Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 61

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should beperformed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect sparkplugwiretoprevent accidentalstart-
ing before attempting any repair, inspection,or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or oyerheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm&13ig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 das Z0ndkerzenkabel entfemt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
(_)lstandkontrellieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrellieren,ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern undSicher-
ungsstlttean ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stremst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder 0berhitzung
Zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollioren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser kSnnte in den Motor oder des Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk_rzen.
(_)
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r_guli_rement
afin de maintenir see performances.
_IATTENTION1Toujours
dbbrancher le fil de la bougie, afin
d'_viter tout demarrage sccidentel,
lots dune r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr6ter le niveeu d'huile et lubrifier, si nbcessaire, les
points d'articulation,
V_rifier qee tousles boulons, _crous et bpingles sont en
place et solidement tix_s,
Contrbler la betterie, ses cosses et sa raise a rair libre,
La recharger doucement
_.6 amperes, si nbcessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du motecr,
Nettoyer le filtre _ air,
Nettoyer le tracteur afin d'bvacuer la poussiere el les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoqeer un echauffement
anormaL
V_rifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer darts le moteur et abreger ainsi la
durbe de I'appareil.
Mantenimiento
NORA: El mantenlmrento penedlco ha de hacerse con regu-
larided a fin de mantener el tractor en been estado.
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier repareci6n,
inspacci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mbquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos
de pivotaje.
Controlar que todos los parnos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bornes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtre de aire.
Mantener el tractor Iibre de suciedad a fin de evitar daP=os
o sobrecalentamientos del motor.
Contrelar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar disposltivosde limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podda entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vide de la mdquina.
61
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore helle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispazione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentalL
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulioni, le viti e i perni siano
post(;,.
Contrellare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres-
sione. Uacqua pub infiltrarsi nelmctore e nelsistemaditresmis-
sione, ridueendo quindi cosi il tempo di vita della maschina.
_)
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in geede coeditie te houden, meeten er
regelmatig onderhoudsbeurten ultgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
vooru herstellingen, inspecties of onderhoud ultvoert. Dit om
le voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de dreaipunten indien
nodig.
Contreleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten,
Controleer de accupolen en ontiuchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en inde transmissieorganen
komen, war de levensduur van het veertuig verkort.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis