing Division – Zweijährige beschränkte Garantie für Regierungsbehörden – USA und Kanada .................................... 2 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse für Mercury Racing Außenborder.............. 4 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................
  • Seite 6 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung....................... 27 Funktionmerkmale der Zero Effort Fernschaltung.................... 28 Glühkerzenanzeige............................28 Warnsystem..............................29 Power‑Trimm‑ und Kippsystem......................... 30 Betrieb Wichtige Informationen............................. 34 Einfahren des Motors............................34 Motor‑Einfahrgemisch............................35 Checkliste vor dem Start........................... 35 Betrieb bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt................... 35 Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser..................
  • Seite 7 Batterie lädt sich nicht auf..........................68 Serviceunterstützung für Eigner Serviceunterstützung............................70 Bestellen von Literatur............................71 Anbau des Außenborders Von Mercury Marine geprüfte Außenborder‑Befestigungselemente..............73 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter....................73 Bootsleistung..............................76 Startersperre bei eingelegtem Gang......................... 76 Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder.................... 77 Kraftstoffsystem..............................
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Verkaufshändler muss beim Kaufabschluss die Garantiekarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen. Mercury Marine trägt die Informationen sofort nach Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein.
  • Seite 10: Produkte, Die An Regierungsbehörden Verkauft Wurden

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, oder an Regierungsbehörden mit genehmigtem Konto bei Mercury, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 11 Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 12: Garantiedeckung Und -Ausschlüsse Für Mercury Racing Außenborder

    Garantiedeckung ist auf Material- und Verarbeitungsfehler beschränkt und wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 13 Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 14: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 15: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Des Us-Bundesstaats Kalifornien

    Wenn der durchgeführte Service nicht von dieser Garantie gedeckt ist, kommt der Käufer für alle anfallenden Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert.
  • Seite 16: Erläuterung Der Garantie Auf Das Emissionsbegrenzungssystem Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien Vom California Air Resources Board

    RECHTE ZU, DIE VON BUNDESSTAAT ZU BUNDESSTAAT UND VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN. Bei Fragen zu Rechten und Verpflichtungen im Rahmen dieser Garantie, wenden Sie sich bitte an Mercury Marine unter der Rufnummer +1-920-929-5040. Erläuterung der Garantie auf das Emissionsbegrenzungssystem für...
  • Seite 17 Sie tragen die Verantwortung dafür, den Außenborder baldmöglichst nach Auftreten eines Problems zu einem Mercury Händler zu bringen, der zur Reparatur des Produkts autorisiert ist. Die unter die Garantie fallenden Reparaturen werden in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreiten darf.
  • Seite 18: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 19: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Dokuments Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Außenborder mit Fernschaltung Die am Außenborder angeschlossene Fernschaltung muss mit einer Schutzvorrichtung gegen den Start bei...
  • Seite 20: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 21 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 22: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden. Der Bootsführer sollte seine Position auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Der Schalter kann während der normalen Fahrt auch unbeabsichtigt aktiviert werden. Daraus könnten sich die folgenden gefährlichen Situationen ergeben: •...
  • Seite 23: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Getriebe in die Neutralstellung schalten und den Motor abstellen, bevor Personen die Erlaubnis erteilt wird, in der Nähe des Bootes zu schwimmen oder ins Wasser zu gehen. Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Kohlenmonoxid (CO) ist ein tödliches Gas, das in den Abgasen aller Verbrennungsmotoren, einschließlich Bootsmotoren sowie Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben, enthalten ist.
  • Seite 24: Schlechte Belüftung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN SCHLECHTE BELÜFTUNG Unter bestimmten Fahr- und Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 25: Boote Mit Vorn Angebrachten, Erhöhten Podest- Anglersitzen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können von einer Welle ins Wasser gezogen werden. 26782 VORSICHT Wenn das Boot mit einer Drehzahl über Leerlaufdrehzahl betrieben wird, kann das Sitzen oder Stehen an einer Stelle im Boot, die nicht für Passagiere ausgelegt ist, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 26: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder Für Ihren Außenborder wurden originale Zubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver speziell entwickelt und geprüft. Diese Zubehörteile sind beim Mercury Marine Händler erhältlich.
  • Seite 27: Empfehlungen Zur Sicherheit Beim Bootsfahren

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Lesen Sie die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile gründlich durch.
  • Seite 28 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 29: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollte für zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. Modellnummer XXXXXXXXX Seriennummer Baujahr XXXXX XXXX 61007 Identifizierung von Bauteilen Motorhaube Seitliche Motorhaubenverriegelungen (beide Seiten) Vordere Motorhaubenverriegelung Zusatzkippschalter Kippbügel/Schwenkhalterung Getriebegehäuse...
  • Seite 30: Technische Daten

    Vorgeschriebener Kraftstoff Dieselkraftstoff mit extrem niedrigem Schwefelgehalt (ULSD) Max. 15 ppm Erforderliches Motoröl Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl oder Öl, das der Mercury Marine Spezifikation 8M0119109- T entspricht Getriebeöl Mercury Racing Getriebeöl Fleet Master 710 ml (24 fl. oz.) Getriebegehäuse-Füllmenge Standard 970 ml (32.8 fl oz)
  • Seite 31: Propellerauswahl

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN *Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reserve Capacity (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Werte. Hersteller, die andere Standards als diese verwenden (z. B. vergleichbare MCA-Werte), erfüllen die Batterieanforderungen von Mercury Marine nicht.
  • Seite 32: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. Zusätzliche Bodenfreiheit kann beispielsweise für Eisenbahnübergänge, Auffahrten und holpernde Anhänger erforderlich sein.
  • Seite 33: Kraftstoff Und Öl

    Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl ist ein hochwertigeres Öl, das die Schmierung verbessert und bei Verwendung mit unterschiedlichen Kraftstoffen widerstandsfähiger gegen Ölkohleablagerungen ist. WICHTIG: In diesem Motor nur Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl oder Öl verwenden, das der Mercury Marine Spezifikation 8M0119109-T entspricht. Die Verwendung anderer Ölsorten macht alle Garantien null und nichtig und führt zu schwerwiegenden Störungen.
  • Seite 34: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Immer sicherstellen, daß die Öltankdeckel fest aufgeschraubt sind. Ein Luftleck würde den Ölfluß zum Motor verhindern. 2723 Füllen des motormontierten Öltanks Die Motorhaube abnehmen. Den Einfülldeckel vom motormontierten Öltank lösen. Den Motor betreiben, bis der Tank entlüftet und randvoll mit Öl befüllt wurde. Den Einfülldeckel fest anziehen. Den Motor abstellen und die Motorhaube aufsetzen.
  • Seite 35: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 58240 Trimm-/Kippschalter Zündschalter – OFF (AUS), ON (EIN), START „Nur Gas"-Knopf...
  • Seite 36: Funktionmerkmale Der Zero Effort Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Stets zügig in einen Gang schalten. • Den Gang einlegen und dann den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. 58239 Funktionmerkmale der Zero Effort Fernschaltung Gashebel Trimmschalter Schalthebel 4090 Glühkerzenanzeige 60774...
  • Seite 37: Warnsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Dieser Motor verwendet Glühkerzen, um den Start des Motors unter kalten Umgebungsbedingungen zu erleichtern. Wenn der Zündschlüssel auf ON (Ein) gedreht wird, leuchtet die Glühkerzenanzeige auf und zeigt damit den Start des Vorglühphase an. Die Vorglühphase dauert normalerweise 2 bis 40 Sekunden. Wenn die Glühkerzenanzeige erlischt, kann der Motor gestartet werden.
  • Seite 38: Power-Trimm- Und Kippsystem

    Die Drehzahl dann wieder erhöhen. Wenn der Motor nicht reagiert, Schritt 1 wiederholen. SMARTCRAFT PRODUKT Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck, Wasserdruck, Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden.
  • Seite 39: Funktion Des Power-Trimm-Systems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE FUNKTION DES POWER-TRIMM-SYSTEMS Bei den meisten Booten erzielt der Betrieb im mittleren Trimmbereich zufriedenstellende Ergebnisse. Trimmen des Außenborders ganz nach innen oder außen kann zwar die Leistung verbessern, allerdings auch möglicherweise die Lenkung beeinträchtigen. VORSICHT Trimmen des Außenborders über eine neutrale Lenkung hinaus kann zu einem Zug am Lenkrad oder an der Ruderpinne und einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen.
  • Seite 40 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Bei Modellen mit einem 1-Zylinder-Trimmsystem die mit dem Motor gelieferte Kadmium-beschichtete Schraube zur Begrenzung der Trimmung nach innen verwenden. Edelstahl-Kippstift (3-Zylin‐ der-Trimmsystem) Mit dem Motor gelieferte Schraube (1-Zylinder-Trimm‐ system) 15923 Trimmen nach außen oder oben kann folgendes bewirken: •...
  • Seite 41: Betrieb Des Manuellen Kippsystems

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB DES MANUELLEN KIPPSYSTEMS Lässt der Außenborders sich nicht mit dem hydraulischen Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. 2728 Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil wieder anziehen.
  • Seite 42: Betrieb

    Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl ist ein hochwertigeres Öl, das die Schmierung verbessert und bei Verwendung mit unterschiedlichen Kraftstoffen widerstandsfähiger gegen Ölkohleablagerungen ist. WICHTIG: In diesem Motor nur Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl oder Öl verwenden, das der Mercury Marine Spezifikation 8M0119109-T entspricht. Die Verwendung anderer Ölsorten macht alle Garantien null und nichtig und führt zu schwerwiegenden Störungen.
  • Seite 43: Motor-Einfahrgemisch

    Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
  • Seite 44: Betrieb In Höhenlagen

    BETRIEB Betrieb in Höhenlagen Ihr Motor gleicht hohe Höhenlagenänderungen automatisch aus. Ein Propeller anderen Steigung kann die normalen Leistungsverluste unter Umständen reduzieren, die aus dem reduzierten Sauerstoff in der Luft resultieren. Der Händler verfügt über weitere Informationen. Einfluss von Höhenlage und Witterung auf die Motorleistung Die folgenden Bedingungen beeinträchtigen die Motorleistung und können nicht durch das Kraftstoffverteilungssystem oder die Elektronik ausgeglichen werden: •...
  • Seite 45: Betrieb In Seichten Gewässern

    BETRIEB Betrieb in seichten Gewässern Beim Betrieb des Boots in seichten Gewässern kann der Außenborder über den maximalen Trimmbereich gekippt werden, damit er nicht am Boden aufschlägt. HINWEIS Durch Betrieb des Motors mit dem Außenborder im Kippbereich kann den Motor bzw. der Spiegel beschädigt werden.
  • Seite 46 BETRIEB Die Entlüftungsschraube im Kraftstofftank-Einfülldeckel (an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung) öffnen. 19748 Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 19779 Den Notstoppschalter auf RUN (Betrieb) stellen. Die Sicherheitsinformationen im Abschnitt Notstoppschalter mit Reißleine und den Warnhinweis zum Notstoppschalter im Abschnitt Allgemeine Informationen lesen.
  • Seite 47 BETRIEB Den Zündschlüssel auf ON (Ein) drehen. Die Glühkerzenanzeige sollte aufleuchten. 60774 Glühkerzenanzeige WICHTIG: Wenn versucht wird, den Motor zu starten, bevor die Glühkerzenanzeige erloschen ist, wird der Motor länger durchgedreht, was zu einer Verschmutzung der Zündkerzen führen kann. WICHTIG: Die Dauer der Glühkerzenanzeige ist von der Motortemperatur abhängig. Bei einem kalten Motor dauert es länger, bis die Glühkerzenanzeige erlischt.
  • Seite 48: Starten Eines Warmen Motors

    Einlassöffnungen verstopft sind. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen, die zum Überhitzen des Motors führen können. Das System von einem Mercury Marine Vertragshändler prüfen lassen. STARTEN EINES WARMEN MOTORS Den Motor wie zuvor unter Startverfahren für kalten Motorbeschrieben starten. Wenn der Motor die Betriebstemperatur fast erreicht hat, kann ein Gang eingelegt und die Drehzahl sofort nach dem Starten erhöht werden.
  • Seite 49: Abstellen Des Motors

    BETRIEB Abstellen des Motors Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843...
  • Seite 50: Pflege Des Antriebssystems

    Antriebssystems können zu Produktschäden bzw. schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Alle Verfahren gemäß der Beschreibung in diesem Handbuch durchführen. Personen, die nicht mit den sachgemäßen Wartungs- oder Reparaturverfahren vertraut sind, sollten diese Arbeiten von einem Mercury Marine Vertragshändler ausführen lassen.
  • Seite 51 WARTUNG • Alle Schrauben, Muttern und anderen Befestigungsteile auf korrektes Anzugsdrehmoment prüfen. • Den Propeller abbauen. Die Propellerwelle reinigen und mit Hochleistungs-Schmierfett schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungs- Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett • Die Propellermutter auf das korrekte Anzugsdrehmoment anziehen. Siehe Propeller austauschen. •...
  • Seite 52: Vor Der Lagerung

    WARTUNG • Die gesamte Länge der Antriebswelle, das Antriebswellen-Keilwellenprofil und die Oberfläche unter dem Wasserpumpenimpeller mit Extreme Grease Hochleistungs-Schmierfett schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Antriebswelle, Antriebswellen- Hochleistungs- Keilwellenprofil, Oberfläche unter dem 8M0071841 Schmierfett Wasserpumpenimpeller ALLE 300 BETRIEBSSTUNDEN BZW. MINDESTENS EINMAL IM JAHR •...
  • Seite 53: Spülen Des Kühlsystems (Motorkopf)

    WARTUNG Spülen des Kühlsystems (Motorkopf) Die internen Wasserkanäle des Motors nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit frischem Wasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. 2730 Schraubverschluss am Anschlussstück Wasserschlauch Den Schraubverschluss aus dem Anschlussstück in der Motorwanne entfernen. Einen Wasserschlauch am Anschlussstück anbringen.
  • Seite 54: Motorhaube - Abbau Und Anbau

    WARTUNG Einen Wasserschlauch an den Spülanschluss anschließen. Den Wasserhahn aufdrehen, bis Wasser um die Gummikappen herum austritt, um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend mit Kühlwasser versorgt wird. Den Motor starten und mit Leerlaufdrehzahl in der Neutralstellung laufen lassen. Den Wasserdruck so einstellen, dass das Wasser weiter um die Gummikappen herum austritt, um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend Kühlwasser erhält.
  • Seite 55: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Kraftstoffsystem KRAFTSTOFFSYSTEM-WARTUNGSINFORMATIONEN VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Für gute Belüftung des Arbeitsbereichs sorgen und längeren Kontakt mit Dämpfen vermeiden.
  • Seite 56: Einbau

    WARTUNG Ausbau O-Ringe Filter Vorsprünge 2733 Das Gestänge abklemmen. Den Schaft eines Schraubendrehers zwischen die Vorsprünge der Filterkappe einführen und den Filter abschrauben. Einbau Dichtringe mit Öl schmieren. Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen. Die Verbindungsstange anbringen. WICHTIG: Zum Prüfen des Filters auf Kraftstofflecks den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen.
  • Seite 57: Wasser Aus Der Kraftstofffilterkammer Entleeren

    Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Wenn innerhalb eines kurzen Zeitraums mehrere Probleme mit Wasser im Kraftstoffsystem auftreten, den Mercury Marine Vertragshändler aufsuchen. Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr.
  • Seite 58: Sicherungen

    WARTUNG VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 59: Opferanode

    Antriebskomponenten ggf. nicht ausreichend vor Korrosion schützen. Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Anoden, die über Mercury Precision Parts verkauft werden. Eine Anode schützt das Antriebssystem vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr eigenes Metall anstelle des Metalls anderer Teile der allmählichen Korrosion aussetzt.
  • Seite 60: Zündkerzen - Prüfung, Ausrichtung Und Einbau

    WARTUNG Diese Modell ist mit drei Opferanoden ausgestattet – zwei über und eine unter der Antiventilationsplatte. Eine vierte Anode ist an der Unterseite von Kippbügel/Schwenkhalterung zu finden. Opferanoden (drei am Getriebegehäu‐ Opferanode (eine an Kippbügel/ Schwenkhalterung) Alle Anoden müssen regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser (siehe Inspektions- und Wartungsplan).
  • Seite 61 WARTUNG WICHTIG: Die Farbe der Zündkerze gibt ggf. keinen Aufschluss über diesen Zustand. Zur Diagnose einer defekten Zündkerze das Edelmetall der Elektrode untersuchen. Ist kein Edelmetall sichtbar, die Zündkerze austauschen. 9381 Edelmetall Den Zündkerzen-Elektrodenabstand einstellen. Siehe Technische Daten. 27848 a. Der Elektrodenabstand aller Zündkerzen muss vor dem Einbau überprüft und nach Bedarf korrigiert werden.
  • Seite 62: Indexierung Der Neuen Zündkerze - Einbau

    WARTUNG Den Zündkerzenisolator in einer Linie mit dem Elektrodenabstand mit einem Filzstift markieren. 61005 Markierung am Zündkerzenisolator mit Elektrodenabstand ausgerichtet Das Gewinde und den Dichtring der Zündkerze mit Korrosionsschutzfett schmieren und die Zündkerze von Hand anziehen. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
  • Seite 63 WARTUNG Die folgende Abbildung zeigt den 90°-Bereich, in dem sich der Elektrodenabstand befinden muss, damit dieser Motor innerhalb der Spezifikationsgrenzen arbeitet, den Bereich, in dem sich der Elektrodenabstand nach dem handfesten Anziehen mit einem Steckschlüssel befinden muss, und den Bereich, in dem eine andere Zündkerze ausprobiert werden sollte.
  • Seite 64 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutzfett Zündkerzengewinde und Dichtring 8M0071838 HINWEIS: Den korrekten Sitz der Zündkerze vor dem Schmieren des Zündkerzengewindes und des Dichtrings mit Korrosionsschutzfett prüfen. Die Zündkerze installieren und handfest anziehen. Die Position der Markierung auf dem Zündkerzenisolator in Bezug auf das Luftventil prüfen. 90°-Bereich, indem sich der Elektrodenab‐...
  • Seite 65: Prüfung Der Batterie

    WARTUNG Den Drehmomentschlüssel auf 20,3 Nm (179.7 lb-in.)einstellen. Dies ist das Mindestdrehmoment, das angewandt werden muss. Den Griff des Drehmomentschlüssels mit der Markierung an der Zündkerze ausrichten. Die Zündkerze auf das eingestellte Drehmoment anziehen. Wenn sich der Griff des Drehmomentschlüssels nicht links vom Luftventil im 45°-Bereich befindet, den Drehmomentschlüssel auf 33,9 Nm (25 lb-ft)einstellen.
  • Seite 66: Schmelzsicherung

    Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet. Einen Holzklotz zwischen Propellerflügel und Antiventilationsplatte klemmen. ABBAU DES PROPELLERS HINWEIS: Falls der Propeller an der Welle festgefressen ist und nicht abmontiert werden kann, den Mercury Vertragshändler kontaktieren. Den Außenborder in die Neutralstellung schalten.
  • Seite 67: Anbau Des Propellers

    Motor überhitzen oder interne Schäden am Antriebssystem verursachen. Einen Propeller wählen, mit dem der Motor mit der angegebenen Volllastdrehzahl laufen kann. Mercury Racing Produkte verwenden Propellerwellen mit 19 Mitnehmern, die den Einbau des Hochleistungs- Propellernabenkits erfordern, das im Lieferumfang der meisten Mercury Racing Propeller enthalten ist.
  • Seite 68 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungs- Keilwellenprofil der Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen und die Propellermutter festziehen. 2691 Beschreibung lb-in. lb-ft Propellermutter – Den Sicherheitsausschalter deaktivieren. Hierzu den Schalter auf „RUN" (Betrieb) stellen und die Zündschlüssel wieder in das Zündschloss stecken.
  • Seite 69: Schmierstellen

