Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs-,
Wartungs-
und
Montagehandbuch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Avator 20e

  • Seite 1 Betriebs-, Wartungs- Montagehandbuch...
  • Seite 3 Ihres Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude an Ihrem Boot haben werden. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: John Buelow, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
  • Seite 4 Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unsere hohen Qualitätsstandards, anwendbare Industrienormen und -vorschriften und bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Außenborder wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, bevor er für den Versand verpackt wird, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen. Außerdem werden bestimmte Mercury Marine Produkte in einem kontrollierten und überwachten Umfeld bis zu 10 Außenborderbetriebsstunden lang getestet, um die...
  • Seite 5 Länge    HINWEIS: *Der Avator 20e oder 35e wird standardmäßig mit einem Propeller mit der Steigung 17,9 cm (7 in.) ausgeliefert. Optionale Propeller mit den Steigungen 22,9 cm (9 in.) und 27,9 cm (11 in.) können bei einem Vertragshändler oder auf andere Weise erworben werden. Verwenden Sie keine Aftermarket-Propeller mit diesem Motor, da dies zu Schäden führen kann.
  • Seite 6   ...
  • Seite 7 Allgemeine Informationen Verantwortung des Bootsführers........................1 Schutzvorrichtung „Start in Neutralstellung“....................... 1 Notstoppschalter..............................1 Schutz von Personen im Wasser........................3 Sicherheitsinformationen für Passagiere ‑ Ponton‑ und Deckboote..............4 Springen über Wellen und Kielwasser........................ 5 Aufprall auf Unterwasserobjekte......................... 5 Sichere Befestigung des Außenborders am Spiegel – Sicherheitsvorkehrungen..........7 Empfehlungen für sicheres Bootfahren.......................
  • Seite 8 Einstellungen am Außenborder – Modelle mit Fernschaltung................ 114 Verwenden der Richtungssteuerung und Ändern der Fahrtrichtung............... 116 Ausschalten des Außenborders........................118 Empfohlene Betriebstemperaturbereiche für die Außenborder Avator 20e und 35es........119 Betrieb in Seewasser oder schmutzigem Wasser..................119 Bedingungen für Betrieb und Montage......................119 Wartung Reinigung und Pflege............................
  • Seite 9 Fehlersuche Sicherungen ‑ Austausch..........................131 Außenborder startet nicht..........................132 Außenborder verliert zeitweise an Leistung....................132 Leistungsabfall..............................132 Batterie hält die Ladung nicht......................... 133 Batterie lässt sich nicht mit dem Ladegerät aufladen..................133 Serviceunterstützung für Bootsbesitzer Serviceunterstützung............................135 Umgang mit beschädigten, defekten oder untergetauchten Produkten............137 Bestellen von Literatur............................
  • Seite 10 viii   ...
  • Seite 11 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme, Laden oder Lagern des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 12 Während das Boot weitergleitet, kann es Personen, die sich in seinem Fahrweg befinden, genauso schwere Verletzungen zufügen als stünde es noch unter Antrieb. Wir bei Mercury Marine empfehlen dringendst, dass andere Bootsinsassen mit den korrekten Start- und Betriebsverfahren vertraut gemacht werden, damit sie den Außenborder in einem Notfall betreiben können (falls der Bootsführer beispielsweise unbeabsichtigt aus dem Boot geschleudert wird).
  • Seite 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Wenn der Bootsführer aus dem Boot fällt, muss der Außenborder sofort abgestellt und ausgeschaltet werden, um das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung durch das Boot zu reduzieren. Der Bootsführer muss stets über die Reißleine mit dem Notstoppschalter verbunden sein. VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden.
  • Seite 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEI STILL IM WASSER LIEGENDEM BOOT VORSICHT Ein drehender Propeller, ein fahrendes Boot und alle anderen festen, am Boot angebrachten Vorrichtungen können Schwimmer schwer oder tödlich verletzen. Den Außenborder sofort abstellen und ausschalten, wenn sich eine Person im Wasser in der Nähe des Boots befindet. Den Außenborder auf Neutral schalten und ausschalten, bevor Sie zulassen, dass sich Personen in der Nähe des Bootes im Wasser aufhalten.
  • Seite 15 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen. 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser.
  • Seite 16 Der Betrieb eines Boots oder Außenborders mit durch einen Aufprall verursachten Schäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen.   ...
  • Seite 17 Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. • Mercury Marine empfiehlt, dass alle Fahrer eines Motorboots einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. In den USA bieten die Unterabteilung der US Küstenwache, die Power Squadron, das Rote Kreuz und die staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei solche Kurse an. Nähere Informationen erhalten Sie in den USA bei der Boat U.S.
  • Seite 18 Bundesgesetze der USA schreiben vor, dass für alle Bootsinsassen eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe (Rettungshilfe) an Bord und griffbereit sein muss, sowie ein Rettungskissen oder ein Rettungsring. Mercury Marine empfiehlt dringendst, dass alle Bootsinsassen stets eine Schwimmweste tragen. Andere Personen mit der Bootsführung vertraut machen.
  • Seite 19 Sicherheitsfunktion zum Schutz Der Außenbordmotor ist mit Elektronik zur Überwachung von Batterie und Motor auf Bedingungen ausgestattet, die sich auf den sicheren Betrieb auswirken. Dieses System wird von Mercury Marine als Schutzsystem bezeichnet. Wenn das Schutzsystem Betriebsbedingungen außerhalb der sicheren Parameter erkennt, wird der Bootsführer durch eine akustische Warnung darauf hingewiesen.
  • Seite 20 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Es gibt zwei Arten von akustischen Warnungen. Sechs aufeinander folgende Warntöne weisen auf einen alarmierenden Systemzustand hin, während ein Dauerton von sechs Sekunden auf einen kritischen Systemzustand hinweist. Im alarmierenden Zustand kann das Schutzsystem die Leistung auf 65 % verfügbare Leistung drosseln.
  • Seite 21 Der Außenborder Avator ist mit einem Propeller mit der Steigung 17,8 cm (7 in.) ausgestattet. Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieses Handbuchs bietet Mercury Marine optionale Propeller mit der Steigung 22,9 cm (9 in.) oder 27,9 cm (11 in.) an. Bei der Wahl eines anderen Propellers sollte das Fahrverhalten bei niedrigen Geschwindigkeiten berücksichtigt werden, das durch einen Propeller mit höherer Steigung negativ...
  • Seite 22 Model #: 3B068836 Serial #: ME150CXSP HP 150 KW 110 LB 455 KG 206 Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in MX from MX and foreign components 76908 Modellkennzeichnung Seriennummer Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) SERIENNUMMERN DER BATTERIEN Notieren Sie die Seriennummern der Batterien für die zukünftige Verwendung.
  • Seite 23 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Produktionscode Modelljahr Der Aufkleber mit der Seriennummer enthält das Herstellungsjahr als Alpha-Code. Dieser Code kann mithilfe der folgenden Tabelle in eine zugehörige Nummer entschlüsselt werden. Herstellungscode Modelljahr Alpha-Produktionscode Zugehörige Nummer Beispiele: • BX = 2020 • HK = 2089 •...
  • Seite 24 ALLGEMEINE INFORMATIONEN MODELL MIT RUDERPINNE 76913 Haube Motorhaube Antiventilationsplatte Anode Propeller Untere Motoreinheit Spiegelplatte, kpl. Stromkabel Ruderpinne Anzeige Technische Daten Parameter Technische Daten Leistung des Außenborders 2 kW oder 3,5 kW   ...
  • Seite 25 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Parameter Technische Daten 20,0 kg (44,0 lb) 20,5 kg (45,2 lb) Gewicht 21,0 kg (46,3 lb) Batterie 25 kg (55 lb) Mögliche Wellenlängen Standard 38,1 cm (15 in.) Wellenlänge 50,8 cm (20 in.) 63,5 cm (25 in.) 1100–1300 U/min Maximaler Propeller-Drehzahlbereich 1500–1700 U/min 17,9 cm (7 in.) Übliche Steigung   Propeller (Verwenden Sie mit diesem Produkt Optionale Steigung keine Aftermarket-Propeller, da dies zu Schäden (kann beim Händler...
  • Seite 26 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notizen:   ...
  • Seite 27 Halten Sie den Mercury-Avator-Außenbordmotor und die Batterie von Kindern fern. • Schützen Sie die Mercury Avator Batterie vor Hitze und Feuer. Lagern oder betreiben Sie die Mercury- Avator-Batterie nicht in der Nähe von brennbaren Dämpfen oder brennbarem Staub. Tauchen Sie die Mercury-Avator-Batterie nicht in Wasser ein.
  • Seite 28 Im Brandfall ist das Feuer mit Feuerlöschpulver, Wasser oder Sand zu löschen. • In der Mercury-Avator-Batterie befinden sich gefährliche Materialien, die sicher abgedichtet sind. Bei unsachgemäßem Umgang mit der Mercury-Avator-Batterie können giftige Flüssigkeiten auslaufen oder Gase freigesetzt werden. Die freigesetzten Stoffe dürfen nicht berührt oder verschluckt und die freigesetzten Dämpfe nicht eingeatmet werden.
  • Seite 29 BATTERIE Entsorgung und Recycling von Batterien Soll die Batterie im Rahmen der Garantie entsorgt werden, lassen Sie dies von einem Mercury-Marine- Vertragshändler über das Entsorgungsverfahren von Mercury abwickeln oder beauftragen Sie ihn direkt mit der Entsorgung der Batterie gemäß den regionalen Bestimmungen vor Ort. Für Batterien, für die über MercNET ein Garantieanspruch geltend gemacht werden soll, muss mit CDS G3 ein entsprechender Bericht...
  • Seite 30 BATTERIE Batterieanschluss WICHTIG: Um eine Beschädigung der Batterieanschlüsse des Außenborders zu vermeiden, decken Sie die Pole mit den Wetterschutzkappen ab, wenn die Batterie oder das Power Center vom Außenborder abgeklemmt ist. Die Wetterschutzkappe des Modells mit Ruderpinne wird während des Betriebs unter der Motorhaube des Außenborders aufbewahrt.
  • Seite 31 BATTERIE WICHTIG: Die Wetterschutzkappe für die Batterie sollte zur Aufbewahrung in die angebundene Wetterschutzkappe des Stromversorgungskabels eingesteckt werden. Wenn das Boot nicht benutzt wird, trennen Sie die Wetterschutzkappen voneinander und montieren Sie die Wetterschutzkappen auf die Batterie und das Stromversorgungskabel. 77022 Stromversorgungskabel mit angebundener Wetterschutzkappe Batterieladezeit Die Avator-Außenborder der Serien 20e und 35e werden derzeit mit einem 230-Watt-Batterieladegerät...
  • Seite 32 BATTERIE Verbinden Sie den Ausgangs-Steckverbinder des Batterieladegeräts mit dem Ladeanschluss des Power Centers und verriegeln Sie ihn mit dem Drehverschluss. Mit Hilfe der LEDs an den einzelnen Batterien, die an das Power Center angeschlossen sind, sowie der LEDs am Batterieladegerät, können Sie überprüfen, ob die einzelnen Batterien geladen werden. Laden der Batterie (einzeln) WICHTIG: Die Batterie nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Materialien, in der Nähe von direkten oder indirekten Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht laden.
  • Seite 33 Mit Hilfe der LEDs an der Batterie und am Batterieladegerät können Sie überprüfen, ob die Batterie geladen wird. HINWEIS: Mercury Marine rät davon ab, die Batterie unbeaufsichtigt am Ladegerät angeschlossen zu lassen. Wenn die Batterie über den vollen Ladezustand hinaus am Ladegerät verbleibt, kann sie etwas weniger als voll geladen sein, wenn sie der Bootsführer vom Ladegerät trennt.
  • Seite 34 Wasser oder auf andere Weise beschädigt wurden, stellen eine potenzielle Brandgefahr dar. Wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie beschädigt wurde, wenden Sie sich schnellstmöglich an einen Mercury-Marine-Vertragshändler. Lagern Sie die betroffene Batterie nicht in geschlossenen Räumen oder in Fahrzeugen oder in der Nähe von entflammbaren Materialien.
  • Seite 35 WICHTIG: Der Temperaturbereich der Lagerspezifikation wird mit zunehmender Lagerdauer enger. Bei Überschreiten der Temperaturen für die angegebenen Zeiträume verringert sich die Batteriekapazität. Batterieschäden, die durch eine unsachgemäße Lagerung entstehen, sind durch die beschränkte Garantie von Mercury Marine für Batterien nicht abgedeckt. Ladezustand der Batterie 75311 < 15 % (LED blinkt)
  • Seite 36 BATTERIE 75319 75 % ≤ 100 % (LED leuchtet) Ladezustand der Batterie Wenn die Batterie geladen wird, leuchten die LEDs immer auf. Sie gehen aus, wenn das Laden beendet ist. Das Ladegerät schaltet sich nach kurzer Zeit ebenfalls aus. 75323 < 25 % (LED blinkt) 75321 25 % ≤...
  • Seite 37 Schließen Sie niemals eine Batterie an, aus der Rauch oder übel riechende Dämpfe austreten. Schließen Sie niemals eine Batterie an, die sich heiß anfühlt. Die Öffnung des Power Centers für die Installation der Stromkabelanschlüsse sollte nur von einem für den Mercury Avator geschulten Installateur oder Techniker durchgeführt werden.   ...
  • Seite 38 LED-Anzeigen nach oben weisen. BATTERIEMONTAGE Mechanische Klemmlasten, die das Batteriegehäuse zusammendrücken oder verformen, sind nicht zulässig. Schäden an der Batterie durch unsachgemäße Montage sind nicht durch die eingeschränkte Mercury-Marine- Garantie abgedeckt. • Die Batterien müssen mit einer Methode gesichert werden, um ihre Bewegung auf max. 2,54 cm (1 in.) zu begrenzen, wenn eine Kraft auftritt, die dem Doppelten des Batteriegewichts entspricht.
  • Seite 39 Bohren Sie bei Bedarf Löcher für die Befestigung der Teile vor. ANSCHLÜSSE DES POWER CENTERS WICHTIG: Mercury Marine empfiehlt dringend, dass nur ein geschulter und zertifizierter Techniker oder Installateur Wartungs- oder Installationsarbeiten ausführt, die das Entfernen der Abdeckung des Power Centers erfordern, einschließlich aller elektrischen Anschlüsse an Batterien oder am Außenborder.
  • Seite 40 BATTERIE Entfernen Sie die sechs Schrauben und die Abdeckung des Power Centers. a a a a a a 77043 Schrauben (6) Power Center Entfernen Sie nur die für den Anschluss verwendete Sicherungsmutter und Abdeckungen der Leistungskabelöffnungen für die Leistungskabelzuführungen zum Power Center. Für den Anschluss verwendete Siche‐...
  • Seite 41 BATTERIE Schrauben Sie die Kunststoff-Sicherungsmuttern auf jedes Batterie-Leistungskabel und ziehen Sie die Sicherungsmuttern mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest. 77044 Negatives Batterie-Leistungskabel Positives Batterie-Leistungskabel Vorinstalliertes Kabel von der Stromschiene zum Hauptschalter Außenborder-Leistungskabel Seitliche Außenborder-Sicherungsmutter Außenborder-Batterie-CAN-Kabel Batterie-CAN-Kabel Negatives Außenborder-Leistungskabel Positives Batterie-Leistungskabel Seitliche Batterie-Sicherungsmutter Vorinstalliertes Leistungskabel Positive Stromschiene Negative Stromschiene...
  • Seite 42 BATTERIE 11. Führen Sie das Außenborder-Leistungskabel wie abgebildet in die rechte Seite des Power Centers ein. 12. Bringen Sie die Sicherungsmutter des Außenborder-Leistungskabels an und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest. 13. Schließen Sie das Außenborder-Batterie-CAN-Kabel (=Summe aller Batterie-CAN-Kabel) wie abgebildet an die Batterie-CAN-Leitung an.
  • Seite 43 Modell mit Fernschaltung WICHTIG: Der Anschluss der Leistungskabel an die Fernschaltungs-Außenborder Avator 20e oder 35e oder das Power Center darf nur von einem von Mercury Marine geschulten Techniker oder Installateur vorgenommen werden. Montieren Sie die Batterie in einer Bootsbatteriehalterung oder einer gleichwertigen Halterung und überprüfen Sie, dass sie gesichert ist.
  • Seite 44 BATTERIE Alle Modelle – Entfernen Sie die Wetterschutzkappen von den Batterie-Leistungskabeln und der Batterie. Modelle mit Ruderpinne – Entfernen Sie die Wetterschutzkappen von den Außenborder- Leistungskabeln und dem Außenborder. 77022 Stromversorgungskabel mit montierter angebundener Wetterschutzkappe 76918 Batterie mit montierter Wetterschutzkappe Modell mit Fernschaltung – Schließen Sie die Steckverbinder der Batteriekabel an den Außenborder an.
  • Seite 45 BATTERIE Modell mit Ruderpinne – Schließen Sie den Steckverbinder des Batteriekabels an die Batterie an. 76919 Modell mit Ruderpinne Stecken Sie die Steckverbinder ganz in die Batterie- und Außenborderbuchsen ein. Verriegeln Sie die Manschetten der Steckverbinder mit dem Drehverschluss. Der Motor ist jetzt zum Starten bereit. BATTERIEINSTALLATION –...
  • Seite 46 BATTERIE Entfernen Sie die Wetterschutzkappen von den anzuschließenden Leistungskabeln, den Batterien und dem Modell mit Ruderpinne des Außenborders. Verbinden Sie die angebundenen Wetterschutzkappen des Leistungskabels mit den Wetterschutzkappen der Batterie und belassen Sie sie während des Betriebs an der Halteschnur. Bei Modellen mit Ruderpinne verbinden Sie die Wetterschutzkappe des Außenborders mit der Wetterschutzkappe des Kabels und verstauen beide unter der Motorhaube des Außenborders.
  • Seite 47 BATTERIE 76915 Wetterschutzkappe am Modell mit Ruderpinne montiert Modelle mit Ruderpinne – Verbinden Sie die Wetterschutzkappe des Außenborders mit der Wetterschutzkappe des Kabels. Modelle mit Ruderpinne – Verbinden Sie das Außenborder-Ende des Leistungskabels mit dem Leistungsanschluss an der backbordseitigen Verkleidung, indem Sie den Steckverbinder ganz in den Leistungsanschluss des Außenborders einrasten.
  • Seite 48 AUSBAU DER BATTERIE – 20E MIT EINER EINZELNEN BATTERIE UND OHNE POWER CENTER Die Außenborder Avator 20e und 35e sind für den Betrieb mit Mercury-Avator-Batterien ausgelegt und gebaut. WICHTIG: Schließen Sie keine Batterien anderer Hersteller an dieses Produkt an. Schließen Sie keine Batterien unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung an dieses Produkt an.
  • Seite 49 BATTERIE Schalten Sie den Außenborder aus. 74744 Modell mit Ruderpinne 74946 Modell mit Fernschaltung Öffnen Sie den Drehverschluss und klemmen Sie das Batteriekabel von Batterie und Außenborder ab.   ...
  • Seite 50 BATTERIE Drehen Sie die Manschette gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie vom Steckverbinder weg, um die Verbindung zu trennen. 76919 Bringen Sie Wetterschutzkappen an der Batterie und den Kabelenden an, um sie vor Feuchtigkeit und Fremdkörpern zu schützen. 76918 Batterie mit montierter Wetterschutzkappe   ...
  • Seite 51 AUSBAU DER BATTERIE – INSTALLATIONEN MIT MEHREREN BATTERIEN ODER MIT EINEM POWER CENTER Die Außenborder Avator 20e und 35e sind für den Betrieb mit Mercury-Avator-Batterien ausgelegt und gebaut. WICHTIG: Schließen Sie keine Batterien anderer Hersteller an dieses Produkt an. Verbinden Sie nicht mehrere Batterien unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung.
  • Seite 52 BATTERIE HINWEIS: Drehen Sie bei Installationen mit mehreren Batterien den Batterieschalter des Power Centers auf OFF, um die Stromversorgung des Außenborders zu unterbrechen. Schalten Sie den Außenborder AUS. 74744 Modell mit Ruderpinne 74946 Modell mit Fernschaltung   ...
  • Seite 53 BATTERIE Drehen Sie den Hauptschalter am Power Center auf OFF. 76943 Trennen Sie die Steckverbinder der Leistungskabel von den Batterien. 77027 Modelle mit Fernschaltung Leistungskabel-Steckverbinder Batterie   ...
  • Seite 54 Wird die Batterie über einen Zeitraum von 30 Tagen mit erschöpftem Ladezustand gelagert, ist dies schädlich für die Batterie und wird als missbräuchlich betrachtet. Das Batteriemanagementsystem (BMS) überwacht die Lagerungs- und Ladevorgänge. Mercury Marine fordert diese Daten an, wenn ein Garantieanspruch für eine Batterie geltend gemacht wird. Bei missbräuchlichen Lagerungsmethoden wird der Garantieanspruch für die Batterie abgelehnt.
  • Seite 55 Batterielagerung Das Avator-Batteriemanagementsystem (BMS) überwacht die Lagerzeit und zeichnet Parameter wie Temperatur und Ladezustand während der Lagerung auf. Zwei dieser überwachten Parameter können zum Erlöschen der beschränkten Garantie für die Mercury-Marine-Batterie führen, wenn die folgenden Grenzwerte überschritten werden: • Temperatur der Lagerfläche: Bei einer Lagertemperatur von mehr als 60 °C (140 °F) erlischt die beschränkte Garantie für die Batterie.
  • Seite 56 WICHTIG: Der Temperaturbereich der Lagerspezifikation wird mit zunehmender Lagerdauer enger. Bei Überschreiten der Temperaturen für die angegebenen Zeiträume verringert sich die Batteriekapazität. Batterieschäden, die durch eine unsachgemäße Lagerung entstehen, sind durch die beschränkte Garantie von Mercury Marine für Batterien nicht abgedeckt.   ...
  • Seite 57 Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit dem Avator-Außenborder oder Avator-Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie diese gründlich durch.
  • Seite 58 EINBAU Montage des Außenborders ANBAUDATEN Mindest-Spiegelöffnung 75734 Mindest-Spiegelöffnung    Einzelmotor (Modelle mit Fernschaltung) 48,3 cm (48,26 cm)    Einzelmotor (Modelle mit Ruderpinne) 76,2 cm (30 in.) Spiegelstärken Min. 4,45 cm (1,75 Zoll) Maximum 6,35 cm (2,5 Zoll) MONTAGE DES AUSSENBORDERS AM HECKSPIEGEL (MODELLE MIT FERNSCHALTUNG UND MIT RUDERPINNE) VORSICHT Wenn der Außenborder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 59 WICHTIG: Verwenden Sie nicht die Heckspiegel-Baugruppe des Außenborders, um den Bohrer zu führen. Verwenden Sie die mitgelieferte Schablone, um die Löcher zu markieren. Wenn eine Bohrvorrichtung erforderlich ist, verwenden Sie die spezielle Bohrvorrichtung für den Avator 20e und 35e. Die Schablone oder Bohrvorrichtung auf den Bootspiegel legen und dabei besonders auf die Mittellinienführung und die gefaltete Oberseite der Schablone achten.
  • Seite 60 EINBAU WICHTIG: Tragen Sie das Bootsdichtmittel nicht auf das Schraubengewinde auf. Tragen Sie das Bootsdichtmittel (im Fachhandel erhältlich) auf die Schraubenschäfte auf. Trennen Sie die Batterie vom Außenborder. Siehe Trennen und Ausbau der Batterie. Nur bei Modellen mit Ruderpinne: Trennen Sie die Spiegelklemmhalterung mit der Schnellkupplung von der Schwenkhalterung.
  • Seite 61 EINBAU 11. Vergewissern Sie sich, dass die Antiventilationsplatte des Außenborders auf gleicher Höhe oder bis zu 25 mm (1 in.) unterhalb der Unterseite des Bootes montiert wurde. Antiventilationsplatte Auf gleicher Höhe oder max. 25 mm (1 in.) unterhalb der Unterseite des Boo‐ 75513 Schnellkupplung –...
  • Seite 62 EINBAU HINWEIS: Wenn das Gleitstück an der Sonden-Baugruppe vorbei gezogen wurde, wird der Außenborder durch die Schnellkupplungsfeder angehoben. Oder, wenn er noch nicht montiert ist, wird der Heckspiegelhalter nach unten bewegt und kann für die Montage vom Außenborder entfernt werden. 75507 MONTAGE DES AUSSENBORDERS IN DIE SCHNELLKUPPLUNGS- AUFNAHME –...
  • Seite 63 EINBAU HINWEIS: Die Vorderseite des Schiebers sollte bündig mit der Spiegelhalterung abschließen. 75507 Versuchen Sie, den Außenborder anzuheben, um so zu überprüfen, ob die Schnellkupplung ordnungsgemäß funktioniert. Entfernen Sie die Wetterschutzkappen von Außenborder und Leistungskabel. Verbinden Sie die Wetterschutzkappen miteinander und verstauen Sie sie unter der Motorhaube des Außenborders.
  • Seite 64 EINBAU Ziehen Sie die Torx-Schraube auf das angegebene Anzugsmoment an. Beschreibung lb-in. lb-ft Torx-Schraube 13,3 – 76172 Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkupplungsmechanismus blockiert ist. Ziehen Sie dazu den Schieber und versuchen Sie, den Außenborder anzuheben. 75507 Anheben des Außenborders WICHTIG: Heben Sie den Außenborder keinesfalls am Batteriegriff an, wenn die Batterie im Außenborder installiert ist.
  • Seite 65 EINBAU WICHTIG: Der Ruderpinnengriff muss in der Betriebsposition oder in der zusammengeklappten Position verriegelt sein. Wenn Sie den Außenborder anheben, fassen Sie ihn an zwei der folgenden Stellen an: • Ruderpinnengriff • Haltegriff am oberen Teil der hinteren Verkleidung • Unter dem Ruderpinnenarm •...
  • Seite 66 EINBAU LENKSTANGE - EINBAU VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 67 EINBAU Das lose Ende der Lenkstange am Schaltzug anbringen und mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter befestigen. Die Kontermutter fest anziehen und dann eine Viertelumdrehung lockern. Unterlegscheibe Kontermutter 59499 Die Schraube der Verbindungsstange mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 75676 Schraube Lenkstange Beschreibung lb-in.
  • Seite 68 Schmuck oder Armbanduhren aus Metall immer ablegen. Elektrische Kabelanschlüsse dürfen nur von einem Mercury Marine Vertragshändler entfernt werden. WICHTIG: Mercury Marine empfiehlt dringend, dass Arbeiten, die das Entfernen der Verkleidung erfordern, von einem geschulten und zertifizierten Techniker oder Installateur durchgeführt werden.
  • Seite 69 EINBAU Modelle mit Ruderpinne – Trennen Sie den Steckverbinder von der oberen Platte der vorderen Verkleidung. 76044 AUSBAU DER UNTEREN VERKLEIDUNG DER VORDEREN MOTORHAUBE Die vier kurzen Sechskantschrauben und die untere Verkleidung der vorderen Motorhaube vom Außenborder abnehmen. Kurze Sechskantschrauben (4) Untere Verkleidung der vorderen Motorhaube a a a a 76045...
  • Seite 70 EINBAU Bewegen Sie den Schlitten zur Seite, um an die Schrauben zu gelangen, und achten Sie darauf, den Kabelbaum nicht zu beschädigen. Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Haupthalterung und der steuerbordseitigen Verkleidung. Hintere Zunge Aufbewahrungsschlitten Schrauben (2) Hintere Zunge 76962 Entfernen Sie die sieben Sechskantschrauben und die steuerbordseitige Verkleidung vom Außenborder.
  • Seite 71 EINBAU ENTFERNEN DER HINTEREN VERKLEIDUNG Entfernen Sie die Schraube von der hinteren Verkleidung. Hintere Verkleidung Schraube 77033 Entfernen Sie die beiden Schrauben und die hintere Verkleidung vom Außenborder. Heben Sie die Motorhaube und die Scharnierbaugruppe nach oben ab und entfernen Sie die letzten Schrauben, mit denen die hintere Verkleidung befestigt ist.
  • Seite 72 EINBAU Bewegen Sie den Aufbewahrungsschlitten zur Seite, um an die Schrauben zu gelangen, und achten Sie darauf, den Kabelbaum nicht zu beschädigen. Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Haupthalterung und der backbordseitigen Verkleidung. Hintere Zunge Aufbewahrungsschlitten Schrauben (2) Vordere Zunge 77039 Entfernen Sie die drei Schrauben an der Seite und der Vorderseite der backbordseitigen Verkleidung.
  • Seite 73 EINBAU MONTAGE DER BACKBORDSEITIGEN VERKLEIDUNG Richten Sie die Stifte der backbordseitigen Verkleidung an den Stiftlöchern des Außenborders aus. 77038 Modell mit Fernschaltung abgebildet, andere Modelle ähnlich Bringen Sie die drei Schrauben an der Rückseite der backbordseitigen Verkleidung an. Ziehen Sie die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment fest.
  • Seite 74 EINBAU Modelle mit Ruderpinne – Richten Sie den Anschluss des Leistungskabels an der Anschlussbohrung für das Leistungskabel in der backbordseitigen Verkleidung aus. Kabel-Anschlussbohrung Anschluss des Leistungskabels Backbordseitige Verkleidung 77035 Bringen Sie die drei Schrauben am vorderen Teil der backbordseitigen Verkleidung an. Modell mit Fernschaltung abgebildet, andere Modelle ähn‐...
  • Seite 75 EINBAU Bringen Sie die beiden Schrauben an der Haupthalterung der backbordseitigen Verkleidung an. Schrauben (2) 77071 Ziehen Sie die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment fest. Beschreibung lb-in lb-ft Schrauben (2) – Positionieren Sie die hintere Zunge und die Baugruppe in der Haupthalterung. Drücken Sie die vordere Zunge in die Haupthalterung.
  • Seite 76 EINBAU MONTAGE DER HINTEREN VERKLEIDUNG Richten Sie die beiden Stifte der hinteren Verkleidung an den beiden Stiftlöchern des Außenborders aus. 77037 Positionieren Sie die Hauben- und Verriegelungs-Baugruppe zwischen der Haupthalterung und der hinteren Verkleidung, während die Schrauben der oberen hinteren Verkleidung am Außenborder montiert werden.
  • Seite 77 EINBAU Bringen Sie die Schraube am Außenborder an. Hintere Verkleidung Schraube 77033 Ziehen Sie die Schraube mit dem angegebenen Drehmoment fest. Beschreibung lb-in lb-ft Schraube – MONTAGE DER STEUERBORDSEITIGEN VERKLEIDUNG Richten Sie die beiden Stifte der steuerbordseitigen Verkleidung an den beiden Stiftlöchern des Außenborders aus.
  • Seite 78 EINBAU WICHTIG: Achten Sie darauf, dass keine Kabelbäume zwischen den Schrauben und dem Außenborder eingeklemmt werden. Schrauben (7) Steuerbordseitige Verkleidung a a a 76963 Ziehen Sie die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment fest. Beschreibung lb-in lb-ft Schrauben (7) – Ziehen Sie die beiden Schrauben der backbordseitigen oberen Verkleidung mit dem angegebenen Drehmoment fest.
  • Seite 79 EINBAU Drücken Sie die vordere Zunge in die Haupthalterung. Hintere Zunge Aufbewahrungsschlitten Vordere Zunge Schrauben (4) 76962 UNTERE VERKLEIDUNG DER VORDEREN MOTORHAUBE – EINBAU Die Stifte der unteren Verkleidung der Motorhaube an den Stiftbohrungen am Außenborder ausrichten. 76063   ...
  • Seite 80 EINBAU Die untere Verkleidung der vorderen Motorhaube mit vier kurzen Sechskantschrauben am Außenborder befestigen. Kurze Sechskantschrauben (4) Obere Verkleidung der vorderen Motorhaube a a a a 76045 Die kurzen Sechskantschrauben auf das angegebene Drehmoment anziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Kurze Sechskantschrauben –...
  • Seite 81 EINBAU Richten Sie die beiden Stifte der oberen Platte der vorderen Verkleidung am Außenborder aus. 76068 Modell mit Ruderpinne abgebildet, andere Modelle ähnlich Montieren Sie die obere Platte der vorderen Verkleidung mit den vier kurzen Torx-Schrauben am Außenborder. Modell mit Ruderpinne abgebildet, andere Modelle ähnlich Torx-Schrauben (4) Obere Platte der vorderen Verkleidung...
  • Seite 82 EINBAU Anschließen des Fernschaltungs-Leistungskabels und des 14-poligen Datenkabelbaums Legen Sie die Leistungskabel und den 14-poligen Datenkabelbaum im Boot aus, um zu sehen, wie sie von den Batterien zum Power Center und vom Power Center zum Außenborder angeschlossen werden. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht an die Batterien angeschlossen sind, bevor Sie die Leistungskabel an den Außenborder anschließen.
  • Seite 83 EINBAU Entfernen Sie die Schraube und die Abdeckung des Leistungsanschlusses vom Außenborder. Schraube Abdeckung 77040 10. Verlegen Sie die Leistungskabel von der Vorderseite des Außenborders durch die Haupthalterung bis hin zur Rückseite des Außenborders. 77072 11. Entfernen Sie die Muttern von den positiven und negativen Leistungsklemmen. 12.
  • Seite 84 EINBAU Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Gesamte Oberfläche der positiven und negativen Metallbolzen, der Muttern der positiven und Flüssigneopren 92- 25711 3 negativen Klemme sowie des freiliegenden Metallteils der Leistungsklemmen Negativer Bolzen Mutter der Minusklemme Mutter der Plusklemme Positiver Bolzen Positive Leistungsklemme Negatives Leistungskabel Haupthalterung Positives Leistungskabel...
  • Seite 85 EINBAU 18. Montieren Sie die Kabelbaumhalterung mit den mitgelieferten Schrauben am Außenborder. 19. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben mit dem angegebenen Drehmoment fest. Beschreibung lb-in lb-ft Befestigungsschrauben der Kabelbaumhalterung 88,5 – 20. Verlegen Sie den 14-poligen Kabelbaum und das Leistungskabel durch den Sockel der Kabelbaumhalterung.
  • Seite 86 Anschlüssen, ob die Steckverbinder gut verbunden sind. Siehe Stromlaufpläne. WICHTIG:  Eine nicht ordnungsgemäße Zugentlastung führt letztendlich zu Schäden am Kabelbaum, die nicht durch die eingeschränkte Mercury-Garantie abgedeckt sind. 29. Befestigen Sie den Kabelbaum zur Zugentlastung mit Kabelbindern innerhalb eines Abstands von 25 cm (10 in.) von jedem Anschlusspunkt mit Kabelbindern.
  • Seite 87 EINBAU Stromlaufpläne FERNSCHALTUNG – EINZELBATTERIE 77080 Außenbordmotor 14-poliger Kabelbaum Stromrelais Ruderstandkabelbaum CAN-Anschlüsse Fernanzeige Notstoppschalter Warnhorn Avator ERC SmartCraft-CONNECT-Modul NMEA-2000-Kabel NMEA-2000-Backbone mit Abschluss Steuerrad NMEA-2000-Kabelbaum Messwandler NMEA-2000-Kabelbaum 2,3-kWh-Batterie Stromkabel   ...
  • Seite 88 EINBAU FERNSCHALTUNG – MEHRERE BATTERIEN 77045 Außenbordmotor 14-poliger Kabelbaum Stromrelais Ruderstandkabelbaum CAN-Anschlüsse Fernanzeige Notstoppschalter Warnhorn Avator ERC SmartCraft-CONNECT-Modul NMEA-2000-Kabel NMEA-2000-Backbone mit Abschluss Steuerrad NMEA-2000-Kabelbaum Messwandler NMEA-2000-Kabelbaum 2,3-kWh-Batterie (max. 4) Leistungskabel (max. 4) Power Center Stromkabel   ...
  • Seite 89 EINBAU RUDERPINNE – EINZELBATTERIE Außenborder 2,3-kWh-Batterie Stromkabel NMEA-2000-Kabel und Backbone mit Abschluss Messwandler 77082 RUDERPINNE – MEHRERE BATTERIEN Außenbordmotor 2,3-kWh-Batterie Leistungskabel (max. 4) Power Center Stromkabel NMEA-2000-Kabel und Backbone mit Abschluss Messwandler 77081   ...
  • Seite 90 EINBAU Notizen:   ...
  • Seite 91 TRANSPORT Aquatische invasive Arten (Aquatic Invasive Species, AIS) STOP AQUATIC HITCHHIKERS!™ Ökosysteme schützen. Reinigen. Ablassen. Trocknen. Weitere Informationen finden Sie auf StopAquaticHitchhikers.org. 68805 AIS und deren Ausbreitung kann das Erlebnis Bootsfahren und die Zukunft des „Boating Lifestyle" erheblich beeinträchtigen. Zur Eindämmung der Ausbreitung von AIS sind mitunter weitreichende Initiativen ausgearbeitet worden, um Boote zu überprüfen, die zwischen verschiedenen Gewässern oder über Bundes- und Landesgrenzen hinweg verkehren;...
  • Seite 92 TRANSPORT Tragen, transportieren oder lagern Sie den Außenborder: • In einer horizontalen Position, oder verwenden Sie die Tragetasche (optionales Zubehör), um den Außenborder zu tragen oder auf einer glatten Oberfläche zu rollen. • An der Backbord- oder Steuerbordseite. Die Verkleidung verfügt über Dämpfer, damit sie nicht beschädigt wird, wenn der Außenborder liegend gelagert wird.
  • Seite 93 TRANSPORT Die Außenborder-Stützstrebe ist im Lieferumfang der Fernschaltungsmodelle von Avator 20–35e Außenbordern enthalten. Wenn eine andere Außenborder-Stützstrebe oder ein anderer Heckspiegelschutz verwendet wird, befolgen Sie alle diesem Produkt beiliegenden Anweisungen, um den sicheren Anhängertransport zu gewährleisten. Eine kompatible Außenborder-Stützstrebe muss: HINWEIS: Stützstreben in Rollenform sind mit diesem Produkt nicht kompatibel.
  • Seite 94 TRANSPORT   ...
  • Seite 95 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Ruderpinne WICHTIG: Bis der Bootsführer mit den Eigenschaften und Merkmalen dieser Pinnenschaltung vertraut ist, wird dringend empfohlen, das Boot zunächst in einem sicheren Bereich Probe zu fahren. Testen Sie alle Bereiche und Funktionen der Ruderpinne in einem Bereich ohne Schwimmer und Hindernisse und in einer Tiefe, in der keine Gefahr besteht aufzulaufen.
  • Seite 96 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 76103 Ruderpinnenverriegelungs-Freigabehebel Gasgriff-Reibmomentknopf Ruderpinne • Ruderpinnengierung: Mit der Ruderpinnengierung kann der Bediener den Winkel der Ruderpinne 12° links oder rechts von der Mitte einstellen. Die Ruderpinne kann zur Lagerung bis zu 90° links oder rechts von der Mitte bewegt werden. •...
  • Seite 97 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE c. Stellen Sie die Position der Ruderpinne ein (rechts oder links). 75531 Ruderpinnengierung Ruderpinne Hebel für die Freigabe der Gierung d. Geben Sie die Gierung frei und achten Sie darauf, dass sich der Hebel in der verriegelten Stellung befindet.
  • Seite 98 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Gasgriff: Steuert die Geschwindigkeit und Fahrtrichtung des Außenborders. Den Gasgriff beim Anfahren oder vor dem Einlegen des Vorwärts- oder Rückwärtsgangs in die Neutral-Raststellung an der Ruderpinne bringen. Den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Außenborders zu erhöhen. Die Konfiguration der Gasgriffrichtung hängt von der Einrichtung des Außenborders ab.
  • Seite 99 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Zum Verringern des Reibmomentwiderstands muss der Kopilotenhebel nach rechts gedreht werden. Kopilotenhebel Links – Reibmomentwiderstand erhöhen Rechts – Reibmomentwiderstand verrin‐ gern 76165 Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung WICHTIG: Bis der Bootsführer mit diesen Fernschaltungen vertraut ist, wird dringend empfohlen, das Boot zunächst in einem sicheren Bereich probezufahren.
  • Seite 100 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE WICHTIG: Die Betätigung der Schaltung ohne Drücken der Neutralsperrstange kann zur Beschädigung der Fernschaltung führen. Gas-/Schalthebel Neutralsperrstange Zündschlüssel: OFF, ON 75535 Notstoppschalter am Ruderstand Über den am Ruderstand angebrachten Notstoppschalter wird der Außenborder abgeschaltet, wenn sich der Bootsführer weiter von den Bootssteuerelementen entfernt, als die Reißleine reicht. Siehe Notstoppschalter. 75536   ...
  • Seite 101 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Trimmsystem des Avator Außenborders VORSICHT Wenn der Außenborder betrieben wird, ohne sicherzustellen, dass die Trimmsperre in einer verriegelten Position eingerastet ist, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Außenborder kann beim Abbremsen oder beim Betrieb im Rückwärtsgang nach oben kippen. Dadurch kann der Bootsführer die Kontrolle über das Boot verlieren.
  • Seite 102 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Trimmsperrhebel verriegeln und den Außenborder loslassen. 75537 BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Beim Betrieb des Boots in seichten Gewässern kann der Außenborder in einem höheren Trimmwinkel gesperrt werden. Fahren Sie mit dem Außenborder nicht schneller als 8,04 km/h (5 mph), wenn er für den Betrieb in Flachwasser nach oben getrimmt ist.
  • Seite 103 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE EINSTELLUNG DES BETRIEBSWINKELS Die Spiegelhalter verfügen über fünf Trimmpositionen für die Einstellung des vertikalen Betriebswinkels des Außenborders. 75541 Den vertikalen Betriebswinkel des Außenborders so einstellen, dass der Außenborder bei voller Fahrt senkrecht zum Wasser steht.   ...
  • Seite 104 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Gewicht von Passagieren und Ladung gleichmäßig im Boot verteilen. 75542 Zu großer vertikaler Betriebswinkel (hecklastig) – nach innen versetzen. Zu kleiner vertikaler Betriebswinkel (buglastig) – nach außen versetzen. Vertikaler Betriebswinkel korrekt eingestellt (Bug zeigt leicht nach oben) HINWEIS: Beim Anlegen oder im Rückwärtsgang muss die Trimmsperre beim Außenborder während des Betriebs verriegelt sein.
  • Seite 105 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Warnhorn Bei Modellen mit Fernschaltung befindet sich das Warnhorn unter dem Ruderstand. Bei Modellen mit Ruderpinne befindet sich das Warnhorn unter der steuerbordseitigen Verkleidung der Motorhaube. Akustisches Warnsystem WICHTIG: Das akustische Warnsystem weist den Bediener auf ein Problem hin. Es dient nicht dazu, den Außenborder vor Schäden zu schützen.
  • Seite 106 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ALARM BEI NICHTKONFIGURATION Wenn der Ruderstand nicht ordnungsgemäß mit dem CDS G3 Servicetool konfiguriert wurde, ertönt ein akustisches Warnsignal in fünf Intervallen von je einer Sekunde. 53402 Hupe (Ein oder Aus) Zeit (in Sekunden) TEST DES AKUSTISCHEN WARNSYSTEMS Nur Modelle mit Ruderpinne: Die Netztaste auf dem Display drücken und loslassen.
  • Seite 107 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Symbol Beschreibung Einstellungen 76111 Brightness (Helligkeit) 76112 Tiefe 76113 Gasgriffrichtung 76114 ALARM/WARNUNG Symbol Beschreibung Aktiver Fehler 76115 GPS-Fehler 76116 Reißleine befestigen 76117 Temperaturfehler 76118 Antriebsstörung 76119   ...
  • Seite 108 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Symbol Beschreibung Batteriefehler 76120 Ladesymbol 76121 CHARGE Ladetext 76122 Symbol für schwache Batterie 76123 LOW BATTERY Text für schwache Batterie 76124 Linkes Alarm-Chevron 76125 Rechtes Alarm-Chevron 76126 AKTIVES MERKMAL Symbol Beschreibung TROLL Aktives Trolling 76127   ...
  • Seite 109 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE POSITIVE ZUSTÄNDE Symbol Beschreibung Ladesymbol 76128 SAVED Text für Einstellungen gespeicherter 76129 READY Bereitschaftszustand (neutral) 76130 EINHEITEN/NUMMERN/ETIKETTEN Symbol Beschreibung ALARM Alarmtext 76131 TYPE Typ in Alarmtyp 76137 CODE Code in Alarmcode 76138 POWER Leistung (kW) 76139 ESTIMATED Text für geschätzt (geschätzte Ladezeit, geschätzte Reichweite) 76140   ...
  • Seite 110 Kilometer pro Stunde 76143 Meilen pro Stunde 76144 % (Prozent) 76146 Kilowatt Leistung 76147 Knoten 76148 BATTERIEANZEIGE Symbol Beschreibung Batterieskala 76149 SmartCraft CONNECT und die Mercury Marine App Die Außenborder 20e und 35e sind serienmäßig mit SmartCraft CONNECT ausgestattet.   ...
  • Seite 111 Apple AppStore™ verbunden, um die Mercury Marine App herunterzuladen. • Wenn die Mercury Marine App bereits heruntergeladen wurde, fordert Sie das Telefon auf, die App zu öffnen. Die Mercury Marine App bietet nützliche Informationen, wie Links zur Betriebsanleitung, Kurzanleitungen, hilfreiche Tutorials und Kartenfunktionen.
  • Seite 112 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Notizen:   ...
  • Seite 113 BETRIEB Checkliste vor dem Start • Der Bootsführer kennt die Verfahren für sichere Navigation, sicheres Bootfahren und sicheren Betrieb des Außenborders. • Für alle Bootsinsassen muss eine zugelassene Schwimmweste der richtigen Größe vorhanden sein. • Ein Rettungsring oder ein Rettungskissen, der/das einer Person im Wasser zugeworfen werden kann. •...
  • Seite 114 BETRIEB Während dieses Betriebszustands mit Leistungsbegrenzung wird der Außenborder von der Batterie mit dem höchsten SOC-Wert versorgt. Dieser Betrieb mit begrenzter Leistung wird so lange fortgesetzt, bis die am höchsten geladene Batterie auf einen SOC-Wert entladen ist, der weniger als 10 % über dem SOC-Wert der niedriger geladenen Batterie liegt.
  • Seite 115 BETRIEB Die Netztaste auf dem Display drücken. 74744 HINWEIS: Auf dem Display wird der aktuelle Ladezustand der Batterie in Prozent angezeigt. READY 74745   ...
  • Seite 116 BETRIEB Zum Ausschalten des Außenborders die Netztaste gedrückt halten, bis die Anzeige des Ladezustands in Prozent nicht mehr angezeigt wird. 74744 EIN- UND AUSSCHALTEN DES AUSSENBORDERS – MODELLE MIT FERNSCHALTUNG Den Außenborder untersuchen und folgende Punkte überprüfen: Die Batterie ist im Außenborder eingebaut. Die Reißleine wurde am Notstoppschalter angebracht.
  • Seite 117 BETRIEB Einschalten Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen. 74947 HINWEIS: Wenn das System über eine Fernanzeige verfügt, wird diese mit dem Zündschlüssel eingeschaltet. 74948   ...
  • Seite 118 BETRIEB Ausschalten Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 74946 Betrieb des Außenborders – Modelle mit Fernschaltung Lesen Sie vor dem Start die Checkliste vor dem Start und die Anweisungen vor dem Start. Den Notstoppschalter auf RUN (Betrieb) stellen. Siehe Notstoppschalter. Die Reißleine am Bootsführer festmachen.
  • Seite 119 BETRIEB Sicherstellen, dass der Fernschalthebel auf Neutral gestellt ist. 75267 Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON (EIN). 74947 Zündschlüssel auf ON Anhand des Displays sicherstellen, dass keine aktiven Fehler oder Bedingungen vorliegen, die aktive Fehler verursachen können. Vor Inbetriebnahme des Außenborders auf die Sicherheit und Verteilung der Passagiere achten. Den Fernschalthebel in den Vorwärts- oder Rückwärtsgang legen, um das Boot in Bewegung zu setzen.
  • Seite 120 BETRIEB Betrieb des Außenborders – Modelle mit Ruderpinne Lesen Sie vor dem Start die Checkliste vor dem Start und die Anweisungen vor dem Start. Sicherstellen, dass sich der Ruderpinnengriff in Neutralstellung befindet (Linien aufeinander ausgerichtet). 75686 Linie auf dem Pinnengehäuse Linie auf dem Ruderpinnen-Steuergriff Drücken Sie die Ein/Aus-Taste („Power") auf dem Display, um den Außenborder zu starten.
  • Seite 121 BETRIEB Einstellungen am Außenborder – Modelle mit Ruderpinne EINRICHTEN VON GASGRIFFRICHTUNG UND MASSEINHEITEN Die Menütaste zwei Sekunden lang gedrückt halten. READY 74746 HINWEIS: Der aktuelle Sollwert für die aktuelle Gasgriffrichtung blinkt. 74750   ...
  • Seite 122 BETRIEB Mit dem Links- oder Rechtspfeil die Vorwärtsrichtung der Ruderpinne wählen. Linkspfeil Rechtspfeil 74753 Zum Speichern der Einstellung die Menütaste drücken. SAVED 74754   ...
  • Seite 123 BETRIEB HINWEIS: Der aktuelle Sollwert für die Maßeinheit blinkt. 74755 Mit dem Links- oder Rechtspfeil den Typ der anzuzeigenden Einheiten wählen. Linkspfeil Rechtspfeil km/h 74756   ...
  • Seite 124 BETRIEB Zum Speichern der Einstellung die Menütaste drücken. km/h SAVED 74757 HINWEIS: Damit ist die Einrichtung abgeschlossen. Auf dem Display wird wieder der Hauptbildschirm angezeigt. Einstellungen am Außenborder – Modelle mit Fernschaltung Die Menütaste zwei Sekunden lang gedrückt halten. READY READY 76167 HINWEIS: Der aktuelle Sollwert für die Maßeinheit blinkt.
  • Seite 125 BETRIEB Mit dem Links- oder Rechtspfeil den Typ der anzuzeigenden Einheiten wählen. 76168 Aktuelle Maßeinheit Rechtspfeil Linkspfeil Zum Speichern der Einstellung die Menütaste drücken. km/h SA VED 76169   ...
  • Seite 126 BETRIEB HINWEIS: Damit ist die Einrichtung abgeschlossen. Auf dem Display wird wieder der Hauptbildschirm angezeigt. READY READY 76170 Verwenden der Richtungssteuerung und Ändern der Fahrtrichtung WICHTIG: Folgendes beachten: • Wechseln Sie niemals schnell vom Rückwärts- in den Vorwärtsgang, ohne in der Neutralstellung anzuhalten, um dem Propeller die Möglichkeit zu geben, kurz anzuhalten.
  • Seite 127 BETRIEB HINWEIS: Die Konfiguration der Gasgriffrichtung hängt von der Einrichtung des Außenborders ab. Siehe Außenbordereinstellungen – Modelle mit Ruderpinne. 76171 • Modelle mit Fernschaltung: Drei Positionen der Richtungssteuerung ermöglichen den Betrieb des Bootes: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). Beim Ändern der Fahrtrichtung mithilfe der Richtungssteuerung immer in Neutralstellung anhalten, bis sich der Propeller nicht mehr dreht.
  • Seite 128 BETRIEB Ausschalten des Außenborders MODELLE MIT FERNSCHALTUNG Die Fernschaltung in Neutralstellung bringen und darauf achten, dass sich die Geschwindigkeit des Bootes verringert. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. 74946 Zündschlüssel OFF (AUS) MODELLE MIT RUDERPINNE Die Richtung des Bootes durch Drehen des Ruderpinnengriffs ändern. Drehen Sie den Ruderpinnengriff auf die Neutralstellung, um die Bewegung des Außenborder- Propellers zu stoppen.
  • Seite 129 Empfohlene Betriebstemperaturbereiche für die Außenborder Avator 20e und 35es Die Außenborder Avator 20e und 35e und die Batterien sind für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen über 0 ℃ (32 °F) und unter 45 ℃ (113 °F) ausgelegt. Der Betrieb oberhalb der empfohlenen Umgebungstemperatur kann zur Überhitzung des Motors oder der Batterie führen.
  • Seite 130 BETRIEB • Laden Sie mehrere Batterien nur dann über das Power Center, wenn der Hauptschalter auf OFF steht. Wenn der Hauptschalter in der Position ON steht, wird nur eine Batterie geladen. • Waschen Sie die Komponenten des Außenborders, der Batterie, des Power Centers und die Ladekomponenten nicht mit einem Hochdruckreiniger.
  • Seite 131 Durchgeführte Wartungsarbeiten im Wartungsprotoll eintragen. Alle Wartungsaufträge und Quittungen aufbewahren. Auswahl von Ersatzteilen für den Außenborder Mercury Marine empfiehlt die Verwendung von Originalersatzteilen von Mercury Precision, Mercury Avator oder Quicksilver. ÄTZENDE REINIGUNGSCHEMIKALIEN WICHTIG: Keine ätzenden Reinigungschemikalien für den Außenborder verwenden. Manche Reinigungsmittel enthalten stark ätzende Stoffe.
  • Seite 132 Salzablagerungen an Teilen abgenommen werden. Salzablagerungen mit Süßwasser unter den Komponenten der Motorhaube abwaschen. Nach dem Waschen die Komponenten unter der Motorhaube trocknen lassen. Korrosionsschutzspray von Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants auf die externen Metalloberflächen der Motorhaubenkomponenten sprühen. WICHTIG: Bevor Sie den Korrosionsschutz unter der Verkleidung auftragen, vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen Anschlüsse mit Wetterschutzkappen abgedeckt sind und die Sicherungsabdeckung montiert ist.
  • Seite 133 Überprüfen Sie den Zustand der Propellerwelle. Untersuchen oder ersetzen Sie den Scherstift des Propellers. WICHTIG: Tragen Sie kein Schmierfett auf das Gewinde der Welle auf. Tragen Sie Mercury 2-4-C Marine Grease dort auf die Propellerwelle auf, wo der Propeller die Welle berührt.   ...
  • Seite 134 WARTUNG Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Propellerwelle, an der Stelle, an der der Propeller die 2-4-C mit PTFE 92-802859Q 1 Welle berührt. Opferanode Der Außenborder ist mit einer Opferanode ausgestattet, die sich an der Unterseite der Antiventilationsplatte (AVP) befindet. Die Anode schützt den Außenborder vor galvanischer Korrosion, indem die Opferanode anstelle der Metallteile des Außenborders korrodiert.
