Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27812 Anleitungshandbuch Seite 50

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 27812:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
_Turn
the ignition key to =STARTposition".
NOTE!
DO not run the start motor more than 5 seconds at once.
If the engine will not start, wait about 10 seconds before
the next try.
_)
Zt3ndschll3ssel auf =START" drehen.
HINWEIS!
Den Anlasser nicht jeweils I&nger als ca. 5 Sekunden bet&ti-
gen. Wenn der Motor nicht anspringt, vor dem n&chsten An-
laSversuch ca. tO Sekunden warten.
@
Amener la cl_ de contact sur la position "D6marrage"
("START").
REMARQUE!
Ne pas laisser tourner le d_marreur plus de 5 secondes &
chaque fois. Si le moteur ne demarm pas imm6diatement,
attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une
nouvelle tentative.
Ponga
Ilave de encendido en la posicibn de arranque
la
"START".
®
@
NOTA!
No haga funcionar el motor de arranque mds de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10
segundos antes de hacer otra tentativa.
Girare la chiave su "START".
NOTA!
Non inserire il motorino di awiamento
per pit_ di 5 secendi
per volta. Se il motore non parte attendere una decina di
secondi prima di riprovare.
Dmai de startsleutel naar "START"-positie
N.B.!
Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer draaien.
AIs de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-
gende poging doet.
_)
Let the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon
as the engine is running smoothly.
Push the gas control to
the required speed. For cutting: full gas.
_)
Nach Anspringen
des Motors
den ZL_ndschl0ssel in die
Stellung "ON" zurL_ckgehen lassen.
Den Kaltstarthebel
zurLickschieben,
so dab der Motor gleichm&13ig arbeitet.
Den Gashebel auf die gew0nschte
Motordrehzahl
stellen.
Bei M&hen: Vollgas.
@
®
@
Laisser ensuite la cl_ revenir sur sa position "On" Iorsque le
moteur a d_marr_ et repousser la commande de starter d_s
que le moteur tourne reguli6rement. Amener la commande
des gaz &la positioncorrespondanteau regime moteur d6sir&
Pourla tonte, positionnercette manette dans rencoche pr_vue
pour obtenir le regime optimal pour la tonte (acceleration
maximale du moteur).
Dejar que la Ilave de encendido vuelva a la posicibn =ON"
cuando ha arrancado el motor e intreducir el estrangulador
tan pronto como el motor funcione con regularidad.
Ponga
el acelerador en la posici6n deseada.
AI cortar, a plenos
gases.
Dope rawiamento,
riportare lachiave su"ON". Regolare ilgas
sul regime desiderato.
Per il taglio: massimo regime "F".
Draaide startsleutelterug
in"ON"-posotie, wanneer de motor
is gestart en schuif de choke in zordra de motor gelijkmatig
Ioopt. Schuif de gashendel naar het gewenste toerentat. Bij
maaien: vol gas.
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis