Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 54

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
_)
To Dump
Bagger
Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off
the alarm disengage the attachment clutch switch.
Position tractor in location you wish to dump bagger.
Place motion control lever in Neutral position and set
parking brake.
Raise dump handle to its highest position. Pull handle
forward to raise bagger and dump clippings.
To continue mowing, be sure bagger isdown and in proper
operating position which will allow mower to operate.
_)
EnUeeren
der
Grasfangbox
Der Traktor ist mit einer Alarmfunktion
ausgestattet die sig-
nalisiert, wenn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu
unterbrechen IBsen Sie den Verbindungsstecker.
Fahren Sie den Traktor an die Stelle, an tier Sie die Box
entleeren m_chten.
Setzen Sie den Schalthebel auf ,,Neutral =und ziehen Sie
die Handbremse an.
Ziehen Sie den Handgriff zur Entleerung der Grasfangbox
ganz nach oben.
Ziehen Sie anschlieBend den Handgriff ganz nach vorne,
um die Grasfangbox zu kippen und alas Schnittgut zu
entleeren.
Pour vider le bac:
Votre tracteur est _,quip6 d'une alarme sonore qui vous avertit
Iorsque le bac est plein. Pour arr_ter ralarme, d6brayer les
lames.
Amener le tracteur I_ ou vous souhaitez le ddcharger.
Mettre le levier de bot'te de vitesses au point mort et tirer
le frein & main.
Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers
ravant afin d'ouvrir le bac et vider rherbe coup_e.
Remettre ensuitele levier dans sa position initiale.V_rifier
que le collecteur est bien refermd et qu'il se trouve dans
la bonne position avant de r6embrayer les lames.
_)
Para vaciar la cargadora
El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el
contenedor. Para desconectar la alarma hay que usar el inter-
rup!or - la Ilave del embrague (acoplador) de engranaje.
Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar
el contenedor.
Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona-
miento en posick3n neutral y tire del freno manual (para
parquear).
Eleve la manilla para vaciar en posicibn m&s alta. Tirar la
manilla hacia adelante para elevar el contenedor y volcar
los recortes (Io segado).
Para continuar la siega, asegurarse que el recogedor
este asentado yen posici6n correcta Io que permitird el
funcionamiento de la segadora.
(_
Svuotamento
del cesto
II vostro trattore _ dotato di un cicalino che segnala quando
ilcesto di raccolta e pieno. Per disinserire I'allarme, azionare
il pulsante di innesto lame.
Posizionarsi in un luogo adatto allo scarico dell'erba
Mettere in folle e inserire in freno a mano
Alzare la maniglia per Io scarico. Tirare verso I'operatore
per sollevare il cesto di raccolta e svuotarlo.
Per continuare il lavoro di falciatura, vedficare che ilcesto
sia completamente abbassato, e che si trovi in posizione
corretta per lavorare.
(_
Het legen van de grascontainer
Uw trekker is voorzien van een alarm voor her legen van de
container. Om her alarm uit te zetten moet u de schakelaar
voor de containerbevestiging uitzetten.
Plaats de trekker op de plek waar u de grascontainer wilt
iegen.
Zet de versneUingshendel in z'n neutraat en haal de
handrem aan.
Hef de hendel voor het legen naar de hoogste stand. Trek
de hendel naar voren om de grascontainer
omhoog te
laten komen en het grasmaaiset te storten.
Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor
zorgen dat de grascontainer weer naar beneden is en in
de juiste stand staat.
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis