Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vielen Dank
für den Kauf eines der besten Außenborder auf dem Markt. Sie haben eine gute Investition in Ihr
Bootsvergnügen getätigt. Ihr Außenborder wurde von Mercury Marine gefertigt, einem seit 1939 weltweit
marktführenden Unternehmen in Bootstechnik und Außenborderfertigung. Diese langjährige Erfahrung
fließt bei der Herstellung der qualitativ besten Produkte ein. Mercury Marine hat auf dieser Grundlage
einen guten Ruf für strengste Qualitätskontrollen, ausgezeichnete Qualität, Langlebigkeit, lange
Leistungsfähigkeit und besten Kundendienst gewonnen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch
dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen.
Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele Jahre
frohes und sicheres Bootsvergnügen.
Wir möchten uns nochmals bei Ihnen für Ihr Vertrauen in Mercury Marine bedanken.
EPA-Emissionsvorschriften
Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA
(United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für
neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab.
Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der
ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder Reparatur der
Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen Bootsmotorenwerkstatt oder
Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien enthalten,
die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert; die
Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch. Die Garantie
enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit,
Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und
Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich diese wichtigen Informationen
bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA
© 2009, Mercury Marine
Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet,
K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M mit Wellenlogo, Mercury mit Wellenlogo
und das SmartCraft Logo sind eingetragene Marken der Brunswick Corporation. Das Mercury Product
Protection Logo ist eine eingetragene Dienstleistungsmarke der Brunswick Corporation.
Konformitätserklärung - Standard Zweitakt-Außenborder
Hersteller:
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 3.3

  • Seite 1 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Außenborders gut durch. Dieses Handbuch dient dazu, Ihnen beim Betrieb, sicheren Gebrauch und der Pflege Ihres Außenborders zu helfen. Wir bei Mercury Marine sind stolz auf die Fertigung Ihres Außenborders und wünschen Ihnen viele Jahre frohes und sicheres Bootsvergnügen.
  • Seite 2 Vibration (1.5.9) ICOMIA 38/94 Motortyp: Außenborder Kraftstoffsorte: Benzin Verdichtungszyklus: Zweitakt Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Brunswick Marine in EMEA Inc. herausgegeben. Name und Funktion: Mark D. Schwabero Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA Datum und Ort der Ausstellung: 20.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Garantieinformationen Übertragung der Garantie........................... 1 Garantieregistrierung USA und Kanada......................1 Garantieregistrierung außerhalb der USA und Kanada..................1 Garantie für Viertakt‑Außenborder ‑ Vereinigte Staaten, Kanada, Europa und Gemeinschaft Unabhängiger Staaten................................2 Garantie für Viertakt‑Außenborder (Mittlerer Osten und Afrika)................. 4 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................5 Garantieleistungen und ‑ausschlüsse.........................
  • Seite 4 Getriebegehäuse.............................. 44 Positionierung des Außenborders für die Lagerung..................44 Fehlersuche Motor springt nicht an............................45 Motor läuft unregelmäßig..........................45 Leistungsabfall..............................45 Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturservice..........................46 Reparaturservice auf Reisen..........................46 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................46 Kundendienst..............................46 Mercury Marine Serviceniederlassungen......................46...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................. 48...
  • Seite 7: Garantieinformationen

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax 920-929-5893 HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Gesetz zur Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 8: Garantie Für Viertakt-Außenborder - Vereinigte Staaten, Kanada, Europa Und Gemeinschaft Unabhängiger Staaten

    BEDINGUNGEN, DIE ERFÜLLT WERDEN MÜSSEN, UM GARANTIEDECKUNG ZU ERHALTEN: Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 9: Von Der Deckung Ausgeschlossen

    Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen abgedeckt sind.
  • Seite 10: Garantie Für Viertakt-Außenborder (Mittlerer Osten Und Afrika)

    Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen abgedeckt sind.
  • Seite 11: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    BEDINGUNGEN, DIE ERFÜLLT WERDEN MÜSSEN, UM GARANTIEDECKUNG ZU ERHALTEN: Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 12: Garantieleistungen Und -Ausschlüsse

    Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen abgedeckt sind.
  • Seite 13: Allgemeine Garantieausschlüsse

    Alle Neben- und/oder Folgeschäden (Lagerkosten, Telefon- oder Mietgebühren jeder Art, Unannehmlichkeiten oder Zeit- oder Einkommensverlust) fallen zu Lasten des Besitzers. Verwendung anderer als Mercury Precision oder Quicksilver Teile bei der Durchführung von Reparaturen im Rahmen der Garantie. Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt hinzuführen, der von der Garantie abgedeckt wird.
  • Seite 14: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht.
  • Seite 15: Notstoppschalter Mit Reissleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ein Übermotorisieren oder Überladen des Boots vermeiden. Die meisten Boote sind mit einem Schild mit der vom Hersteller entsprechend den öffentlichen Vorschriften festgelegten zulässigen Motorisierung und Belastung ausgestattet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Bootshersteller. U.S.
  • Seite 16: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Sollte der Bootsführer aus dem Boot stürzen, kann das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung durch das Boot erheblich reduziert werden, wenn der Motor sofort abgestellt wird. Daher müssen beide Enden der Reißleine stets ordnungsgemäß angeschlossen sein - d.h. am Notstoppschalter und am Bootsführer. Wir empfehlen dringendst, andere Bootsinsassen in die zum Starten und Betreiben des Bootes erforderlichen Verfahren einzuweisen, so daß...
  • Seite 17: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schalten Sie den Außenborder in den Leerlauf, und stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Personen erlauben, zu baden oder sich dem Boot zu nähern. Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Die Abgase aller Verbrennungsmotoren enthalten Kohlenmonoxid. Hierzu gehören Bootsantriebe wie Außenborder, Z-Antriebe und Innenborder sowie die Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben.
  • Seite 18: Bei Still Im Wasser Liegendem Boot

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 19 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Regelmäßig Sicherheitsinspektionen und die erforderlichen Wartungsarbeiten durchführen und sicherstellen, daß alle Reparaturarbeiten korrekt ausgeführt werden. Sich mit allen seemännischen Verhaltensvorschriften und Wasserverkehrsregeln vertraut machen und beachten. Bootsführer sollten an einem Lehrgang über Bootssicherheit und seemännisches Verhalten teilnehmen. Solche Kurse werden regelmäßig von folgenden Organisationen durchgeführt: 1. Küstenwache, 2. Motorbootclubs, 3.
  • Seite 20: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollten für eine zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. rial Numb XXXXXXXX XXXX XXXX 28375 Seriennummer Modelljahr Modellkennzeichnung Baujahr Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) Technische Daten Modelle Motorleistung Kilowatt...
  • Seite 21: Einbau

    EINBAU Einbau des Außenborders ANFORDERUNGEN AN DIE MONTAGEHÖHE DES BOOTSSPIEGELS Die Spiegelhöhe des Bootes messen. Die Antiventilationsplatte muss 25 – 50 mm (1 – 2 in.) unterhalb der Unterseite des Boots montiert werden. Antiventilationsplatte 28376 INSTALLATION DES AUSSENBORDERS AM SPIEGEL Den Außenborder an der Mittellinie des Spiegels positionieren.
  • Seite 22: Transport

    TRANSPORT Außenborder tragen An der Vorderseite des Außenborders befindet sich ein Tragegriff. 28379 Transport des vom Boot abmontierten Außenborders ACHTUNG Den Außenborder nur wie abgebildet transportieren und lagern. Andernfalls kann es durch Öllecks zu Schäden am Motor und Sachschäden kommen. Das Kraftstoff-Absperrventil schließen und den Motor laufen lassen, bis er abstellt, solange sich der Außenborder noch im Wasser befindet.
  • Seite 23 TRANSPORT Modelle mit seitlicher Schaltung – Mit dem Schalthebel den Vorwärtsgang einlegen. Hierdurch wird verhindert, dass sich der Propeller frei dreht. 28381...
  • Seite 24: Kraftstoff Und Öl

    Luft aufnimmt, wodurch eine Wasser-/Alkoholphasentrennung vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors vertragen einen Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 25: Ölempfehlungen

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen...
  • Seite 26: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Funktionen & Bedienelemente Gashebel – Zum Anlassen auf START stellen. Den Hebel nach oben bewegen, um die Motordrehzahl zu erhöhen, und nach unten, um sie zu reduzieren. Chokehebel – Zum Anlassen bei kaltem Motor den Hebel nach oben in die geschlossene Position bewegen. Zur Hälfte nach unten bewegen, während der Motor warmläuft.
  • Seite 27: Außenborder Kippen

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Einstellen des Lenkungs-Reibwiderstands – Diesen Knopf einstellen, um den gewünschten Lenkwiderstand an der Steuerpinne zu erzielen. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. Widerstand erhöhen Widerstand verringern 28384 Seitlicher Schalthebel (sofern vorhanden) –...
  • Seite 28: Auf Die Betriebsstellung Absenken

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Den Kippbolzen einschieben. Den Außenborder auf den Kippbolzen absenken. 28387 AUF DIE BETRIEBSSTELLUNG ABSENKEN Den Außenborder anheben und den Kippbolzen herausziehen. Den Außenborder absenken. 28387 Einstellen des Außenborder-Betriebswinkels Der vertikale Betriebswinkel des Außenborders kann durch Versetzen des Kippbolzens in einer der vorhandenen Einstellungsbohrungen geändert werden.
  • Seite 29 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Der Kippbolzen muss so eingestellt sein, dass der Außenborder bei voller Fahrt senkrecht zum Wasser steht. So kann das Boot parallel zum Wasser gefahren werden. 28388 Passagiere und Ladung gleichmäßig im Boot verteilen.
  • Seite 30: Bedienung

    Waschen Sie nach jedem Gebrauch die Motoroberfläche, und spülen Sie die Auslaßöffnung des Propellers und des Getriebegehäuses mit frischem Süßwasser. Besprühen Sie einmal im Monat die Oberfläche des Motors, die elektrischen Teile und andere Metallflächen mit Mercury Precision oder Quicksilver-Korrosionsschutz. (Korrosionsschutzmittel nicht auf die Anoden sprühen, da dadurch deren Wirkung beeinträchtigt wird).
  • Seite 31: Starten Des Motors

    BEDIENUNG Starten des Motors Vor Inbetriebnahme die Prüfliste vor dem Start, die besonderen Betriebsanweisungen und das Motor- Einfahrverfahren im Kapitel BETRIEB durchlesen. ACHTUNG Den Außenborder nicht (auch nicht kurzzeitig) ohne Wasserzufuhr zum Kühlwassereinlass im Getriebegehäuse starten oder betreiben, um Beschädigung der Wasserpumpe (Trockenlauf) oder Überhitzung des Motors zu verhindern.
  • Seite 32 BEDIENUNG HINWEIS: Der Motor springt nur dann an, wenn die Abzugsleine in den Stopp-Schalter eingreift. STOP 28397 Bei kaltem Motor den Chokehebel auf die geschlossene Stellung (nach oben) bewegen. Zur Hälfte nach unten bewegen, während der Motor warmläuft. Nach dem Warmlaufen des Motors den Hebel nach unten in die geöffnete Stellung bewegen.
  • Seite 33 BEDIENUNG Modelle mit Gangschaltung – Den Schalthebel auf NEUTRAL stellen. 28385 VORSICHT Modelle mit Direktantrieb (ohne Gangschaltung) – Der Außenborder ist immer in einen Gang eingekuppelt. Den Motor nicht anlassen, wenn der Gashebel über die START-Positon hinaus bewegt wurde. Beim Anlassen des Motors immer auf dem Sitz sitzen bleiben.
  • Seite 34: Gangschaltung - Modelle Mit Gangschaltung

    BEDIENUNG WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen. Diese Zustände bewirken eine Überhitzung des Motors.
  • Seite 35: Notstart

    BEDIENUNG Notstart Wenn das Startseil reißt oder der Handstarter nicht funktioniert, das Ersatz-Startseil (liegt bei) verwenden und wie folgt vorgehen. VORSICHT Bei Verwendung des Ersatz-Startseils funktioniert die Schutzvorrichtung für den Start mit Leerlaufdrehzahl nicht. Sicherstellen, dass die Motordrehzahl niedrig eingestellt und der Außenborder in Neutral geschaltet ist, damit er nicht mit eingelegtem Gang anspringt.
  • Seite 36 BEDIENUNG Zum Starten des Motors am Anlasserzugseil ziehen. VORSICHT Um einen Stromschlag zu vermeiden, beim Start oder Betrieb des Motors die Zündungskomponenten, Verdrahtung oder Zündkabel NICHT berühren. VORSICHT Das freiliegende rotierende Schwungrad kann schwere Verletzungen verursachen. Beim Start oder Betrieb des Motors Hände, Haare, Kleidung, Werkzeug und andere Gegenstände vom Motor fern halten.
  • Seite 37: Wartung

    Produktschäden führen. EPA-Vorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche Konstruktionszweck...
  • Seite 38: Epa Emissionen

    WARTUNG EPA Emissionen EMISSIONSPLAKETTE Eine Emissionsplakette mit Abgaswerten und Motordaten, die in direktem Zusammenhang mit den Abgasen stehen, wird bei der Fertigung auf dem Motor angebracht. EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance.
  • Seite 39: Vor Der Lagerung

    WARTUNG • Die Zündkerze nach den ersten 100 Betriebsstunden bzw. nach dem ersten Jahr austauschen. Die Zündkerze anschließend alle 100 Betriebsstunden oder einmal pro Jahr überprüfen. Die Zündkerze bei Bedarf austauschen. SiehePrüfen und Auswechseln der Zündkerzen. • Das Getriebeschmieröl ablassen und auswechseln. SieheGetriebeschmierung. •...
  • Seite 40: Außenpflege

    WARTUNG Die Motorhaubenverriegelungen schließen, um die Motorhaube zu sichern. 28686 Außenpflege Ihr Außenbordmotor wird von einer beständigen Emailoberfläche geschützt. Den Motor häufig mit Bootsreinigern und Wachsen reinigen und pflegen. Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen.
  • Seite 41 WARTUNG Modelle mit Gangschaltung – Schalthebel auf Neutral stellen. 28385 Den Splint gerade biegen und entfernen. 28704 Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler entfernt werden. 28706 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe vorzubeugen und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen...
  • Seite 42: Opferanode

    WARTUNG Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. 28707 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867 Q1 2-4-C mit Teflon Propellerwelle 92-802859Q 1 Den Scherstift (falls ausgebaut) in die Propellerwelle einsetzen.
  • Seite 43: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerze

    WARTUNG Die Anode muss regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Salzwasser, das die Erosion beschleunigt. Die Anode stets ersetzen, bevor sie vollständig verbraucht ist, um diesen Korrosionsschutz zu gewährleisten. Die Anode nicht lackieren oder mit einer Schutzschicht versehen, da sie dadurch ihre Wirksamkeit verliert.
  • Seite 44: Einstellung Der Leerlaufdrehzahl

    Bei sicher am Dock vertäutem Boot den Motor starten und warmlaufen lassen. Den Vorwärtsgang einlegen und die Motordrehzahl auf Standgas reduzieren. Die Leerlaufschraube auf die empfohlene Motordrehzahl einstellen. Siehe„Allgemeine Informationen – Technische Daten". 28712 Schmierstellen Folgende Teile mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants 2-4-C mit Teflon oder Spezialschmiermittel 101 schmieren.
  • Seite 45 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Co-Pilot-Gewinde, Schwenkhalterung, 2-4-C mit Teflon 92-802859Q 1 Kippstützstift, Spiegelklemmschrauben Spezialschmiermittel Co-Pilot-Gewinde, Schwenkhalterung, 92-802865Q02 Kippstützstift, Spiegelknebelschrauben • Co-Pilot – Gewinde schmieren. 28713 • Schwenkhalterung – die vier (4) Schrauben und die hintere Abdeckung entfernen und die inneren Nylonbuchsen schmieren.
  • Seite 46 Folgende Bereiche mit Leichtöl schmieren: • Kippgelenk. 28717 • Gasgestänge – Gelenk schmieren. 28718 Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Korrosionsschutzfett...
  • Seite 47: Getriebeschmierung

    WARTUNG • Propellerwelle – Siehe Propeller - Austausch zum Aus- und Einbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren der Welle durch das Druckstück zu verhindern. 28707 Getriebeschmierung Das Getriebeöl beim Auffüllen oder Auswechseln visuell auf Vorhandensein von Wasser prüfen. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich auf den Boden abgesetzt haben und läuft vor dem Getriebeöl ab, oder es kann sich mit dem Getriebeöl vermischt haben und dem Öl ein milchiges Aussehen verleihen.
  • Seite 48: Untergetauchter Außenbordmotor

    WARTUNG Die Einfüll-/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Schmiermittel füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt. Entlüftungsschraube Entlüftungsöffnung Einfüll-/Ablassschraube 28720 WICHTIG: Beschädigte Dichtungsscheiben austauschen. Kein weiteres Schmiermittel einfüllen. Die Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe anbringen, bevor die Schmieröltube entfernt wird.
  • Seite 49: Lagerung

    Den Motor mit erhöhter Leerlaufdrehzahl laufen lassen und den Kraftstofffluss durch Schließen des Kraftstoff-Absperrventils unterbrechen. Wenn der Motor abzusterben beginnt, schnell Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Storage Seal (Konservierungsmittel) in den Vergaser sprühen, bis der Motor aufgrund von Kraftstoffmangel stoppt.
  • Seite 50: Getriebegehäuse

    LAGERUNG Getriebegehäuse • Das Getriebeöl (siehe Wartungsanleitung) wechseln. Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann. HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird. Das in den Kühlkanälen eingeschlossene Wasser oder im Propeller-Abgasauslass im Getriebe angesammeltes Regenwasser kann einfrieren.
  • Seite 51: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Motor springt nicht an MÖGLICHE URSACHEN • Falsches Startverfahren. Siehe KapitelBetrieb . • Altes oder verschmutztes Benzin. • Motor abgesoffen. Siehe KapitelBetrieb . • Kraftstoffzufuhr zum Motor unterbrochen. a. Kraftstofftank ist leer. b. Kraftstofftankentlüftung ist nicht offen oder verstopft. c.
  • Seite 52: Serviceunterstützung Für Eigner

    Händler in Verbindung. Schlagen Sie im Branchenverzeichnis des Telefonbuchs nach, oder rufen Sie die Auskunft an. Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen keinen Reparaturdienst erreichen können, setzen Sie sich mit dem nächsten Mercury Marine (International) Marine Power Service Center in Verbindung.
  • Seite 53 (954) 744-3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3535 Japan Telefon 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, 072-233-8833 Japan Asien, Singapur Telefon 5466160 Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way 5467789 Singapur, 508762...
  • Seite 54 WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Diese Anleitung auch für:

2.5

Inhaltsverzeichnis