Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betrieb
Wartung
und
Einbau
Handbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 250 XS OptiMax

  • Seite 1 Betrieb Wartung Einbau Handbuch...
  • Seite 3: Willkommen

    Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
  • Seite 4: Garantiehinweis

    Verpflichtungen zu ändern. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Garantiehandbuch dieses Produkts zu finden. Das Garantiehandbuch enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, Informationen über die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 20 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............21 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................21 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............21 Auffüllen des externen Öltanks......................... 22 Füllen des motormontierten Öltanks......................... 23 Kraftstofftank füllen............................23...
  • Seite 6 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung....................... 24 Funktionmerkmale der Zero Effort Fernschaltung.................... 25 Warnsystem..............................25 Power‑Trimm‑ und Kippsystem......................... 27 Funktion des Power‑Trimm‑Systems ....................... 27 Hydraulisches Kippsystem (1‑Zylinder‑Systeme)..................... 29 Hydraulisches Kippsystem (3‑Zylinder‑Trimmsystem)..................29 Hilfskippschalter..............................30 Betrieb des manuellen Kippsystems......................... 30 Betrieb Wichtige Informationen.............................
  • Seite 7 Service unterwegs............................69 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................69 Serviceunterstützung............................69 Bestellen von Literatur............................71 Anbau des Außenborders Von Mercury Marine geprüfte Außenborder‑Befestigungselemente..............73 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter....................73 Bootsleistung..............................76 Startersperre bei eingelegtem Gang......................... 76 Kraftstoffsystem..............................77 Anbaudaten............................... 78 Anheben des Außenborders..........................
  • Seite 8 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................108...
  • Seite 9: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 10: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Dokuments Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Außenborder mit Fernschaltung Die am Außenborder angeschlossene Fernschaltung muss mit einer Schutzvorrichtung gegen den Start bei...
  • Seite 11: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
  • Seite 13: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden. Der Bootsführer sollte seine Position auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Der Schalter kann während der normalen Fahrt auch unbeabsichtigt aktiviert werden. Daraus könnten sich die folgenden gefährlichen Situationen ergeben: •...
  • Seite 14: Sicherheitsinformationen Für Passagiere - Ponton- Und Deckboote

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Getriebe in die Neutralstellung schalten und den Motor abstellen, bevor Personen die Erlaubnis erteilt wird, in der Nähe des Bootes zu schwimmen oder ins Wasser zu gehen. Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 15: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen. 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser.
  • Seite 16: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    Geschwindigkeit stark zu reduzieren. VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen.
  • Seite 17: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Kohlenmonoxid (CO) ist ein tödliches Gas, das in den Abgasen aller Verbrennungsmotoren, einschließlich Bootsmotoren sowie Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben, enthalten ist. Kohlenmonoxid ist an sich geruchlos, farblos und geschmacksneutral. Wenn Sie jedoch die Motorabgase riechen und schmecken können, atmen Sie CO ein.
  • Seite 18: Auswahl Von Zubehörteilen Für Den Außenborder

    Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Lesen Sie die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile gründlich durch.
  • Seite 19 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 20: Notieren Der Seriennummer

    Diese Nummer sollte für zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. Serial Number XXXXXXX MMM 20XX XXXXX XX Max RPM XXXX Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in the USA from US and foreign components 30933 Seriennummer...
  • Seite 21: Technische Daten - 250 Xs Optimax

    Elektronische Motorsteuerung (EC) *Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reserve Capacity (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Werte. Hersteller, die andere Standards als diese verwenden (z. B. vergleichbare MCA-Werte), erfüllen die Batterieanforderungen von...
  • Seite 22: Technische Daten - 300Xs Optimax

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Technische Daten – 300XS OptiMax Technische Daten Leistung an der Propellerwelle 224 kW (300 PS) Hubraum 3160 cm³ (193 cid) 20 in. 218 kg (480 lb) (Torque Master) 20 in. 229 kg (505 lb) (Sport Master) 25 in. Motorgewicht 239 kg (528 lb) (Torque Master)
  • Seite 23: Spezialwerkzeug Und -Kits

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Technische Daten 1,62:1 Torque Master 1,75:1 Übersetzungsverhältnis 1.62:1 Sport Master 1.75:1 Fleet Master 1,75:1 Super bleifrei Vorgeschriebener Kraftstoff 91 R+M/2 Oktan (96 ROZ) Empfohlene Ölsorte Premium Plus TC-W3 Zweitakt Getriebeöl Hochleistungs-Getriebeschmiermittel Getriebeöl-Füllmenge 710 ml (24 fl. oz.) 1000 A Bootsprüfstrom 800 A Kälteprüfstrom (CCA) Batteriekapazität 105 A/h...
  • Seite 24: Identifizierung Von Bauteilen

    Auswahl eines Propellers, mit dem der Motor am unteren Ende des Drehzahlbereichs laufen kann, die Höchstgeschwindigkeit erhöhen, die Beschleunigung jedoch reduzieren. Mercury Marine empfiehlt, einen Propeller auszuwählen, mit dem der Motor bei normaler Beladung des Bootes in der oberen Hälfte des angegebenen Volllastdrehzahlbereichs laufen kann (siehe Allgemeine Informationen –...
  • Seite 25 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wenn der Volllastbetrieb unter dem empfohlenen Bereich liegt, muss ein anderer Propeller verwendet werden, um einen Leistungsverlust und mögliche Motorschäden zu vermeiden. Andererseits verursacht der Betrieb eines Motors über dem empfohlenen Drehzahlbereich außergewöhnlich hohen Verschleiß und Schäden. Normalerweise betragen die Änderungen zwischen jeder Propellersteigung ca. 200-300 U/min. 22551 Falls die Drehzahl aufgrund veränderter Bedingungen, wie z.
  • Seite 26: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. Zusätzliche Bodenfreiheit kann beispielsweise für Eisenbahnübergänge, Auffahrten und holpernde Anhänger erforderlich sein.
  • Seite 27: Kraftstoff Und Öl

    VERWENDUNG UMFORMULIERTER (SAUERSTOFFANGEREICHERTER) KRAFTSTOFFE (NUR USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Mercury Marine Motoren akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol).
  • Seite 28: Ölempfehlungen

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit methanol- oder ethanolhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 29: Epa-Anforderungen Für Unter Druck Stehende, Tragbare Kraftstofftanks

    Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine Mercury Marine hat einen neuen unter Druck stehenden, tragbaren Kraftstofftank entwickelt, der die oben aufgeführten EPA-Anforderungen erfüllt. Diese Kraftstofftanks sind als ein Zubehörteil erhältlich oder im Lieferumfang bestimmter tragbarer Außenbordermodelle enthalten.
  • Seite 30: Anweisungen Für Die Verwendung Des Unter Druck Stehenden, Tragbaren Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL ABNEHMEN DES TANKDECKELS Tankdeckel Manuelle Entlüftungsschraube Sicherungslasche 46290 WICHTIG: Der Inhalt kann unter Druck stehen. Den Tankdeckel eine Viertelumdrehung drehen, um den Druck entweichen zu lassen, bevor der Deckel abgenommen wird. Die manuelle Entlüftungsschraube oben auf dem Tankdeckel öffnen. Den Tankdeckel drehen, bis er die Sicherungslasche berührt.
  • Seite 31: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL Füllen des motormontierten Öltanks HINWEIS: Dieser Tank muss nur befüllt werden, wenn der Ölstand abfällt und das Ölstand-Warnsystem aktiviert wird. Die Motorhaube abnehmen. Den Einfülldeckel vom motormontierten Öltank lösen. Den Motor betreiben, bis der Tank entlüftet und randvoll mit Öl befüllt wurde.
  • Seite 32: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 26800 Schalthebel - Vorwärts, Neutral, Rückwärts Neutral-Freigabehebel.
  • Seite 33: Funktionmerkmale Der Zero Effort Fernschaltung

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionmerkmale der Zero Effort Fernschaltung Gashebel Trimmschalter Schalthebel 4090 Warnsystem WARNHORNSIGNALE Wenn der Zündschlüssel auf ON (EIN) gedreht wird, ertönt das Warnhorn einen Moment lang als Test, um seine ordnungsgemäße Funktion zu bestätigen. Es gibt zwei unterschiedliche Warnhornsignale, die den Benutzer auf Probleme im Betriebssystem des Motors aufmerksam machen.
  • Seite 34: Überdrehzahlgrenze

    Die Drehzahl dann wieder erhöhen. Wenn der Motor nicht reagiert, Schritt 1 wiederholen. SMARTCRAFT PRODUKT Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck, Wasserdruck, Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden.
  • Seite 35: Power-Trimm- Und Kippsystem

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Power-Trimm- und Kippsystem HINWEIS: Die Lage des Außenborders kann durch Drücken des Trimmschalters eingestellt werden. Dies ist der Bereich, der beim Betrieb des Bootes in Gleitfahrt verwendet wird. 2726 Trimmschalter Trimmbereich Kippbereich • Drücken von (DN): Bewegt den Außenborder näher an den Bootsspiegel und wird als Trimmen nach innen oder unten bezeichnet.
  • Seite 36: Begrenzung Der Trimmung Nach Innen

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Erzielt eine schnellere Gleitfahrt. • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. • Erhöhung des Lenkmoments oder Zugs nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller). • Das übermäßige Absenken des Bugs kann bei manchen Booten zum so genannten „Pflügen" während der Gleitfahrt führen.
  • Seite 37: Hydraulisches Kippsystem (1-Zylinder-Systeme)

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Übermäßiges Trimmen nach oben kann Tauchstampfen (rhythmisches Springen) bzw. Propellerventilation verursachen. • Motorüberhitzung, falls sich Kühlwasser-Einlassöffnungen über der Wasserlinie befinden. Hydraulisches Kippsystem (1-Zylinder-Systeme) Zum Kippen des Außenborders den Motor abstellen und den Trimm-/Kippschalter bzw. Zusatzkippschalter nach oben drücken. Der Außenborder wird hochgekippt, bis der Schalter losgelassen wird oder der Motor die maximale Kippposition erreicht.
  • Seite 38: Hilfskippschalter

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Hilfskippschalter Mit diesem Schalter kann der Außenborder mittels des Power-Trimm-Systems aus- oder eingetrimmt werden. Hilfskippschalter 2745 Betrieb des manuellen Kippsystems Lässt der Außenborders sich nicht mit dem hydraulischen Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden.
  • Seite 39: Betrieb

    BETRIEB Wichtige Informationen WICHTIGE TÄGLICHE PRÜFUNG VOR JEDEM BETRIEB Die Befestigungselemente jedes am Boot installierten Außenborders müssen vor jedem Betrieb auf festen Sitz geprüft werden. Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter VOR DEM STARTEN DES MOTORS...
  • Seite 40: Motor-Einfahrgemisch

    BETRIEB Einfahrverfahren Während der Einfahrzeit stets die Gaseinstellungen ändern 1. Stunde • Motor 30-60 Sekunden lang warmlaufen lassen. • Nicht länger als fünf (5) Minuten mit Leerlaufdrehzahl betreiben. • Den Motor überwiegend mit Drehzahlen zwischen 4000 und 5400 U/min. (ca. Dreiviertelgas) betreiben.
  • Seite 41: Betrieb In Höhenlagen

    Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
  • Seite 42: Einstellen Des Trimmwinkels Bei Betrieb Mit Leerlaufdrehzahl

    BETRIEB Einstellen des Trimmwinkels bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahl Bei manchen Booten kann die Abgaskanal-Entlastungsbohrung untertauchen, wenn der Außenborder bei Betrieb mit Leerlaufdrehzahlen ganz eingetrimmt wird. Dies führt zu einer Drosselung des Auspuffs, übermäßigen Qualmbildung und verrußten Zündkerzen. In diesem Fall den Außenborder hochtrimmen, bis die Abgaskanal-Entlastungsbohrung nicht mehr unter Wasser liegt.
  • Seite 43: Öleinspritzung

    BETRIEB Öleinspritzung FÜLLEN DER ÖLTANKS Den Einfülldeckel vom versetzten Ölbehälter entfernen und den Behälter mit empfohlenen Öl füllen. Den Einfülldeckel aufsetzen und fest anziehen. Einfülldeckel 2683 WICHTIG: Die Entlüftungskappe nicht vom motormontierten Öltank entfernen, während der Tank gefüllt wird. Das Entfernen der Entlüftungskappe kann die Gewinde des Öltanks beschädigen. Eine Beschädigung der Gewinde kann zu einem Ölverlust führen.
  • Seite 44: Anreichern Der Öldosierpumpe

    BETRIEB ANREICHERN DER ÖLDOSIERPUMPE Vor dem ersten Starten des Motors muss die Öldosierpumpe angereichert werden. Durch das Anreichern werden Pumpe, Ölzufuhrschlauch und interne Kanäle entlüftet. Öldosierpumpe Ölzufuhrschlauch 7747 WICHTIG: Das Kraftstoffsystem des Motors füllen, bevor die Öldosierpumpe angereichert wird. Andernfalls läuft die Kraftstoffpumpe während des Anreicherungsverfahrens ohne Kraftstoff und kann beschädigt werden.
  • Seite 45: Starten Des Motors

    BETRIEB ENTLÜFTEN DES MOTORMONTIERTEN ÖLBEHÄLTERS Die Entlüftungskappe vom motormontierten Ölbetank lösen. Den Motor starten. Den Motor betreiben, bis der Öltank entlüftet ist und Öl aus dem Tank läuft. Die Entlüftungskappe wieder fest anziehen. Starten des Motors HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten und werden beschädigt.
  • Seite 46 BETRIEB Den Pumpball mehrmals zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. 19779 Den Not-Stopp-Schalter auf „RUN" (Betrieb) stellen. Die Sicherheitserklärung und den Warnhinweis zum Notstoppschalter im Abschnitt Allgemeine Informationen lesen. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung schalten. 26838 Die Neutral-Schnelllauf-Vorrichtung an der Fernschaltung (sofern vorhanden) zum Starten nicht vorstellen.
  • Seite 47: Schalten

    Einlassöffnungen verstopft sind. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen, die zum Überhitzen des Motors führen können. Das System von einem Mercury Marine Vertragshändler prüfen lassen. Schalten WICHTIG: Den Motor nur dann in einen Gang schalten, während er mit Leerlaufdrehzahl läuft. Den Außenborder bei abgestelltem Motor nicht in den Rückwärtsgang schalten.
  • Seite 48: Abstellen Des Motors

    BETRIEB Abstellen des Motors Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 26843...
  • Seite 49: Wartung

    Mercury empfiehlt die Verwendung originaler Mercury Precision Ersatzteile und Schmiermittel. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 50: Verantwortung Des Eigners

    WARTUNG VERANTWORTUNG DES EIGNERS Der Besitzer/Bootsführer muss routinemäßige Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Zulassungsnormen zu halten. Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, durch die die Motorleistung geändert oder Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen würden. Inspektions- und Wartungsplan TÄGLICHE PRÜFUNGEN •...
  • Seite 51: Spülen Des Kühlsystems (Motorkopf)

    WARTUNG • Motoraufhängungen prüfen (Händler-Service) Spülen des Kühlsystems (Motorkopf) Die internen Wasserkanäle des Motors nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit frischem Wasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. 2730 Schraubverschluss am Anschlussstück Wasserschlauch Den Schraubverschluss aus dem Anschlussstück in der Motorwanne entfernen.
  • Seite 52: Motorhaube - Abbau Und Anbau

    WARTUNG Den Propeller abbauen. Siehe Ab- und Anbau des Propellers. Fleet Master Getriebegehäuse – Den passenden Spülanschluss so ansetzen, dass die Gummikappen fest auf den Einlassöffnungen am Wellenbock sitzen. Die doppelte Wasserspüldichtung über den Naseneinlässen ansetzen. Sport Master Getriebe – Den passenden Spülanschluss so ansetzen, dass die Nasenkegelkappe fest auf den Einlassöffnungen sitzt.
  • Seite 53: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Kraftstoffsystem KRAFTSTOFFSYSTEM-WARTUNGSINFORMATIONEN VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten. Für gute Belüftung des Arbeitsbereichs sorgen und längeren Kontakt mit Dämpfen vermeiden.
  • Seite 54: Einbau

    WARTUNG Ausbau O-Ringe Filter Vorsprünge Das Gestänge abklemmen. Den Schaft eines Schraubendrehers zwischen die Vorsprünge der Filterkappe einführen und den Filter abschrauben. Einbau Dichtringe mit Öl schmieren. Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen. Die Verbindungsstange anbringen. WICHTIG: Zum Prüfen des Filters auf Kraftstofflecks den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen.
  • Seite 55: Wasser Aus Der Kraftstofffilterkammer Entleeren

    Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Wenn innerhalb eines kurzen Zeitraums mehrere Probleme mit Wasser im Kraftstoffsystem auftreten, den Mercury Marine Vertragshändler aufsuchen. Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr.
  • Seite 56: Sicherungen

    WARTUNG VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 57: Opferanode

    Antriebskomponenten ggf. nicht ausreichend vor Korrosion schützen. Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von Anoden, die über Mercury Precision Parts verkauft werden. Eine Anode schützt das Antriebssystem vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr eigenes Metall anstelle des Metalls anderer Teile der allmählichen Korrosion aussetzt.
  • Seite 58: Zündkerzen - Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Diese Modell ist mit drei Opferanoden ausgestattet – zwei über und eine unter der Antiventilationsplatte. Eine vierte Anode ist an der Unterseite von Kippbügel/Schwenkhalterung zu finden. Opferanoden (drei am Getriebegehäu‐ Opferanode (eine an Kippbügel/ Schwenkhalterung) Alle Anoden müssen regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser (siehe Inspektions- und Wartungsplan).
  • Seite 59 WARTUNG WICHTIG: Die Farbe der Zündkerze gibt ggf. keinen Aufschluss über diesen Zustand. Zur Diagnose einer defekten Zündkerze das Edelmetall der Elektrode untersuchen. Ist kein Edelmetall sichtbar, die Zündkerze austauschen. 9381 Edelmetall Den Elektrodenabstand einstellen. Siehe Technische Daten. 27848 a. Der Elektrodenabstand aller Zündkerzen muss vor dem Einbau überprüft und nach Bedarf korrigiert werden.
  • Seite 60: Prüfung Der Batterie

    Stromkreis und schützt so den Generator. Der Motor kann bei offener Schmelzsicherung angelassen, jedoch nur für eine begrenzte Zeit betrieben werden, da die Batterie durch den Generator nicht geladen wird. Wenn ein Stromkreis mit einer Schmelzsicherung unterbrochen wird, den Mercury Marine Vertragshändler verständigen.
  • Seite 61: Anbau Des Propellers

    WARTUNG ABBAU DES PROPELLERS HINWEIS: Falls der Propeller an der Welle festgefressen ist und nicht abmontiert werden kann, den Mercury Vertragshändler kontaktieren. Den Außenborder in die Neutralstellung schalten. Die Zündschlüssel abziehen und den Sicherheitsausschalter betätigen. Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung gerade biegen (sofern zutreffend).
  • Seite 62 WARTUNG Propellernabe, Propeller, Unterlegscheibe, Tellerfeder, Unterlegscheibe und Propellermutter auf die Propellerwelle montieren. Propellernabe Propeller Unterlegscheibe Tellerfeder Unterlegscheibe Propellermutter 2693 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungs- Keilwellenprofil der Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen und die Propellermutter festziehen.
  • Seite 63: Schmierstellen

    WARTUNG Schmierstellen Folgende Teile mit Hochleistungs-Schmierfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. 5517 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Extreme Grease Trimmstangen-Kugelköpfe, Propellerwelle 8M0071841 Schmierfett 2-4-C mit PTFE Schwenkhalterung, Kippstützhebel, Kipprohr 92-802859Q 1 HINWEIS: Die Kugelköpfe drehen, um das Schmiermittel in die Pfannen zu arbeiten. Durch die Schmiernippel schmieren.
  • Seite 64: 1-Zylinder-Trimmsystem

    WARTUNG VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann. Das Seilzugende vor Auftragen von Schmiermittel vollständig einziehen. Das Lenkgestänge mit Leichtöl schmieren. Die Riemenspannscheibe und den Lenkzug mit 2-4-C mit PTFE schmieren. 4833 Schlauchref.- Beschreibung...
  • Seite 65: Betrieb Des Power-Trimm-Systems (1-Zylinder-System)

    WARTUNG BETRIEB DES POWER-TRIMM-SYSTEMS (1-ZYLINDER-SYSTEM) Das Trimmsystem verfügt über keine Vorrichtungen zur Begrenzung der Trimmung nach außen. Darauf achten, dass der Motor nicht über den sicheren Betriebsbereich hinaus nach außen getrimmt wird. VORSICHT Trimmen des Außenborders über eine neutrale Lenkung hinaus kann zu einem Zug am Lenkrad oder an der Ruderpinne und einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen.
  • Seite 66: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen (Trimmsysteme Mit Einem Zylinder)

    WARTUNG POWER-TRIMM-FLÜSSIGKEIT PRÜFEN (TRIMMSYSTEME MIT EINEM ZYLINDER) Den Außenborder ganz nach unten/innen trimmen. or52 Den Flüssigkeitsstand im Trimm-Pumpen-Behälter prüfen. Der Ölstand muss zwischen den Linien „MIN" und „MAX" am Behälter stehen. Nach Bedarf den gelben Einfülldeckel abnehmen und Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit einfüllen, bis der Stand im Behälter die MIN Markierung erreicht.
  • Seite 67: 3-Zylinder-Trimmsystem

    WARTUNG 3-Zylinder-Trimmsystem ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Power-Trimm-System wird werkseitig gefüllt und ist gebrauchsbereit. Der Außenborder kann von Hand angehoben oder abgesenkt werden. Hierzu das Handventil vier Umdrehungen lösen. Handventil 2687 Der Winkel zum Trimmen dieses Außenborders nach außen ist nicht verstellbar. Das Trimmsystem verfügt über ein internes Ventil, das die Trimmbewegung nach außen automatisch bei 20°...
  • Seite 68 WARTUNG BOLZEN ZUR ABWÄRTSTRIMMUNG (3-ZYLINDER-TRIMMSYSTEM) VORSICHT Betrieb des Boots mit hohen Geschwindigkeiten und zu weit nach innen getrimmtem Außenborder kann übermäßige Bugsteuerung verursachen, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Boot verliert. Den Trimmbegrenzungsbolzen so einsetzen, dass die Abwärtstrimmung begrenzt wird und auf sicheren Bootsbetrieb achten.
  • Seite 69: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen (Trimmsysteme Mit Drei Zylindern)

    WARTUNG POWER-TRIMM-FLÜSSIGKEIT PRÜFEN (TRIMMSYSTEME MIT DREI ZYLINDERN) Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippsperre einrasten. or47-1 Kippsperre Tuben- Beschreibung Anwendung Teilenummer Referenznummer Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit Einfüllöffnung 92-802880A1 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen.
  • Seite 70: Getriebeöl

    Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe Einfüll-/Ablassöffnung Einfüll-/Ablassschraube Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer SAE 85W90 Mercury Getriebegehäuse 8M0078015 Racing Getriebeöl Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube (obere Schraube) und Dichtungsscheibe entfernen. Die Einfüll-/Ablassschraube (untere Schraube) entfernen. Die Schmieröltube schnell in die Einfüllöffnung setzen.
  • Seite 71: Getriebegehäuse Entleeren

    WARTUNG • sich mit dem Öl mischen und zu einer milchigen Farbe des Öls führen Wasser im Getriebeöl führt zu: • vorzeitigen Lagerdefekten • Eisbildung bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt - dadurch wird das Getriebe beschädigt GETRIEBEGEHÄUSE ENTLEEREN or50-1 Sport Master Getriebegehäuse (vertikale Betriebsstellung) Fleet Master Getriebegehäuse (vertikale Betriebsstellung) Entlüftungsschraube und Dichtungsring Einfüll-/Ablassschraube und Dichtungsring...
  • Seite 72: Lagerung

    Kraftstoffsystem beschädigen kann. Wenn alkoholhaltiges Benzin verwendet wird, empfiehlt Mercury Marine, Restbenzin so weit wie möglich aus Tank, Kraftstoffleitung und Kraftstoffsystem abzulassen. Die effektivste Methode zur Vorbereitung auf die Lagerung ist die Zugabe der empfohlenen Menge Mercury Precision Fuel Stabilizer (Kraftstoffstabilisator) und Mercury Precision Quickleen (Motorreiniger) (Anweisungen auf den jeweiligen Behälter befolgen) in den Kraftstofftank vor dem letzten Motorbetrieb und...
  • Seite 73: Schutz Der Internen Motorteile

    Die Ablassschraube anziehen und den Schlauch wieder anschließen. Die folgenden Produkte vorab in einem Behälter mischen: • 8 cm³ (0,3 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Quickleen Motorreiniger. • 8 cm³ (0,3 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Kraftstoffstabilisator. Den Kraftstofffilter ausbauen. Siehe Kraftstoffsystem im Abschnitt Wartung in diesem Handbuch.
  • Seite 74: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutz Externe Metallflächen 92-802878Q55 Getriebegehäuse • Das Getriebeöl ablassen und wieder auffüllen (siehe Getriebeschmierung). Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann. HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird. Das in den Kühlkanälen eingeschlossene Wasser oder im Propeller-Abgasauslass im Getriebe angesammelte Regenwasser kann einfrieren.
  • Seite 75: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • 20-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verkabelung oder elektrischer Anschluss defekt. • Anlassermagnetventil oder untergeordneter Magnetschalter defekt. Motor springt nicht an MÖGLICHE URSACHEN •...
  • Seite 76: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. Warnhorn ertönt (mit Leistungsverlust) MÖGLICHE URSACHEN •...
  • Seite 77: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 78: Ersatzteile

    Zubehör benötigt der Händler die Motormodell- und Seriennummern zur Bestellung der richtigen Teile. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 79: Bestellen Von Literatur

    (920) 929–5110 (920) 929-4894 Attn: Publications Department (nur USA) (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADA Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center.
  • Seite 80 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department Bezahlung an folgende Anschrift W6250 West Pioneer Road senden: P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Versand an: (Bitte kopieren Sie dieses Formular und schreiben oder tippen Sie folgende Informationen ein - Dies dient als Versandetikett.)
  • Seite 81: Von Mercury Marine Geprüfte Außenborder-Befestigungselemente

    Spiegelplatten-Klemmhalter gekennzeichnet. 51965 Befestigung von Zubehör an den Spiegelhalter Mercury Marine wurde darauf aufmerksam gemacht, dass bestimmte Aftermarket-Zubehörteile für Boote, wie Noteinstiegsleitern, Flachwasseranker, Spiegelkeilkits und Befestigungsvorrichtungen für Zugsportarten, durch Verwendung der gleichen Befestigungsteile am Boot befestigt wurden, mit denen auch der Außenborder am Spiegel oder an der Hubplatte befestigt wird.
  • Seite 82 ANBAU DES AUSSENBORDERS • Die Befestigungsteile des Zubehörteils müssen durch den Bootsspiegel oder die Hubplatte hindurch eingesetzt werden. • Die Installation darf nicht zu Behinderungen führen, wie beispielsweise eine Zubehörteil- Befestigungsplatte, die sich im Bewegungsradius des Spiegelhalters befindet. Siehe Abbildung 1. 54624 Abbildung 1 Mindestabstand 3,175 mm (0.125 in.)
  • Seite 83: Unzulässige Befestigung Von Zubehör