  • Seite 135 WARTUNG Verhindern Sie mit einem geeigneten Werkzeug, dass sich der Propellerflügel bewegt. WICHTIG: Verwenden Sie kein Schlag- oder Elektrowerkzeug, um die Propellermutter von der Propellerwelle zu entfernen. Die Propellermutter von der Propellerwelle abschrauben. HINWEIS: Beim Abnehmen des Propellers kann der Propellerscherstift aus der Propellerwelle fallen. Den Propeller von der Propellerwelle abziehen.
  • Seite 136 WARTUNG Tragen Sie Extreme Grease oder 2-4-C mit PTFE nur auf die Bereiche der Propellerwelle auf, die kein Gewinde aufweisen. 75735 Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Extreme Grease Propellerwelle 8M0190472 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 WICHTIG: Verwenden Sie kein Schlag- oder Elektrowerkzeug, um die Propellermutter auf der Propellerwelle zu montieren.
  • Seite 137 WARTUNG Beschreibung lb-in lb-ft Propellermutter 75,2 – 75728 Propellermutter Propeller Welle Scherstift des Propellers   ...
  • Seite 138 WARTUNG Notizen:   ...
  • Seite 139 • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler vor Ort erhältlich. • Sprühen Sie Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden). WICHTIG: Tragen Sie keinen Korrosionsschutz auf die freiliegenden Klemmen der Batterieanschlüsse auf.
  • Seite 140 LAGERUNG DES AUSSENBORDERS Notizen:   ...
  • Seite 141 FEHLERSUCHE Sicherungen - Austausch LAGE DER SICHERUNGEN Die Sicherung des Außenborders (5 A/12 V) befindet sich unter der Haube. 76987 Lage der Sicherung KENNZEICHNUNG UND AUSTAUSCH DER SICHERUNG WICHTIG:  Führen Sie stets Ersatz-ATC- oder ATO-Sicherungen für 5 A/12 V mit. Nicht versuchen, die 48-Volt-Sicherung zu warten. Wenn der Verdacht besteht, dass der Außenborder defekt ist, muss er von einem autorisierten Techniker gewartet werden.
  • Seite 142 FEHLERSUCHE • Sicherung Leistungskreis: M10 Zcase 425 A, 58 VDC Außenborder startet nicht HINWEIS: Wenn der Außenborder die Batterien bis zu einem sehr niedrigen Stand entladen hat, müssen diese so schnell wie möglich aufgeladen werden, um dauerhafte Batterieschäden und negative Auswirkungen auf die Garantie der einzelnen Batterien zu vermeiden. Mögliche Ursachen Empfohlene Wartung Bei Modellen mit Fernschaltung muss sich der Schlüssel in...
  • Seite 143 Prüfen Sie den Betrieb auf ungehinderte Bewegung und Gashebel an Ruderpinne bzw. vergewissern Sie sich, dass keine Fehler vorliegen. Wenn Fernschaltung funktioniert nicht Fehler auftreten, muss der Außenborder von einem Mercury- ordnungsgemäß. Vertragshändler gewartet werden. Propeller beschädigt oder falsche Größe.
  • Seite 144 FEHLERSUCHE Notizen:   ...
  • Seite 145 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR BOOTSBESITZER Serviceunterstützung ÖRTLICHER REPARATURDIENST Wenn das mit einem Mercury Außenborder betriebene Boot gewartet werden muss, das Boot zu einem Vertragshändler bringen. Nur Vertragshändler sind auf Mercury-Produkte spezialisiert und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug, Geräte sowie Original-Teile und -Zubehör von Mercury Avator, um Ihren Außenborder fachgerecht reparieren zu können.
  • Seite 146 Außenborder und Batterie angeben. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Dem Händler und Mercury Marine liegt die Zufriedenheit des Kunden mit dem Mercury-Produkt am Herzen. Suchen Sie bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems den Händler oder einen Mercury-Vertragshändler auf. Wenn weitere Unterstützung benötigt wird: Sprechen Sie mit dem Verkaufsleiter oder Service-Manager des Händlers.
  • Seite 147 Außenborder untergetaucht war, muss er gewartet werden, um sicherzustellen, dass alle Komponenten gereinigt und ordnungsgemäß getrocknet werden, damit keine Korrosion entsteht und später keine elektrischen Probleme auftreten. Wenden Sie sich bzgl. der Wartung an einen Mercury-Marine- Vertragshändler. Bestellen von Literatur Bevor Sie Literatur bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr Antriebssystem bereithalten:...
  • Seite 148 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADAS Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Mercury Marine Service Center, um zusätzliche Literatur zu bestellen, die für das jeweilige Antriebssystem verfügbar ist. Mercury Marine Das Bestellformular mit...
  • Seite 149 WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Alle am Außenborder durchgeführten Wartungsarbeiten hier aufführen. Alle Arbeitsaufträge und Quittungen aufbewahren. Datum Durchgeführte Wartung Betriebsstunden des Außenborders                                          ...
  • Seite 150 WARTUNGSPROTOKOLL Notizen:   ...
  • Seite 151 INSPEKTION VOR DER AUSLIEFERUNG Inspektion vor der Auslieferung DATEN ZUM AUSSENBORDER Daten zum Außenborder Außenborder Kilowattleistung/Nennleistung des Mercury Avator Seriennummer des Außenborders Seriennummer(n) der Batterie Propellergröße Marke des Bootes Bootsmodell Bootslänge INFORMATIONEN FÜR TECHNIKER Ich bestätige, dass die nachstehend aufgeführten Prüfungen und Inspektionen durchgeführt wurden.
  • Seite 152 INSPEKTION VOR DER AUSLIEFERUNG Display software version (Softwareversion anzeigen) Batteriesoftwareversion Softwareversion von SmartCraft CONNECT (sofern installiert) Die Richtung des Ruderpinnenbetriebs kann über das Display geändert werden. Der Ladezustand (SOC) der Batterie wird korrekt und genau am Display angezeigt. Überprüfen Sie, ob alle akustischen und optischen Warnsysteme wie vorgesehen funktionieren. LENKUNG DES AUSSENBORDERS Modelle mit Ruderpinne: Der Ruderpinnen-Gasregelung funktioniert korrekt.
  • Seite 153 INSPEKTION VOR DER AUSLIEFERUNG Korrektur 1 Korrektur 2 Korrektur 3 Korrektur 4 BATTERIEN Wie viele Batterien werden mit diesem Außenborder verkauft? kWh für jede Batterie angeben Sitzen die Anschlüsse des Schaltkastens fest? Wurden die Kabel ordnungsgemäß gruppiert und mit einer Schutzabdeckung versehen? ALLGEMEINE KABELBAUMVERLEGUNG Richtige Ausrichtung des Schaltkastens und geeigneter Montageort.
  • Seite 154 Aktuelles Betriebs-, Wartungs- und Montagehandbuch beim Kunden. Außenborder-Warnsysteme dem Kunden übergeben und überprüft. Batterie-Ladeempfehlungen, einschließlich Lagertemperatur-Anforderungen übergeben und überprüft. Mercury Avator App (falls vorhanden) erklärt. Nur bei Modellen mit Ruderpinne: vorgeführt und erklärt, wie man die Drehrichtung des Ruderpinnengriff von links nach rechts umkehrt.
  • Seite 155 INSPEKTION VOR DER AUSLIEFERUNG BOOT Alle elektrischen Systeme des Bootes (Lichter, Schalter, Pumpen) wurden mit dem Kunden überprüft. Der Kunde ist mit dem äußeren Erscheinungsbild und dem Zustand des Produkts einverstanden. SICHERHEIT Funktionsweise aller Sicherheitseinrichtungen erklärt und vorgeführt. Funktionsweise der Not-Stopp-Reißleine erklärt und vorgeführt. Die Nutzlastplakette mit dem Kunden besprochen.

Diese Anleitung auch für:

Avator 35e