    WARTUNG Schmierstellen Folgende Teile mit Hochleistungs-Schmierfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. 5517 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Extreme Grease Trimmstangen-Kugelköpfe, Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett 2-4-C mit PTFE Schwenkhalterung, Kippstützhebel, Kipprohr 92-802859Q 1 HINWEIS: Die Kugelköpfe drehen, um das Schmiermittel in die Pfannen zu arbeiten. Durch die Schmiernippel schmieren.
  • Seite 70: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen (Trimmsysteme Mit Drei Zylindern)

    WARTUNG VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen. Das Lenkgestänge mit Leichtöl schmieren. Die Riemenspannscheibe und den Lenkzug mit 2-4-C mit PTFE schmieren. 4833 Schlauchref.- Beschreibung...
  • Seite 71: Getriebeöl

    Einfüll-/Ablassöffnung Einfüll-/Ablassschraube 30326 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer SAE 85W90 Mercury Getriebegehäuse 8M0078015 Racing Getriebeöl Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube (obere Schraube) und Dichtungsscheibe entfernen. Die Einfüll-/Ablassschraube (untere Schraube) entfernen. Die Schmieröltube schnell in die Einfüllöffnung setzen.
  • Seite 72: Getriebegehäuse Entleeren

    WARTUNG • Eisbildung bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt – dadurch wird das Getriebe beschädigt GETRIEBEGEHÄUSE ENTLEEREN Fleet Master Getriebegehäuse (verti‐ kale Betriebsstellung) Entlüftungsschraube und Dichtungs‐ scheibe Einfüll-/Ablassschraube und Dich‐ tungsscheibe Ablasswanne 30324 Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Eine Ölwanne unter den Außenborder stellen. Die Entlüftungsschraube (obere Schraube) und Dichtungsscheibe entfernen.
  • Seite 73: Empfohlene Getriebeöle

    Einfüll-/Ablassschraube GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca. 970 ml (32.8 fl oz) EMPFOHLENE GETRIEBEÖLE Mercury oder Quicksilver Hochleistungs-Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube/den Dichtring entfernen. Einfüll-/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Öl füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 74: Lagerung

    • Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr.
  • Seite 75: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • 20-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verkabelung oder elektrischer Anschluss defekt. • Anlassermagnetventil oder untergeordneter Magnetschalter defekt. Motor springt nicht an MÖGLICHE URSACHEN •...
  • Seite 76: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe öffnet sich nicht ganz. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. • Warnhorn defekt. • Motorblockdruck- oder Kühlmitteltemperatursensor defekt (Motorschutzsystem aktiviert).
  • Seite 77 FEHLERSUCHE • Defekter Gleichrichter, Spannungsregler oder defekte Lichtmaschine.
  • Seite 78: Serviceunterstützung Für Eigner

    Teile bestellen zu können. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 79: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japan Asien, Singapur Telefon +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Bestellen von Literatur Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr...
  • Seite 80: Ausserhalb Der Usa Und Kanada

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADA Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 81: Von Mercury Marine Geprüfte Außenborder-Befestigungselemente

    Spiegelplatten-Klemmhalter gekennzeichnet. 51965 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter Mercury Marine wurde darauf aufmerksam gemacht, dass bestimmte Aftermarket-Zubehörteile für Boote, wie Noteinstiegsleitern, Flachwasseranker, Spiegelkeilkits und Befestigungsvorrichtungen für Zugsportarten, durch Verwendung der gleichen Befestigungsteile am Boot befestigt wurden, mit denen auch der Außenborder am Spiegel oder an der Hubplatte befestigt wird.
  • Seite 82 ANBAU DES AUSSENBORDERS • Die Befestigungsteile des Zubehörteils müssen durch den Bootsspiegel oder die Hubplatte hindurch eingesetzt werden. • Die Installation darf nicht zu Behinderungen führen, wie beispielsweise eine Zubehörteil- Befestigungsplatte, die sich im Bewegungsradius des Spiegelhalters befindet. Siehe Abbildung 1. 54624 Abbildung 1 Mindestabstand 3,175 mm (0.125 in.)
  • Seite 83: Unzulässige Befestigung Von Zubehör

    ANBAU DES AUSSENBORDERS UNZULÄSSIGE BEFESTIGUNG VON ZUBEHÖR WICHTIG: Die Befestigungsteile, mit denen der Motor (entweder am Spiegel oder an der Hubplatte) am Boot befestigt ist, ausschließlich für die Befestigung des Motors am Boot verwenden. Keine ungestützten Zubehörteile am Spiegelhalter befestigen. Siehe Abbildung 2. 54625 Abbildung 2 Keine Zubehörteile mit den Motorbefestigungsteilen am Boot befestigen.
  • Seite 84: Bootsleistung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Keine Keile oder Platten zwischen den Spiegelhaltern und dem Spiegel (oder der Hubplatte) installieren. Siehe Abbildung 4. Abbildung 4 Spiegel oder Hubplatte des Boots Spiegelhalter Keil/Platte 54058 Bootsleistung VORSICHT Ein Überschreiten der maximalen Motorleistung des Boots kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 85: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Für diesen Außenborder wurden originale Zubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver speziell entwickelt und geprüft. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit diesem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie diese gründlich durch.
  • Seite 86: Epa-Anforderungen Für Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftanks

    ANBAU DES AUSSENBORDERS EPA-ANFORDERUNGEN FÜR UNTER DRUCK STEHENDE, TRAGBARE KRAFTSTOFFTANKS Die Environmental Protection Agency (EPA) der USA schreibt vor, dass tragbare Kraftstofftanksysteme, die nach dem 1. Januar 2011 für den Einsatz in Außenbordmotoren hergestellt wurden, bis zu einem Druck von 34,4 kPa (5.0 psi)dicht bleiben.
  • Seite 87: Anbaudaten

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Anbaudaten 18552 Mindest-Spiegelöffnung Mittellinie für Doppelmotoren - 66,0 cm (26 in.) Mindest-Spiegelöffnung Einzelmotor 84,8 cm (33-3/8 in.) Doppelmotor 151,8 cm (59-3/4 in.) Anheben des Außenborders VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen vermeiden. Vor dem Anheben des Außenborders sicherstellen, dass der Hubring mindestens fünf Umdrehungen in das Schwungrad eingeschraubt ist und das Hebezeug die korrekte Hubkapazität für den Motor aufweist.
  • Seite 88: Lenkzug - Entlang Der Steuerbordseite Verlegt

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Aufhängöse 91-90455--1 Wird in das Schwungrad eingedreht, damit der Motorblock aus dem Antriebswellengehäuse gehoben oder der gesamte Motor angehoben werden kann. 2756 Lenkzug - Entlang der Steuerbordseite verlegt Die O-Ring-Dichtung und das gesamte Seilzugende schmieren. 3724 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer...
  • Seite 89: Lenkgestänge-Befestigungsteile

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 3727 Beschreibung lb-in. lb-ft Mutter 47.5 – Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr. 10-849838) und selbstsichernden Kontermuttern mit Nyloneinsatz (Teile-Nr. 11-826709113) befestigt werden.
  • Seite 90 ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Verschlissene, lockere, oder festgefressene Lenkungsteile können zu einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Zu allen im Inspektions- und Wartungsplan angegebenen Intervallen alle Lenkungsteile auf Verschleiß untersuchen, alle Befestigungsteile schmieren und alle Befestigungsteile auf das korrekte Anzugsdrehmoment überprüfen.
  • Seite 91: Empfohlene Montagehöhe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Empfohlene Montagehöhe BESTIMMEN DER AUSSENBORDER-MONTAGEHÖHE FÜR EIN STANDARDMÄSSIGES GETRIEBEGEHÄUSE 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 24305 Standard 20 Zoll (L) Montagehalter Die durchgehende Linie dient der Bestimmung der empfohlenen Montagehöhe.
  • Seite 92: Bohren Der Außenborder-Montagebohrungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS • Erhöhung der Stabilität des Boots • Losbrechen des Propellers bei der Gleitfahrt Bohren der Außenborder-Montagebohrungen WICHTIG: Vor dem Bohren von Montagelöchern den AbschnittBestimmen der empfohlenen Außenborder- Montagehöhe genau durchlesen und den Außenborder in der nächstliegenden empfohlenen Montagehöhe montieren.
  • Seite 93: Befestigung Des Außenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Vier13,5 mm (17/32 in.) Montagelöcher bohren. 3973 Befestigung des Außenborders am Spiegel BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Außenborder-Spiegelbefestigungsteile - im Lieferumfang des Außenborders enthalten Teilenummer Bezeichnung Beschreibung 8M0033366 Außenborder-Befestigungsschraube ½-20 x 5,00 Zoll lang (3,25 Zoll Gewinde) 826711-17 Kontermutter mit Nyloneinsatz ½-20 28421 Unterlegscheibe...
  • Seite 94: Prüfen Der Bootsspiegelkonstruktion

    ANBAU DES AUSSENBORDERS PRÜFEN DER BOOTSSPIEGELKONSTRUKTION WICHTIG: Die Stärke des Bootsspiegels messen. Die Kontermuttern und Schrauben des Außenborders müssen ein Anzugsdrehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) halten können, ohne dass die Spiegelplatte nachgibt oder reißt. Wenn der Bootsspiegel unter diesem Anzugsdrehmoment nachgibt oder reißt, ist die Bootsspiegelkonstruktion u.
  • Seite 95: Befestigung Des Aussenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS BEFESTIGUNG DES AUSSENBORDERS AM SPIEGEL WICHTIG: Die Spiegelplatten-Montagefläche muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein und darf keinen Absatz aufweisen. Die innere Spiegelbefestigungs-Bundschraube muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein. 51817 Absatz (nicht zulässig) Abstand zwischen Spiegelplatten-Klemmhalter und Bootsspiegel (nicht zulässig)
  • Seite 96 WICHTIG: Zwischen dem Bootsspiegel und dem Entlastungsradius des Außenborder-Spiegelhalters muss ein Abstand eingehalten werden. Wird dieser Abstand nicht gewährleistet, kann der Spiegelhalter beschädigt werden und möglicherweise ausfallen. Die Position der Mercury Marine Spiegelbohrvorrichtung muss ggf. angepasst werden, um den ordnungsgemäßen Abstand des Spiegelhalter-Entlastungsradius zu gewährleisten.
  • Seite 97 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Kontermuttern und nicht die Außenborder- Befestigungsschrauben anziehen. 40952 Außenborder-Befestigungsschraube mit 0,500 in. Durchmesser (4) 0,875 in. Unterlegscheibe (4) Kontermutter mit Nyloneinsatz (4) 1,500 in. Unterlegscheibe (4) Bootsdichtmittel - auf die Schraubenschäfte auftragen, nicht auf das Gewinde Beschreibung lb-in.
  • Seite 98: Elektrik, Schläuche, Seilzüge Und Vordere Schelle