    ANBAU DES AUSSENBORDERS UNZULÄSSIGE BEFESTIGUNG VON ZUBEHÖR WICHTIG: Die Befestigungsteile, mit denen der Motor (entweder am Spiegel oder an der Hubplatte) am Boot befestigt ist, ausschließlich für die Befestigung des Motors am Boot verwenden. Keine ungestützten Zubehörteile am Spiegelhalter befestigen. Siehe Abbildung 2. 54625 Abbildung 2 Keine Zubehörteile mit den Motorbefestigungsteilen am Boot befestigen.
  • Seite 84: Bootsleistung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Keine Keile oder Platten zwischen den Spiegelhaltern und dem Spiegel (oder der Hubplatte) installieren. Siehe Abbildung 4. Abbildung 4 Spiegel oder Hubplatte des Boots Spiegelhalter Keil/Platte 54058 Bootsleistung VORSICHT Ein Überschreiten der maximalen Motorleistung des Boots kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 85: Kraftstoffsystem

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Kraftstoffsystem BEHINDERUNG DES KRAFTSTOFFFLUSSES VERMEIDEN WICHTIG: Der Kraftstofffluss kann durch Hinzufügen von Komponenten im Kraftstoffsystem behindert werden (Filter, Ventile, Anschlussstücke). Dies kann zu einem Abwürgen des Motors bei langsamen Drehzahlen und/ oder einem mageren Kraftstoffgemisch bei hohen Drehzahlen führen, was wiederum Motorschäden verursachen kann.
  • Seite 86: Füllen Des Kraftstoffsystems

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Fest eingebauter Kraftstofftank Fest eingebaute Kraftstofftanks müssen entsprechend den Industrie- und Sicherheitsnormen installiert werden, einschließlich den Empfehlungen für Erdung, Antisiphon-Schutz, Ventilation usw. FÜLLEN DES KRAFTSTOFFSYSTEMS Zum ersten Starten eines neuen bzw. leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden: Den Pumpball in der Kraftstoffleitung zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt.
  • Seite 87: Lenkzug - Entlang Der Steuerbordseite Verlegt

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Aufhängöse mindestens fünf Umdrehungen in die Schwungradnabe drehen. Aufhängöse 28495 Ein Hebezeug an der Aufhängöse befestigen. Den Außenborder anheben und auf den Bootsspiegel setzen. Aufhängöse 91-90455--1 Wird in das Schwungrad eingedreht, damit der Motorblock aus dem Antriebswellengehäuse gehoben oder der gesamte Motor angehoben werden kann.
  • Seite 88: Lenkgestänge-Befestigungsteile

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Lenkzug in das Kipprohr schieben. 3725 Die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 3727 Beschreibung lb-in. lb-ft Mutter 47.5 – Lenkgestänge-Befestigungsteile WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit einer Spezialbundschraube (Teile-Nr. 10-849838) und selbstsichernden Kontermuttern mit Nyloneinsatz (Teile-Nr. 11-826709113) befestigt werden.
  • Seite 89: Heckmontierte Lenkkolben Oder Verbindungsstangen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Verschlissene, lockere, oder festgefressene Lenkungsteile können zu einem Verlust der Kontrolle über das Boot führen. Zu allen im Inspektions- und Wartungsplan angegebenen Intervallen alle Lenkungsteile auf Verschleiß untersuchen, alle Befestigungsteile schmieren und alle Befestigungsteile auf das korrekte Anzugsdrehmoment überprüfen.
  • Seite 90: Bestimmen Der Außenborder-Montagehöhe

    ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS Wenn die heckmontierten Lenkkolben oder Verbindungsstangen an den Motorblockbolzen angebracht werden, können sich die Zylinder verziehen und der Motor kann vorzeitig ausfallen. Die Lenkbügel an den korrekten Installationspunkten anbringen. b b b Kanalplatte Motorblockbolzen Lenkbügel-Installationspunkte (An‐ triebswellengehäuse-Montagebol‐...
  • Seite 91 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Außenborder in einer Höhe anbringen, sodass der Abstand zwischen der Unterseite der Spiegelhalterhaken und dem Bootsboden (Maß „c" in Diagramm unten) im empfohlenen Montagebereich liegt. Sicherstellen, dass dieser Wert auch wirklich das Maß bis zum Bootsboden darstellt und nicht zu Abstufungen oder Kerben im Rumpf.
  • Seite 92 ANBAU DES AUSSENBORDERS MONTAGEHÖHE – SPORT MASTER GETRIEBE VORSICHT Die nicht ordnungsgemäße Installation eines Außenborders kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen Die oberen Befestigungsschrauben des Außenborders dürfen nicht näher als 25 mm (1 in.) zur Oberkante des Bootsspiegels montiert werden, ausschließlich Distanzscheiben, die zur Erhöhung der Spiegel-Montagehöhe verwendet werden.
  • Seite 93: Bohren Der Außenborder-Montagebohrungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Pos. Empfohlener Bereich für die Montagehöhe Modell Modelle mit 20-Zoll-Antriebswelle 685–732 mm (27–30 in.) Bohren der Außenborder-Montagebohrungen WICHTIG: Vor dem Bohren von Montagelöchern den AbschnittBestimmen der empfohlenen Außenborder- Montagehöhe genau durchlesen und den Außenborder in der nächstliegenden empfohlenen Montagehöhe montieren.
  • Seite 94: Befestigung Des Außenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Vier13,5 mm (17/32 in.) Montagelöcher bohren. 3973 Befestigung des Außenborders am Spiegel BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Außenborder-Spiegelbefestigungsteile - im Lieferumfang des Außenborders enthalten Teilenummer Bezeichnung Beschreibung 8M0033366 Außenborder-Befestigungsschraube ½-20 x 5,00 Zoll lang (3,25 Zoll Gewinde) 826711-17 Kontermutter mit Nyloneinsatz ½-20 28421 Unterlegscheibe...
  • Seite 95: Prüfen Der Bootsspiegelkonstruktion

    ANBAU DES AUSSENBORDERS PRÜFEN DER BOOTSSPIEGELKONSTRUKTION WICHTIG: Die Stärke des Bootsspiegels messen. Die Kontermuttern und Schrauben des Außenborders müssen ein Anzugsdrehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) halten können, ohne dass die Spiegelplatte nachgibt oder reißt. Wenn der Bootsspiegel unter diesem Anzugsdrehmoment nachgibt oder reißt, ist die Bootsspiegelkonstruktion u.
  • Seite 96: Befestigung Des Aussenborders Am Spiegel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS BEFESTIGUNG DES AUSSENBORDERS AM SPIEGEL WICHTIG: Die Spiegelplatten-Montagefläche muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein und darf keinen Absatz aufweisen. Die innere Spiegelbefestigungs-Bundschraube muss innerhalb von 3,17 mm (0.125 in.) eben sein. 51817 Absatz (nicht zulässig) Abstand zwischen Spiegelplatten-Klemmhalter und Bootsspiegel (nicht zulässig)
  • Seite 97 WICHTIG: Zwischen dem Bootsspiegel und dem Entlastungsradius des Außenborder-Spiegelhalters muss ein Abstand eingehalten werden. Wird dieser Abstand nicht gewährleistet, kann der Spiegelhalter beschädigt werden und möglicherweise ausfallen. Die Position der Mercury Marine Spiegelbohrvorrichtung muss ggf. angepasst werden, um den ordnungsgemäßen Abstand des Spiegelhalter-Entlastungsradius zu gewährleisten.
  • Seite 98 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Kontermuttern und nicht die Außenborder- Befestigungsschrauben anziehen. 40952 Außenborder-Befestigungsschraube mit 0,500 in. Durchmesser (4) 0,875 in. Unterlegscheibe (4) Kontermutter mit Nyloneinsatz (4) 1,500 in. Unterlegscheibe (4) Bootsdichtmittel - auf die Schraubenschäfte auftragen, nicht auf das Gewinde Beschreibung lb-in.
  • Seite 99: Elektrik, Schläuche, Seilzüge Und Vordere Schelle

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Elektrik, Schläuche, Seilzüge und vordere Schelle FERNSCHALTUNGS-KABELBAUM Den dezentralen 14-poligen Bootskabelbaum durch die Öffnung der vorderen Schelle in die Motorwanne verlegen.
  • Seite 100 ANBAU DES AUSSENBORDERS BATTERIEINFORMATIONEN (ALLE BATTERIEN INKL. DTS) VORSICHT Wenn die Batteriekabel nicht ordnungsgemäß befestigt werden, kann dies zu einem Ausfall der Stromversorgung zum digitalen Gasregelungs- und Schaltsystem (DTS) führen, was schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Verlusts über die Kontrolle des Boots zur Folge haben kann. Die Batteriekabel mit Sechskantmuttern an den Batteriepolen befestigen, um lockere Anschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 101: Anschluss Der Batteriekabel

    ANBAU DES AUSSENBORDERS ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL Einzelmotor Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Starterbatterie (-) (-) 15496 Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie...
  • Seite 102: Schlauch- Und Leitungsverbindungen

    ANBAU DES AUSSENBORDERS SCHLAUCH- UND LEITUNGSVERBINDUNGEN Kraftstoffschlauch Der Mindest-Innendurchmesser des Kraftstoffschlauchs beträgt 8 mm (5/16 in.)mit einem separaten Kraftstoffleitungs-/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor. Die dezentrale Kraftstoffleitung mit einer Schlauchschelle am Anschlussstück befestigen. Ölschläuche Die Schläuche des versetzten Öltanks an den Motorschläuchen anschließen. Die Schlauchanschlüsse mit Schlauchbindern befestigen.
  • Seite 103: Schaltzug - Einbau

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Anschluss des Wasserdruckmessers an diesen Schlauch wie abgebildet vornehmen: 29069 Wasserdruckleitung Wassereinlassleitung des Tachometers (falls notwendig) Kupplungsstück Stopfen Schlauchanschlussstück mit Widerhaken Tachometer-Schlauch oder -Leitung Wasserdruckleitung Kraftstoffschlauch Schlauchschelle Ölschlauch mit blauem Streifen Ölschlauch ohne blauen Streifen Kabelbinder SCHALTZUG - EINBAU WICHTIG: Der Schaltzug ist der erste Seilzug, der sich nach dem Einkuppeln des Getriebes mit dem Fernschalthebel bewegt.
  • Seite 104 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung an der Seilzugführung am Schaltzug anbringen. 29076 Markierung der Vorwärtsgangstellung Die Rückwärtsgangstellung folgendermaßen markieren: a. Den Fernschalthebel in die Rückwärtsstellung bewegen und dann in die Volllaststellung schieben. Sicherstellen, dass der Gashebel die Anschlagschraube berührt. b.
  • Seite 105 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Ankerstift zwischen den beiden Widerstandspunkten zentrieren. Ankerstift 28746 Schaltzug - Einstellung Die Schaltzugführung entsprechend der Anweisungen in Lokalisierung des Mittelpunkts am Schaltzug mit der Mittelpunktmarkierung ausrichten. 4362 Mittelpunktmarkierung Die Schaltzugführung auf den Ankerstift setzen und den Einstellzylinder so einstellen, dass er leicht in den Einstellzylinderhalter gleitet.
  • Seite 106: Einbau Des Gaszugs

    ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Die Fernschaltung in die Neutralstellung schalten. Wenn sich die Propellerwelle nicht ohne Widerstand frei dreht, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben. Schritte a und b wiederholen. c. Die Fernschaltung in den Rückwärtsgang schalten und dabei die Propellerwelle drehen. Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang nicht sperrt, den Einstellzylinder weiter von der Seilzugführung weg schieben.
  • Seite 107: Anbau Der Vorderen Schelle

    ANBAU DES AUSSENBORDERS b. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung zurückstellen. c. Ein dünnes Blatt Papier zwischen Leerlaufschraube und Leerlaufanschlag einführen. Die Einstellung ist richtig, wenn das Papier ohne zu Zerreißen entfernt werden kann, jedoch ein leichter Widerstand spürbar ist. WICHTIG: Die Leerlaufanschlagschraube muss den Anschlag berühren. Leerlaufanschlagschraube Leerlaufanschlag 2680...
  • Seite 108 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die obere Hälfte der vorderen Schelle mit der unteren Hälfte verbinden. Beide Hälften mit Kabelbindern befestigen. Obere Hälfte der vorderen Schelle Kabelbinder 29074 Die Schelle mit dem Halter und zwei Schrauben in der Motorwanne befestigen. Die Motorwannendichtung anbringen. Halterung 29075...
  • Seite 109: Öldosiersystem - Einstellung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Öldosiersystem – Einstellung FÜLLEN DES ÖLDOSIERSYSTEMS Den versetzten Öltank mit der empfohlenen Ölsorte füllen, die im Betriebs- und Wartungshandbuch empfohlen werden. Den Einfülldeckel fest anziehen. Einfülldeckel 2683 Den Deckel entfernen und den motormontierten Öltank mit Öl füllen. Den Einfülldeckel wieder anbringen.
  • Seite 110 ANBAU DES AUSSENBORDERS ANREICHERN DER ÖLDOSIERPUMPE Vor dem ersten Starten des Motors muss die Öldosierpumpe angereichert werden. Durch das Anreichern werden Pumpe, Ölzufuhrschlauch und interne Kanäle entlüftet. Ölzufuhrschlauch Öldosierpumpe 3768 WICHTIG: Das Kraftstoffsystem des Motors füllen, bevor die Öldosierpumpe angereichert wird. Andernfalls läuft die Kraftstoffpumpe während des Anreicherungsverfahrens ohne Kraftstoff und kann beschädigt werden.
  • Seite 111: Montage Der Abdeckung Für Den Motorschachteinlass (Modelle Mit Externer Trimmpumpe)

    ANBAU DES AUSSENBORDERS g. Dieses Verfahren wiederholen, bis der Kraftstoffleitungs-Pumpball prall gefüllt bleibt. Den Zündschalter auf die Position „ON" (EIN) drehen. Innerhalb von 10 Sekunden nach Einschalten der Zündung den Fernschalthebel aus der Neutralstellung in den Vorwärtsgang schieben. Dadurch wird das Anreicherungsverfahren automatisch gestartet.
  • Seite 112 ANBAU DES AUSSENBORDERS • sich in einem Bereich befindet, von dem aus der Einfülldeckel leicht zugänglich ist. 15870 Spiegel Trimmleitungen Motor-Mittellinie Motorschachtabdeckung WICHTIG: Die Power-Trimm-Schläuche müssen bis zur Hinterkante des Spiegels reichen, damit der Motor angeschlossen werden kann. Die Hydraulikanschlüsse der externen Pumpe gemäß den der Pumpe beiliegenden Anweisungen vornehmen.
  • Seite 113 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Dichtung und die Abdeckung mit vier 10-32 Schrauben, Unterlegscheiben und Sechskantmuttern installieren. Die überschüssige Länge der Schrauben abschneiden. 15871 Schraube (4) Mutter (4) Sicherungsscheibe (4) Deckel Dichtung Das Ende des Trimmpumpen-Kabelbaums durch die Abdeckung und Motorhaube führen und den Kabelbaum an der Pumpe und am Hauptmotorkabelbaum befestigen.
  • Seite 114: Bolzen Zur Abwärtstrimmung

    ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Trimmschläuche an die Anschlüsse am Spiegelhalter anschließen (siehe Abbildung unten). 14628 Power-Trimm-Abwärtskreis Power-Trimm-Aufwärtskreis Bolzen zur Abwärtstrimmung VORSICHT Betrieb des Boots mit hohen Geschwindigkeiten und zu weit nach innen getrimmtem Außenborder kann übermäßige Bugsteuerung verursachen, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Boot verliert. Den Trimmbegrenzungsbolzen so einsetzen, dass die Abwärtstrimmung begrenzt wird und auf sicheren Bootsbetrieb achten.
  • Seite 115 ANBAU DES AUSSENBORDERS Sobald sich das Boot in Gleitfahrt befindet, sollte der Motor jedoch auf eine mittlere Position getrimmt werden, um die Gleitfahrt mit tiefem Bug, das so genannte Pflügen, zu vermeiden. Dies kann zu Bugsteuern oder Übersteuern und einem Leistungsabfall führen. Kippstift (nicht mit dem Motor mitgeliefert) 2688 Edelstahl-Kippstift...
  • Seite 116 WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Diese Anleitung auch für:

300 xs optimax

Inhaltsverzeichnis