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Elektrik, Schläuche, Seilzüge und vordere Schelle FERNSCHALTUNGS-KABELBAUM Den dezentralen 14-poligen Bootskabelbaum durch die Öffnung der vorderen Schelle in die Motorwanne verlegen.
  • Seite 99 ANBAU DES AUSSENBORDERS Beschreibung lb-in lb-ft Sechskantmuttern 13,5 – Ein Aufkleber mit dem Hinweis, dass keine Deep-Cycle-Batterien und Flügelmuttern verwendet werden dürfen, muss als Referenz für zukünftige Wartungsarbeiten auf dem bzw. in der Nähe des Batteriekastens angebracht werden. Eine 5/16 in. und eine 3/8 in. Sechskantmutter ist im Lieferumfang jeder Batterie als Ersatz für die Flügelmuttern enthalten.
  • Seite 100: Vorbereitung Der Batteriekabel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Batteriekabelzeichnungen Pluskabel – Motorseite Kabelschuh – 2/0 GA, verzinn‐ tes Kupfer Öse 8 mm (0.313 in.) Roter Schrumpfschlauch – mit Klebstoff 38 mm (1.5 in.), Durchschlagsfestigkeit 700 V/mm Rotes Batteriekabel 24 mm (0.95 in.) Minimum 60983 Minuskabel – Motorseite Kabelöse –...
  • Seite 101 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Kabelöse installieren. 60955 Kabelöse Die Kabelöse mit der empfohlenen Crimpzange am Kabel anbringen. HINWEIS: Crimpzangen sind im Fachhandel erhältlich. WICHTIG: Die Kabelöse muss mit zwei zueinander versetzten Crimps am Kabel angebracht werden. 60957 Crimpzange...
  • Seite 102: Anschluss Der Batteriekabel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS 60958 Richtiges Crimpen Den Schrumpfschlauch über den gecrimpten Bereich schieben und erhitzen, um den gecrimpten Bereich abzudichten und Korrosion zu verhindern. 60959 Schrumpfschlauch ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL Sicherstellen, dass die Schutzmanschette des Batteriepols am Pluskabel (+) der Batterie angebracht ist.
  • Seite 103 ANBAU DES AUSSENBORDERS Das Pluskabel (+) der Batterie an die Batteriestrom-Bolzenschraube am Motor anschließen und mit einer Sicherungsscheibe und M8-Mutter befestigen. Die Mutter auf das angegebene Drehmoment anziehen. Pluskabel (+) der Batterie an der Batteriestrom-Bolzenschrau‐ be am Motor befestigt Schutzmanschette 60832 Beschreibung lb-in.
  • Seite 104: Anschließen Der Batterie

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Das Minuskabel der Batterie am Bolzen an der unteren Starterhalterung anbringen. Das Batteriekabel mit einer Unterlegscheibe und einer M8-Flanschmutter befestigen. Die Mutter auf das angegebene Drehmoment anziehen. Flüssigneopren auf den Anschluss auftragen, um Korrosion zu verhindern. 60954 Anordnung des Anschlusses des Minuskabels der Batterie Unterlegscheibe M8-Flanschmutter...
  • Seite 105: Einzelmotor

    ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Der Kabelkanal wurde aus der folgenden Abbildung zur Teilebeschreibung entfernt. Mercury Marine empfiehlt, alle Kabel, Schläuche und Seilzüge in einem Kabelkanal vom Motor bis zum Dollboard oder Motorschacht zu verlegen. Dies trägt zum Schutz der Komponenten vor Wasser bei. Den Kabelkanal entsprechend den Anweisungen installieren, die dem Kabelkanalkit beiliegen.
  • Seite 106: Schlauch- Und Leitungsverbindungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie SCHLAUCH- UND LEITUNGSVERBINDUNGEN Kraftstoffschlauch Der Mindest-Innendurchmesser des Kraftstoffschlauchs beträgt 8 mm (5/16 in.)mit einem separaten Kraftstoffleitungs-/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor.
  • Seite 107: Schaltzug - Einbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Anschluss des Wasserdruckmessers an diesen Schlauch wie abgebildet vornehmen: 29069 Wasserdruckleitung Wassereinlassleitung des Tachometers (falls notwendig) Kupplungsstück Stopfen Schlauchanschlussstück mit Widerhaken Tachometer-Schlauch oder -Leitung Wasserdruckleitung Kraftstoffschlauch Schlauchschelle Ölschlauch mit blauem Streifen Ölschlauch ohne blauen Streifen Kabelbinder SCHALTZUG - EINBAU WICHTIG: Der Schaltzug ist der erste Seilzug, der sich nach dem Einkuppeln des Getriebes mit dem Fernschalthebel bewegt.
  • Seite 108 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung an der Seilzugführung am Schaltzug anbringen. 29076 Markierung der Vorwärtsgangstellung Die Rückwärtsgangstellung folgendermaßen markieren: a. Den Fernschalthebel in die Rückwärtsstellung bewegen und dann in die Volllaststellung schieben. Sicherstellen, dass der Gashebel die Anschlagschraube berührt. b.
  • Seite 109: Schaltzug - Einstellung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Ankerstift zwischen den beiden Widerstandspunkten zentrieren. Ankerstift 28746 Schaltzug - Einstellung Die Schaltzugführung entsprechend der Anweisungen in Lokalisierung des Mittelpunkts am Schaltzug mit der Mittelpunktmarkierung ausrichten. 4362 Mittelpunktmarkierung Die Schaltzugführung auf den Ankerstift setzen und den Einstellzylinder so einstellen, dass er leicht in den Einstellzylinderhalter gleitet.
  • Seite 110: Einbau Des Gaszugs

    ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Die Fernschaltung in die Neutralstellung schalten. Wenn sich die Propellerwelle nicht ohne Widerstand frei dreht, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben. Schritte a und b wiederholen. c. Die Fernschaltung in den Rückwärtsgang schalten und dabei die Propellerwelle drehen. Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang nicht sperrt, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben.
  • Seite 111: Kabelkanal Der Motorwanne

    ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung zurückstellen. c. Ein dünnes Blatt Papier zwischen Leerlaufschraube und Leerlaufanschlag einführen. Die Einstellung ist richtig, wenn das Papier ohne zu Zerreißen entfernt werden kann, jedoch ein leichter Widerstand spürbar ist. WICHTIG: Die Leerlaufanschlagschraube muss den Anschlag berühren. Leerlaufanschlagschraube Leerlaufanschlag 2680...
  • Seite 112 ANBAU DES AUSSENBORDERS a. Den Kabelkanal mit einer Hand abstützen und das Motorwannen-Verbindungsstück wie abgebildet in einem Winkel von 30° nach oben neigen. 2708 Motorwannen-Verbindungsstück nach oben geneigt Eine Hand stützt den Kabelkanal ab HINWEIS: Den Kabelkanal sofern erforderlich vom Verbindungsstück lösen, um das Verbindungsstück mit der Motorwanne auszurichten.
  • Seite 113 ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Die Lasche am Verbindungsstück mit der Kerbe an der Motorwanne ausrichten. Das Verbindungsstück nach unten neigen und an der Motorwanne befestigen. Sicherstellen, dass die Lasche in die Kerbe an der Motorwanne eingreift und dass das Verbindungsstück bündig mit der Motorwanne ist.
  • Seite 114 ANBAU DES AUSSENBORDERS d. Die Halterung zwischen den Schlitzen des Verbindungsstücks anbringen und die Befestigungsbohrungen ausrichten. 2710 Halterung des Kabelkanals Befestigungsbohrungen Schlitze Motorwannen-Verbindungsstück e. Die Halterung mit drei Befestigungsschrauben sichern. Die Schrauben fest anziehen. Schrauben (3) Halterung Motorwannen-Verbindungsstück 2706...
  • Seite 115: Öldosiersystem - Einstellung

    Den versetzten Öltank mit der erforderlichen Ölsorte füllen und den Einfülldeckel festziehen. Einfülldeckel 2683 Mercury Racing Multi Fuel Plus Öl oder Erforderliches Motoröl Öl, das der Mercury Marine Spezifikation 8M0119109-T entspricht Den Einfülldeckel entfernen und den motormontierten Öltank mit Öl füllen. Den Einfülldeckel wieder anbringen. Motoröltank Einfülldeckel...
  • Seite 116: Anreichern Der Öldosierpumpe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ANREICHERN DER ÖLDOSIERPUMPE Vor dem ersten Starten des Motors muss die Öldosierpumpe angereichert werden. Durch das Anreichern werden Pumpe, Ölzufuhrschlauch und interne Kanäle entlüftet. Ölzufuhrschlauch Öldosierpumpe 3768 WICHTIG: Das Kraftstoffsystem des Motors füllen, bevor die Öldosierpumpe angereichert wird. Andernfalls läuft die Kraftstoffpumpe während des Anreicherungsverfahrens ohne Kraftstoff und kann beschädigt werden.
  • Seite 117: Bolzen Zur Abwärtstrimmung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS g. Dieses Verfahren wiederholen, bis der Kraftstoffleitungs-Pumpball prall gefüllt bleibt. Den Zündschalter auf die Position „ON" (EIN) drehen. Innerhalb von 10 Sekunden nach Einschalten der Zündung den Fernschalthebel aus der Neutralstellung in den Vorwärtsgang schieben. Dadurch wird das Anreicherungsverfahren automatisch gestartet.
  • Seite 118: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis