Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Supersonic AIXPLORER MultiWave Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIXPLORER MultiWave:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Copyright 2017
by SuperSonic Imagine S.A.
All rights reserved
Printed in 2017
Fusion/Navigation
User's Guide
Fusion/Navigation
User's Guide Ref.:
PM.LAB.085
SSIP03970
Revision 2B
September 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Supersonic AIXPLORER MultiWave

  • Seite 1 Fusion/Navigation User's Guide Fusion/Navigation User's Guide Ref.: PM.LAB.085 SSIP03970 Revision 2B September 2017 Copyright 2017 by SuperSonic Imagine S.A. All rights reserved Printed in 2017...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1. Introduction ........1 Welcome! ..........3 Intended Use ............3 About This Fusion Guide ......5 Training ..............5 Contact Us ..........5 France ..............6 North America ............6 United Kingdom ............6 Germany ..............7 China ..............
  • Seite 4 Setting Up the Transmitter on the Cart ............37 Preparing the Probe for the Exam .... 40 Attaching the Bracket to the Transducer ....40 Attaching the Sensor to the Bracket ....45 Covering the Transducer, Sensor and Bracket ..49 Positioning omniTRAX™, VirtuTRAX™...
  • Seite 5 Internal Markers Registration ....... 84 OmniTRAX™ Registration ........85 Navigation ..........87 Live US Navigation and Fusion with Two Secondary Modalities ......88 Targets ..........90 Deleting 2nd Modality Targets and Risk Areas ............. 92 Needle Reference View ......92 Saving Images and Clips ......
  • Seite 6 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 7: Introduction

    1 Introduction Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 8 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 9: Welcome

    MedCom GmbH. Please read the following chapters thoroughly before you start working with the system. SuperSonic Imagine guarantees the system will perform as intended only when all cautions and warnings specified in this user's guide are observed. Intended Use Fusion/Navigation is a feature intended to support a clinical ultrasound...
  • Seite 10 The 2nd modality image is not intended to be used as a standalone diagnostic image since it represents information of a patient probably not congruent with the current (real) patient situation and shall therefore always be seen as an additional source of information. WARNING The user must be a physician able to perform a biopsy, navigate into MRI or CT scanner volumes, and manipulate ultrasound devices.
  • Seite 11: About This Fusion Guide

    • FDA regulation, 21 CFR § 801 Training In case further information is needed, trainings are advised and available upon request at SuperSonic Imagine. Please contact your local representative for more information. Contact Us Customer service representatives are available regionally to help answer your questions.
  • Seite 12: France

    Please contact your local SuperSonic Imagine sales or service representative for assistance. France SuperSonic Imagine Les Jardins de la Duranne - Bât E & F 510, rue René Descartes 13857 Aix en Provence Cedex - France Telephone: +33 (0)442 99 24 32...
  • Seite 13: Germany

    E-mail: contactsDE@supersonicimagine.com China SuperSonic Imagine Suite 2304, Block D, Ocean International, DongSiHuan ZhongLu, Chaoyang District, Beijing (100025), China Phone : +86-10- 85861023/ 2951/ 2917 Fax: + 86-10-8586 2389 E-mail: beijing@supersonicimagine.com Service Call your SuperSonic Imagine local representative. Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 14 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 15: Safety

    2 Safety Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 16 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 17: Safety Instructions

    SuperSonic Imagine is not engaging any responsibility for indirect harm due to the use and evaluation of diagnosis data furnished by the Fusion/ Navigation feature.
  • Seite 18 Avoid metallic objects that include steel or iron between the tracking transmitter and receiver since they may affect the accuracy of the tracking device. If in doubt, please contact your technical support. Don't put the transmitter too close to walls containing metallic components, it could affect the accuracy of the tracking.
  • Seite 19 If the difference between the input and the measured distance is more than 5mm, the virtual needle may not be displayed properly and the procedure can be a risk for the patient. The Virtual Needle displayed may not be congruent with the real needle position.
  • Seite 20: Symbols

    The interpolation process between the slices could modify the anatomical structure between them. Please verify the morphology before using it. The Navigation accuracy in optimal condition can be affected by registration error, patient breathing and sensor support tolerance, EM interference ... When loading 3D DICOM dataset please be aware that the Fusion/ Navigation feature is not able to handle non equivalent distant acquisitions as well as 3D datasets that have been acquired while a gantry...
  • Seite 21: Alarm System

    Symbol Meaning Batch Number Quantity Reference Serial Number Alarm System The following alarms display pop-up windows: Alarm condition Message Needle calibration (VirtuTRAX) -Previous calibration detected -There is a previous needle calibration with length "xx" mm saved -Do you want to calibrate again? -Take the Needle and do a pivot movement and rotation -Keep needle tip in fixed position...
  • Seite 22 3D Ultrasound acquisition -Please start an examination before US acquisition -Memory error: 3D acquisition requires more memory than is available. Please contact a SuperSonic Imagine representative. Try to change acquisition parameters. Needle navigation with -RISK organ in the way! defined risk organs...
  • Seite 23: System Overview

    3 System Overview Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 24 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 25: General Description

    General Description The Fusion/Navigation feature is to be used with the following components: • driveBAY (3D Guidance driveBAY Electronics Unit, sensor and mid- range transmitter) • omniTRAX™ (optional) • VirtuTRAX™ (optional) • eTRAX™ (optional) • Transmitter cart (optional) SSIP92922-A03 Only the following components may be connected to the driveBAY: Component Manufacturer Reference...
  • Seite 26: Applied Parts

    Component Manufacturer Classification IP Code driveBAY Class I IPX0 Mid-range Class I IPX0 Transmitter Transducer Sensor Class I, B IPX0 Applied Part Applied Parts This section describes which part of each device may be in contact with the patient during an exam or an interventional procedure (these parts are highlighted in orange on the pictures below).
  • Seite 27 General Purpose Sensor omniTRAX™ CT omniTRAX™ MR Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 28: Component Description

    Component Description Make sure all the following components are included in the package and not damaged. driveBAY driveBay is a high-accuracy electromagnetic tracker integrated to your Aixplorer® . The device tracks the position and orientation (six degrees of freedom) of multiple sensors within the operating range of its transmitter.
  • Seite 29 LED State Description of Possible Error board status Conditions resulting in LED state: Board error Board un-powered SOLID RED PLD loaded and configured Flash memory un-programmed POSERVER DSP error Board error SOLID ORANGE POSERVER DSP - Multi-Boot boot loader successfully Loader test failed loaded and running.
  • Seite 30 LED State Description of Possible Error board status Conditions resulting in LED state: FAST BLINKING Run-time Diagnostic Error One of the run-time RED/ORANGE (>2Hz) diagnostics has failed. Primary suspect is a removed transmitter. (This shows up as a TX Temp Sense error) Secondary suspects might be TX Temp.
  • Seite 31: Omnitrax™ And Omnitrax™ Mr

    omniTRAX™ and omniTRAX™ MR The omniTRAX™ provides clinicians automatic image registration of fused images for uninterrupted navigation when using real-time ultrasound with previously acquired CT volume data sets. This two-part system consists of omniTRAX™, a disposable locating device and a reusable general purpose electromagnetic sensor.
  • Seite 32: Virtutrax™ (Optional)

    To ensure that the omniTRAX™ Patient Tracker is securely attached to the patient and won't move between the exams, you can use additional transparent film to cover and fix the device on the patient. Skin marking zones allow for repositioning in both CT and ultrasound environments.
  • Seite 33 interventional suite, allowing physician's safe and precise placement of instruments during each procedure. This two-part system consists of VirtuTRAX™, a sterile disposable hand-held device and a reusable general purpose electromagnetic sensor. Compatible with imaging systems with navigation technology, this device allows physicians to more precisely track the tip of any rigid instrument such as biopsy needles as it is being directed to a targeted anatomical area.
  • Seite 34: Etrax™ (Optional)

    WARNING VirtuTRAX™ sterile hand-held device is a single use device. eTRAX™ (optional) eTRAX™ needle tip tracking system improves image guidance by tracking the tip of a needle using electromagnetic technology and real- time navigation in the interventional suite. This system allows physicians safe and accurate placement of instruments during each procedure by monitoring the real-time trajectory of the needle as it advances through delicate anatomy to the center of a target such as a tumor, cyst or polyp.
  • Seite 35 The needle handle offers ergonomic positioning finger grips for easy in handling during complex procedures. The system offers a reinforced extended length cable of 2.5m (8.5') for expanded flexibility in positioning in the clinical environment. The durable sensor is part of a Class CF device.
  • Seite 36: Cart

    Cart The cart is to be used to support the transmitter. It should be placed on the side of the bed and slightly above the patient during interventional procedures (See the section called “Safety Instructions” [12], for more information about the operational electromagnetic field of the transmitter).
  • Seite 37 When using the 3D endo probe SEV12-3, the transmitter needs to be placed behind the probe handle to maximize the sensor detection. Move the cart using the handle. Use the braking system on two wheels to lock the system in position. Aixplorer®...
  • Seite 38 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 39: Preparation

    4 Preparation Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 40 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 41: Connecting To The Drivebay

    Connecting to the driveBAY The following sections explain how to connect the different devices to the driveBAY. How to Connect the Transmitter to the driveBAY 1. Connect the mid-range transmitter cable to the connector marked 'Transmitter' on the front of the driveBAY 2.
  • Seite 42: How To Connect The Sensors To The Drivebay

    How to Connect the Sensors to the driveBAY Connect the transducer sensor to the 'Sensors' connector marked with a '1'. Rotate the sensor plug until it aligns with the holes on the 'Sensor' connector, and then push until the plug clicks into place. To connect the CIVCO devices, VirtuTRAX™, eTRAX™...
  • Seite 43: Positioning The Transmitter

    The slow blinking green light means that the transmitter is not being energized during the acquisition (this also happens if the Fusion/ Navigation feature software is not active on the main screen), the solid green light means that the transmitter is being energized. Shut down the Aixplorer®...
  • Seite 44 Then place the transmitter clamp on the plate as follows. Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 45 Make sure the clamp is well mounted on the plate, as shown below. Finally, tighten the screws in the dedicated holes. Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 46: Preparing The Probe For The Exam

    Preparing the Probe for the Exam This section indicates the steps to follow to properly prepare the probe for the exams, as well as how to position the omniTRAX™, VirtuTRAX™ and eTRAX™ devices if needed. Attaching the Bracket to the Transducer WARNING Make sure to clean, disinfect and sterilize the re-usable bracket before...
  • Seite 47 Place the bracket in the correct position on the probe as follows: • For the XC6-1: When mounting the bracket on the transducer, make sure the arrows on the side of both the bracket and the transducer are aligned (see picture below).
  • Seite 48 • For the SL10-2: When mounting the bracket on the transducer, make sure the arrows on the side of both the bracket and the transducer are aligned (see picture below). Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 49 • For the SE12-3: The clamp of the SE12-3 bracket has to be placed on the side of the thumb-dedicated area of the probe (see picture below). Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 50 • For the SEV12-3: The clamp of the SEV12-3 bracket has to be placed on the side of the thumb-dedicated area of the probe (see picture below). Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 51: Attaching The Sensor To The Bracket

    Attaching the Sensor to the Bracket WARNING Ensure the device is securely attached, failure to do so could result in inaccuracy. WARNING Do not use if the sensor fell down. Attach the sensor to the bracket by putting the sensor side with the small notch (see picture below) on the sensor mount area of the bracket.
  • Seite 52 NOTE When attaching the sensor, the side with the small notch has to be placed against the probe (see picture below). Make sure the sensor is firmly attached. • For the XC6-1: Mount the sensor on the dedicated area, as shown above. Aixplorer®...
  • Seite 53 • For the SL10-2: Mount the sensor on the dedicated area, as shown above. • For the SE12-3 The sensor mount area is located in the bracket, as shown above. Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 54 • For the SEV12-3 Mount the sensor on the dedicated area, as shown above. NOTE For the SE12-3, the sensor mount area is located in the bracket, therefore always put the sensor on the bracket before attaching the bracket to the transducer.
  • Seite 55: Covering The Transducer, Sensor And Bracket

    Covering the Transducer, Sensor and Bracket WARNING Use only recommended gels (see Aixplorer®Aixplorer® Ultimate User's Guide). Petroleum or mineral oil based materials may harm the sheath. Disposable components are packaged sterile and are single-use only. Do not use if the integrity of the packaging is violated or if the expiration date has passed.
  • Seite 56 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 57: Using The Fusion Feature

    5 Using The Fusion Feature Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 58 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 59: The Principle

    The Principle The main purpose of the Fusion/Navigation feature is to provide additional image information from a 2nd modality during a therapeutic or diagnostic ultrasound session. This is accomplished by mounting a tracking device on the transducer, which provides its position and orientation in space while the standard ultrasound procedure takes place.
  • Seite 60: The Compatible Probes And Sheaths

    2nd modality image directly on the live ultrasound information, or the opposite. The dataset of the 2nd modality is transferred and loaded by using either DICOM data import from USB media, CD/DVD, DICOM Q/R or DICOM push mode. See the Aixplorer® User's Guide. For more details about how to use the Fusion/Navigation feature, please refer to the following sections in this chapter.
  • Seite 61 Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex/ 610-637 8,9 x Telescopically 91,5cm Folded CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex/ 610-1000 10.2 x Telescopically 147cm Folded CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex/ 610-542 14 x 91.5cm Telescopically Folded (3D) CIVCO...
  • Seite 62 SE12-3 Transducer width at tip 2.42 cm (0.96 in.), transducer maximum width at handle 4 cm (1.58 in.), cable length 2.1 m (82.7 in.) Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex/ 610-006 11.9 tapered Flat Folded to 3.8 x 61cm...
  • Seite 63: Sheaths Compatible With The Fusion/Navigation Devices

    Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number CIVCO Non-sterile Latex Free CIV-Flex/ 610-007 11.9 tapered Flat Folded/ to 3.8 No Gel x 61cm CIVCO Sterile Latex Free NeoGuard/ 610-844 4 x 30cm Rolled CIVCO Non-sterile Latex Free NeoGuard/ 610-838 4 x 30cm Rolled...
  • Seite 64: Cart And Transmitter

    Cart and Transmitter Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number Vygon Sterile Latex Free 39.00.08 100 x 120 cm eTRAX™ 12GA Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1207-10 12GA x 7cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm...
  • Seite 65 Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number 7.6 tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1213-10 12GA x 13cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1217-10 12GA x 17cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm...
  • Seite 66 16GA Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1606-10 16GA x 6cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1608-10 16GA x 8cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free...
  • Seite 67: Virtutrax

    Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1810-10 18GA x 10cm with 7.6 tapered to 3.8 x 147cm CIVCO Sterile Latex Free CIV-Flex 610-1813-10 18GA x 13cm with 7.6 tapered to 3.8x 147cm...
  • Seite 68: Omnitrax™ Ct And Mr Transparent Film

    omniTRAX™ CT and MR Transparent Film This transparent film is to be used to fix the omniTRAX™ Patient Tracker (CT and MR) on the patient so that it doesn't move between exams. Manufacturer Sterility Latex/ Description Product Dimensions Latex Free Number Sterile Latex Free...
  • Seite 69: Icons

    7. Trackball and TouchRing Tooltip 8. Quality marker of the sensor signal Icons In Fusion/Navigation, the following icons can be found. Please refer to the corresponding sections for more information. About Pressing this button displays general information about the software. Settings Settings allows you to configure the preferences of the navigation software.
  • Seite 70 Registration the section called “Registration” [81] for more details about Registration. Brightness Settings Pressing this button allows you to load pre-defined profiles of window width and window level, depending on the modality visualized. the section called “Importing 2nd Modality Data” [72] more details about the brightness settings.
  • Seite 71 Quad screen view Live US Navigation and Fusion with Two Secondary Modalities the section called “Live US Navigation and Fusion with Two Secondary Modalities” [88] for more details about this layout. Needle reference view the section called “Needle Reference View” [92] for more details about Needle reference view.
  • Seite 72: Other Areas

    Collapse Pressing this button allows to collapse and hide the user interface controls to maximize the image area. Expand When in Collapse mode, press this button to display back the user interface controls. Matching View Pressing this button allows to merge two modalities in one single view. You can then verify the matching between the two modalities when looking at a specific anatomical area.
  • Seite 73: Starting The Navigation/Fusion Feature

    When close to the transmitter, the sensor signal appears green. When it moves away from the transmitter range, the sensor signal is displayed in yellow, then orange and finally red, meaning that the accuracy and quality of the tracking are not guaranteed. Try to keep the distance between the sensor and the transmitter as close as possible to guarantee accurate results and ensure that the quality signal is green.
  • Seite 74: Virtual Mode

    Virtual Mode The Virtual mode allows you to display side by side the live ultrasound image with the 3D virtual probe representation in space. Preparing an Interventional Procedure in Virtual Mode This section describes how to prepare an interventional procedure. Defining Ultrasound Targets The Virtual mode allows you to define up to 7 biopsy targets or Risk Areas.
  • Seite 75 NOTE You may hide each target as needed. Uncheck the "Show" checkbox to hide the target. 5. Click on the colored square on the right side to change the color of the target. 6. Check the Risk checkbox to change the target into a Risk area. You can define a security margin around this risk area from 5 mm to 15 mm.
  • Seite 76 NOTE Delete You may delete all targets or risk areas at once by clicking on Virtual probe model orientation • Free rotation allows you to show the real orientation of the probe • Set initial position allows you to set the initial position of the probe yourself •...
  • Seite 77 The progress bar will disappear when the calibration process is complete. Using the Correction Sensor The correction sensor option is intended to be used with the omniTRAX™ Patient Tracker. You may use of the following options as needed: • Sensor Off will not provide any corrections •...
  • Seite 78: Performing The Interventional Procedure In Virtual Mode

    Performing the Interventional Procedure in Virtual Mode Perform the interventional procedure with the virtual interventional procedure device, virtual path and target(s) displayed on the screen. When the needle path is perfectly aligned with the scanning plane, the needle path is displayed as solid blue line. When the needle path is not perfectly aligned with the scanning plane, but still parallel to it, the needle path is displayed as a solid grey line.
  • Seite 79 The Q/R window is displayed. 2. Enter your patient information 3. Use search criteria as needed Query Press 4. Select the appropriate exam to retrieve Retrieve Press 5. When Retrieved, Pushed or Imported (highlighted in green) appears, Send to fusion press Aixplorer®...
  • Seite 80 List of Q/R exams Alternatively, you can also press the to open the list of already retrieved or pushed or imported exams from a media. To import DICOM data from a USB media or the CD/DVD, press Import from Media .
  • Seite 81: Comparing Two 2Nd Modality Volumes

    Trackball Use the horizontally to change the contrast, and vertically to change the brightness. Press when done. NOTE Settings icon Click on the small above the black and white vertical bar to select pre-defined brightness and contrast profiles for each modality.
  • Seite 82 To fuse these two modalities, Select one of the 3 MPR views in the top part, and move the cursor on top of the vertical “Fusion” bar. You can TouchRing then use either the to adjust the fusion blending control. In addition, you can press the “Matching"...
  • Seite 83: 3D Acquisition

    3D Acquisition You may also acquire a 3D ultrasound volume as a 2nd modality. This feature is available is B-mode, SWE™, CFI, CPI, dCPI, Angio PL.U.S. RT, CEUS and TriVu. 1. Click on the button The system is in live ultrasound imaging. 2.
  • Seite 84 3. Click on Start acquisition 4. Sweep the probe to the last plane of the volume you want to acquire 5. Click on Stop acquisition or wait until the progress bar is complete 6. Once done, the system automatically switches to the Navigation mode with the 3D ultrasound acquisition on the right NOTE Please note that the 3D volume rendering is always displayed in black...
  • Seite 85: Motorized Acquisition Using The Sev12-3

    3D Motorized Acquisition Using the SEV12-3 When using the 3D endocavity Probe SEV12-3, you have an additional capability to use the motorized 3D acquisition. This feature is only available in B-mode. 1. You can launch a 3D acquisition using the “3D Acquisition” button on the Touch screen.
  • Seite 86 3. Unfreeze the image after the acquisition is completed and processed, in order to navigate within the 3D US volume acquired. WARNING When using the 3D endo probe SEV12-3, the transmitter needs to be placed behind the probe handle to maximize the sensor detection. After a registration, the tilting of the transducer needs to be limited in order to minimize registration accuracy errors.
  • Seite 87: Registration

    Registration This menu allows you to synchronize the live ultrasound image with the 3D volume from the 2nd modality. WARNING Make sure to use the same patient data imported from other modalities. WARNING After performing one of the following registration methods, please make sure to redo the registration procedure if the transmitter has moved after the first registration has been done.
  • Seite 88 Scroll Rotate as needed to better align the 2nd modality slice with the live ultrasound image. 3. When the same plane is displayed on both sides, click on Register Plane When the registration has been performed, the transmitter will track the probe movement as well as the patient movement through the omniTRAX™...
  • Seite 89 TouchRing Use the knob to change the priority on the overlapped images between live ultrasound and the registered slice of the 3D volume from the 2nd modality. Fine Registration - With One Point 1. Click on One Point to better match the live ultrasound with the 2nd modality 3D volume.
  • Seite 90: Internal Markers Registration

    Internal Markers Registration When you want to register more than one additional internal marker, Internal Markers Click on the tab to manage the additional points. 1. Find an anatomical point on the live ultrasound (left side) 2. Click on Ultrasound under Record Position to freeze the ultrasound image 3.
  • Seite 91: Omnitrax™ Registration

    NOTE Perform a One Plane registration before making an internal markers registration. OmniTRAX™ Registration This is the easiest method to automatically register the 2nd Modality, with the use of an omniTRAX™ patient tracker, CT or MR, see omniTRAX™ and omniTRAX™ MR sections for details. 1.
  • Seite 92 NOTE The patient tracker has to be placed on the patient before the CT or MR acquisition. Make sure the correct omniTRAX™ model is used for the associated CT or MR acquisition. If you do not use the omniTRAX™ auto detection, you can manually select the 4 omniTRAX™...
  • Seite 93: Navigation

    3. Find an anatomical point on the live ultrasound image (left side) 4. Click on Ultrasound under Record Position to freeze the ultrasound image 5. Click on the anatomical point to be registered on the ultrasound image 6. Move the probe to find the 2nd modality slice with the same anatomical point 7.
  • Seite 94: Live Us Navigation And Fusion With Two Secondary Modalities

    NOTE Refer to the icon section for a description of the layout icons. To get the focus on specific Aixplorer® modes controls management and pointer arbitration (such as color box size and position), place the Select top of the US image and press .
  • Seite 95 The bottom left image view corresponds to a cutting plane of the first modality selected as the "Primary Volume" within the Data Import Module. The bottom right image view corresponds to a cutting plane of the second modality selected as the "Seconday Volume" within the Data Import Module.
  • Seite 96: Targets

    WARNING During navigation, please check frequently the system registration accuracy by performing a side-by-side comparison of the ultrasound live image vs the registered 2nd modality image using the TouchRing Overlap controls to determine how well the two images match. Please repeat the registration procedure if the ultrasound live image and one of the corresponding 2nd modality images appear to be poorly registered.
  • Seite 97 Click on the Targets icon, the 2nd modality is now displayed in 4 views layout: 3 MPR views and 3D view. 1. Select one of the 3 MPR views on which you want to add a target (to be highlighted in orange) You may need to scroll within the MPR using the TouchRing/PW to find the area of interest 2.
  • Seite 98: Deleting 2Nd Modality Targets And Risk Areas

    You can define a security margin around this risk area from 5 mm to 15 When a risk area is defined, you will receive a warning message if the needle path crosses it. Deleting 2nd Modality Targets and Risk Areas 1.
  • Seite 99: Saving Images And Clips

    Saving Images and Clips The Navigation/Fusion allows you to save images or prospective clips Save Image Save from any module or layout using the button or Clip button. Only prospective clips are authorized, not retrospective clips. The clip duration is defined in the Prospective Clip Save Time option settings from the main System Configuration menu of Aixplorer®, which is managed by Ultrasound mode.
  • Seite 100: Accuracy

    Accuracy 2nd Modality Image Display The system accuracy concerning the matching between the ultrasound image and the 2nd modality image depends highly on the registration process and the condition of the patient compared to the situation when the 2nd modality (i.e. the CT scan) has been acquired. This also includes the breathing of the patient.
  • Seite 101: Settings

    6 Settings Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 102 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 103: System Accuracy

    This chapter describes how to configure the Fusion/Navigation feature. Settings Press the icon in the icon menu bar on the right side of the screen to access the configuration menu. The Settings menu is divided into 2 tabs: • System Accuracy •...
  • Seite 104: Needle Calibration Test

    If after redoing the calibration the values are not close to 0, one of the devices may be damaged: if the transmitter is defective, please contact your SuperSonic Imagine representative, and if either the eTRAX™ or VirtuTRAX™ is defective, please contact CIVCO or the reseller.
  • Seite 105: Other Settings

    Other Settings The other settings tab is divided into 2 sub-tabs: • Multiframe dataset options • Miscellaneous Multiframe dataset options This option allows you to configure the way external data are imported: either by Acquisition Tag or Series Number. This option is available for each modality (CT, MR and PET).
  • Seite 106 If there is a mismatch, a pop-up will be displayed. You can uncheck all the criteria if you don't want the modalities to be compared when external data is imported. Miscellaneous also allows you to change the direction to which you should turn the PW/TouchRing to increase the fusion blending between the US and the 2nd modality: •...
  • Seite 107: System Care & Maintenance

    7 System Care & Maintenance Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 108 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 109: Cleaning And Disinfecting The Etrax

    Cleaning and Disinfecting the eTRAX™ 1. After each use, remove needle sensor from needle, discarding single- use, disposable components. Remove visible contaminants from needle sensor surface. 2. Clean and disinfect all surfaces with common germicidal or antiseptic such as Sani-cloth® HB, CIDEX OPA® (Johnson & Johnson), ENZOL®...
  • Seite 110: Cleaning The General Purpose Sensor

    Inspect general purpose sensor for damage such as cracks or breakage. If damage is evident, discontinue use of general purpose sensor and contact CIVCO. Cleaning the General Purpose Sensor 1. After each use remove general purpose sensor, discarding single-use disposable components. Remove visible contaminants from general purpose sensor surface.
  • Seite 111: Cleaning, Disinfecting And Sterilizing The Bracket

    Cleaning, Disinfecting and Sterilizing the Bracket Cleaning the Bracket Reusable devices must be thoroughly cleaned before they are subjected to the sterilization or high-level disinfection. Brushes should be used to thoroughly clean all surfaces. Use enzymatic cleaners for removing proteins from reusable devices. Remember, you cannot achieve sterilization or high-level disinfection unless the assembly is cleaned first.
  • Seite 112: Cleaning And Disinfecting The Drivebay

    High-level disinfect or sterilize with Cidex Activated Dialdehyde solution such as made by Johnson & Johnson©, or high-level disinfect with Cidex OPA, or ANSI/AAMI current standards, or any equivalent validated sterilization or high-level disinfection method adopted by the sterilization department for like devices. Please refer to accompanying document of each Disinfectant or Sterilizing Agent to confirm appropriate usage and effect-efficacy.
  • Seite 113: Troubleshooting

    8 Troubleshooting Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 114 Aixplorer® Fusion/Navigation User's Guide...
  • Seite 115 If you encounter difficulty in the operation of the Fusion feature, use the information in this section to help correct the problem. If the problem is not covered here, contact your Customer Support Representative. the section called “driveBAY” [22] for more details about LED status.
  • Seite 116 Symptom Possible Causes Solution - Check that sensor/ transmitter connectors are correctly installed. Inspect pins for wear or damage. - Contact technical support for assistance Data is too noisy Filters OFF - Check FILTER STATUS Low signal - Decrease distance from External noise sensor to transmitter in environment...
  • Seite 117 SuperSonic Imagine, S.A. Les Jardins de la Duranne - Bât. E et F 510 rue René Descartes F - 13857 Aix-en-Provence, Cedex - France Telephone: +33 (0)442 99 24 32 Fax: +33 (0)442 52 59 21 Email: contactsFR@supersonicimagine.fr...
  • Seite 119 Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 121 Table des matières 1. Introduction ........1 Bienvenue ! ..........3 Utilisation prévue ........... 3 À propos de ce guide Fusion ...... 5 Formation .............. 6 Contacts ..........6 France ..............6 Amérique du Nord ..........6 Royaume-Uni ............7 Allemagne ..............
  • Seite 122 Préparation de la sonde pour examen ..40 Fixation du support au transducteur ...... 41 Fixation du capteur au support ......46 Protection de la sonde, du capteur et du support ............... 50 Positionnement de omniTRAX™, VirtuTRAX™ et eTRAX™ (en option) ..........51 5.
  • Seite 123 Recalage par plan ..........84 Recalage par Marqueurs Internes ......86 Recalage omniTRAX™ ........... 88 Navigation ..........90 Navigation US temps réel et Fusion avec deux modalités secondaires ...... 91 Cibles ............. 93 Suppression des cibles de 2nde modalité et des Zones à...
  • Seite 124 Nettoyage et désinfection de driveBAY ... 110 8. Dépannage ........ 111 ............113 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 125: Introduction

    1 Introduction Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 126 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 127: Bienvenue

    MedCom GmbH. Avant d’utiliser l’Aixplorer®, merci de lire attentivement les chapitres suivants. SuperSonic Imagine ne garantit le bon fonctionnement et la sécurité du système que si l’ensemble des messages de précaution et d'avertissement spécifiés dans le Guide de l’utilisateur sont respectés.
  • Seite 128 modalité est importée, puis synchronisée avec l'image US en temps réel, permettant ainsi la corrélation des deux modalités en temps réel avec la position du patient. L'image de 2nde modalité n'est pas destinée à être utilisée en tant qu'image diagnostique uniquement, car elle représente des données d'un patient probablement non conformes avec la situation actuelle (réelle) du patient.
  • Seite 129: À Propos De Ce Guide Fusion

    Les illustrations ne sont pas contractuelles et sont uniquement présentées à des fins d’information générale. Ce guide indique comment contacter SuperSonic Imagine en cas de besoin. Ce guide est réservé à l’utilisation de l’échographe par, ou sous les ordres de, ou sous la supervision d’un médecin qualifié.
  • Seite 130: Formation

    Formation Si des informations supplémentaires sont nécessaires, des formations sont recommandées et disponibles sur demande auprès de SuperSonic Imagine. Veuillez contacter votre représentant local pour plus d'informations. Contacts Des représentants locaux du service après-vente sont disponibles afin de répondre aux questions.
  • Seite 131: Royaume-Uni

    SuperSonic Imagine Suite 2304, Block D, Ocean International, DongSiHuan ZhongLu, Chaoyang District, Beijing (100025), Chine Téléphone : +86-10- 85861023/ 2951/ 2917 Fax : + 86-10-8586 2389 E-mail : beijing@supersonicimagine.com Service Contacter votre représentant local SuperSonic Imagine. Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 132 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 133: Sécurité

    2 Sécurité Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 134 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 135: Consignes De Sécurité

    être utilisée comme source unique de données pour les diagnostics du fait qu'elle représente des informations calculées, et donc artificielles. SuperSonic Imagine n'assume pas la responsabilité de préjudices indirects dus à l'utilisation et à l'évaluation des données de diagnostic fournies par la fonction Fusion/Navigation.
  • Seite 136 Évitez les objets métalliques contenant de l'acier ou du fer entre le transmetteur et le capteur car ils peuvent compromettre la précision du dispositif de tracking. En cas de doute, veuillez contacter le support technique. Ne placez pas le transmetteur trop proche de murs contenant des composants métalliques car cela pourrait compromettre la précision du tracking.
  • Seite 137 La longueur de l'Aiguille Virtuelle est définie par la distance entre le capteur et la pointe de l'aiguille. Calibrez l'aiguille pour obtenir la bonne longueur ou entrez-la manuellement. La mesure est en cm. Si la différence entre les données entrées et la distance mesurée est supérieure à...
  • Seite 138: Symboles

    provoquer un mauvais alignement du support et par conséquent, entraîner une erreur de recalage. Lorsque le capteur de respiration est activé avec le mouvement, un intervalle de temps constant est nécessaire pour distinguer le mouvement dû à la respiration du mouvement réel du patient. Pendant ce temps, la précision peut se dégrader.
  • Seite 139: Système D'alarmes

    Symbole Signification Médecins uniquement only Non compatible IRM Pas de stimulateur cardiaque Numéro de lot Quantité Référence Numéro de série Système d’Alarmes Les alarmes suivantes affichent des fenêtres contextuelles : Condition d’alarme Message Calibration d'aiguille (VirtuTRAX) - Calibration précédente détectée - Il existe une calibration d'aiguille précédente d'une longueur de xx mm enregistrée.
  • Seite 140 US. - Erreur de mémoire : l’acquisition 3D nécessite plus de mémoire que celle disponible Veuillez contacter un représentant SuperSonic Imagine. Essayez de modifier les paramètres d’acquisition. Navigation de l'aiguille avec - Organe à risque sur le trajet ! organes à...
  • Seite 141: Description Du Système

    3 Description du système Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 142 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 143: Description Générale

    Description générale La fonction Fusion/Navigation doit être utilisée avec les composants suivants : • driveBAY (unité électronique de guidage 3D driveBAY, capteur et transmetteur de puissance moyenne) • omniTRAX™ (en option) • VirtuTRAX™ (en option) • eTRAX™ (en option) • Chariot de transmetteur (en option) SSIP92922-A03 Seuls les composants suivants peuvent être connectés à...
  • Seite 144: Parties Appliquées

    Composant Fabricant Classification Code IP driveBAY Classe I IPX0 Transmetteur de Classe I IPX0 puissance moyenne Capteur de sonde Classe I, B IPX0 Partie appliquée Parties appliquées Cette section décrit les parties de chaque dispositif susceptibles d'être en contact avec le patient pendant un examen ou une intervention (ces parties sont surlignées en orange dans les images ci-dessous).
  • Seite 145 Capteur universel omniTRAX™ CT omniTRAX™ MR Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 146: Description Des Composants

    Description des composants Assurez-vous que tous les composants suivants sont inclus dans l'emballage et ne sont pas endommagés. driveBAY driveBay est un tracker électromagnétique de haute précision intégré à votre Aixplorer®. Le dispositif permet de déterminer la position et l'orientation (six degrés de liberté) de plusieurs capteurs dans la gamme de fonctionnement du transmetteur.
  • Seite 147 État de la LED Description de Conditions d'erreurs l'état de la carte possibles dues à l'état de la LED : Erreur de carte Mise hors tension de la carte ROUGE CONTINU PLD chargé et configuré Mémoire flash non programmée Erreur POSERVER DSP Erreur de carte ORANGE CONTINU POSERVER DSP -...
  • Seite 148 État de la LED Description de Conditions d'erreurs l'état de la carte possibles dues à l'état de la LED : Le transmetteur n'est pas sous tension pendant l'acquisition. (ASLEEP) VERT CONTINU Le système est Système AWAKE entièrement opérationnel. - normal Le transmetteur est Si la commande SLEEP sous tension pendant...
  • Seite 149: Omnitrax™ Et Omnitrax™ Mr

    • Transmetteur de puissance moyenne omniTRAX™ et omniTRAX™ MR Le dispositif omniTRAX™ permet aux médecins d'obtenir un recalage automatique des images fusionnées pour une navigation sans interruption pendant l'échographie en temps réel avec des données de volume CT préalablement acquises. Ce système en deux parties comprend omniTRAX™, un dispositif de localisation jetable et un capteur électromagnétique universel réutilisable.
  • Seite 150 ou toute partie solide du corps (telle que les côtes), omniTRAX™ peut être utilisé pour synchroniser des images afin de visualiser le trajet de l'aiguille avec une cible en mouvement. omniTRAX™ comprend plusieurs points de référence fixes visibles par CT et échographie dans un environnement tridimensionnel précis, permettant la connexion du capteur universel CIVCO.
  • Seite 151: Virtutrax™ (En Option)

    Le dispositif omniTRAX est également compatible avec l'examen MR (le dispositif omniTRAX dédié MR est illustré ci-dessus). VirtuTRAX™ (en option) VirtuTRAX™ améliore le guidage de l'image en suivant la pointe de l'instrument grâce à une technologie électromagnétique et une navigation en temps réel dans la salle d'intervention, permettant au médecin d'effectuer un positionnement sûr et précis des instruments lors de chaque procédure.
  • Seite 152: Etrax™ (En Option)

    AVERTISSEMENT L'Aixplorer® est un dispositif d'imagerie. Pour les interventions, veuillez consulter la documentation CIVCO appropriée. AVERTISSEMENT VirtuTRAX™ est un dispositif portatif stérile à usage unique. eTRAX™ (en option) Le système de tracking de la pointe de l'aiguille eTRAX™ permet d'améliorer le guidage des images en repérant la pointe d'une aiguille par technologie électromagnétique et navigation en temps réel dans la salle d'intervention.
  • Seite 153 avant l'insertion dans l'aiguille jetable et la canule. La protection assure la stérilité une fois la poignée de l'aiguille verrouillée en place. Ce dispositif permet de suivre simultanément la pointe de l'aiguille et le plan de balayage. De manière à visualiser l'anatomie du patient ainsi que la position de la pointe de l'aiguille en temps réel.
  • Seite 154: Chariot

    Chariot Le chariot doit être utilisé pour soutenir le transmetteur. Il doit être placé sur le côté du lit et légèrement au-dessus du patient lors des interventions (Voir la section intitulée « Consignes de sécurité » [12] pour plus d'informations sur le champ électromagnétique de fonctionnement du transmetteur).
  • Seite 155 Lors de l'utilisation de la sonde endocavitaire 3D SEV12-3, le transmetteur doit être placé derrière la poignée de la sonde pour augmenter la détection du capteur. Déplacez le chariot à l'aide de la poignée. Utilisez le système de freinage sur deux roues pour verrouiller le système en position.
  • Seite 156 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 157: Préparation

    4 Préparation Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 158 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 159: Connexion À Drivebay

    Connexion à driveBAY Les sections suivantes décrivent comment connecter les différents dispositifs à driveBAY. Connexion du transmetteur à driveBAY 1. Connectez le câble du transmetteur de puissance moyenne au connecteur avec la mention « Transmetteur » sur la face avant de driveBAY.
  • Seite 160: Connexion Des Capteurs À Drivebay

    Connexion des capteurs à driveBAY Connectez le capteur du transducteur au connecteur « Capteur » portant la mention « 1 ». Tournez le connecteur du capteur jusqu'à ce qu'il s'aligne avec les trous situés sur le connecteur « Capteur », puis poussez jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
  • Seite 161: Positionnement Du Transmetteur

    NOTE Si un clignotement lent en vert n'apparait pas, cela signifie que driveBAY n'a pas été correctement initialisé. Le clignotement lent en vert signifie que le transmetteur n'est pas sous tension pendant l'acquisition (cela survient également si le logiciel de la fonction Fusion/Navigation n'est pas actif sur l'écran principal) ;...
  • Seite 162 Puis, placez le clamp du transmetteur sur le plateau comme indiqué. Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 163 Assurez-vous que le clamp soit bien fixé au plateau comme illustré ci- dessous. Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 164: Préparation De La Sonde Pour Examen

    Pour finir, serrez les vis dans les trous dédiés. Préparation de la sonde pour examen Cette section indique les étapes à suivre pour bien préparer la sonde pour les examens et comment positionner les dispositifs omniTRAX™, VirtuTRAX™ et eTRAX™ si nécessaire. Aixplorer®...
  • Seite 165: Fixation Du Support Au Transducteur

    Fixation du support au transducteur AVERTISSEMENT Assurez-vous de nettoyer, désinfecter et stériliser le support réutilisable avant chaque utilisation conformément aux recommandations de Chapitre 7, Entretien et maintenance du système [105]. Si le support ne se fixe pas correctement, ne l'utilisez pas. Une fois monté, n'utilisez pas le support si celui-ci tourne ou bouge sur la sonde.
  • Seite 166 Placez le support en position appropriée sur la sonde comme suit : • Pour la sonde XC6-1 : Lors du montage du support sur le transducteur, assurez-vous que les flèches sur le côté du support et du transducteur sont alignées (voir l'image ci-dessous).
  • Seite 167 • Pour la sonde SL10-2 : Lors du montage du support sur le transducteur, assurez-vous que les flèches sur le côté du support et du transducteur sont alignées (voir l'image ci-dessous). Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 168 • Pour la sonde SE12-3 : Le clamp du support SE12-3 doit être placé du côté de l'empreinte de la sonde dédiée au pouce (voir l'image ci-dessous). Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 169 • Pour la sonde SEV12-3 : Le clamp du support SEV12-3 doit être placé du côté de l'empreinte de la sonde dédiée au pouce (voir l'image ci-dessous). Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 170: Fixation Du Capteur Au Support

    Fixation du capteur au support AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dispositif est bien maintenu car tout manquement à cette consigne pourrait entraîner une erreur de précision. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le capteur s'il est tombé. Fixez le capteur au support en rapprochant le côté du capteur avec la petite encoche (voir l'image ci-dessous) de la zone de fixation du capteur du support.
  • Seite 171 NOTE Lors de la fixation du capteur, le côté avec la petite encoche doit être placé face à la sonde (voir l'image ci-dessous). Assurez-vous que le capteur est bien maintenu. • Pour la sonde XC6-1 : Montez le capteur sur la partie dédiée, comme illustré ci-dessus. Aixplorer®...
  • Seite 172 • Pour la sonde SL10-2 : Montez le capteur sur la partie dédiée, comme illustré ci-dessus. • Pour la sonde SE12-3 : La zone de fixation du capteur est située dans le support, comme illustré ci-dessus. Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 173 • Pour la sonde SEV12-3 Montez le capteur sur la partie dédiée, comme illustré ci-dessus. NOTE Pour la sonde SE12-3, la zone de fixation du capteur est située dans le support et par conséquent, veillez à toujours placer le capteur sur le support avant de fixer le support à...
  • Seite 174: Protection De La Sonde, Du Capteur Et Du Support

    Protection de la sonde, du capteur et du support AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les gels recommandés (voir le Guide de l'utilisateur de l'Aixplorer®). Les matériaux à base de pétrole ou d'huile minérale peuvent endommager la protection. Les composants jetables sont emballés stériles et sont seulement à usage unique.
  • Seite 175: Positionnement De Omnitrax™, Virtutrax™ Et Etrax™ (En Option)

    Positionnement de omniTRAX™, VirtuTRAX™ et eTRAX™ (en option) Pour positionner et définir les dispositifs CIVCO, veuillez consulter les guides de l'utilisateur correspondants. Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 176 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 177: Utilisation De La Fonction Fusion

    5 Utilisation de la fonction Fusion Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 178 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 179: Principe

    Principe L'objectif principal de la fonction Fusion/Navigation consiste à fournir des informations supplémentaires provenant des images de 2nde modalité lors d'un examen échographique thérapeutique ou diagnostique. Cela s'effectue au moyen de la fixation d'un dispositif de tracking sur la sonde, qui permet d'établir sa position et son orientation dans l'espace pendant la procédure d'échographie standard.
  • Seite 180: Sondes Et Protections De Sonde Compatibles

    Sondes et Protections de sonde compatibles Les sondes compatibles avec la fonction Fusion/Navigation sont les suivantes : • XC6-1 • SL10-2 • SE12-3 • SEV12-3 AVERTISSEMENT Ne réutilisez jamais une protection de sonde destinée à un usage invasif. La liste suivante indique les protections de sonde compatibles : XC6-1 Largeur de sonde 7,89 cm, longueur du câble 2,1 m Fabricant...
  • Seite 181 Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Non stérile Sans latex CIV-Flex/ 610-362 14 x 61cm pliage à plat (3D) Protek Stérile Sans latex Kit de 2097 14 x protection 121,9cm de sonde détachable Ecolab/ Stérile Sans latex Protection PC1292EU...
  • Seite 182 Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex/ 610-006 11,9 effilé pliage à plat jusqu'à 3,8 x 61cm CIVCO Non stérile Sans latex CIV-Flex/ 610-007 11,9 effilé pliage à jusqu'à 3,8 plat/pas x 61cm de gel CIVCO Stérile...
  • Seite 183: Protections De Sonde Compatibles Avec Les Dispositifs Fusion/Navigation

    Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Stérile Sans latex NeoGuard/ 610-844 4 x 30 cm enroulé CIVCO Non stérile Sans latex NeoGuard/ 610-838 4 x 30 cm enroulé CIVCO Non stérile Sans latex Eclipse/ 610-1102 8,4 effilé...
  • Seite 184: Chariot Et Transmetteur

    Chariot et transmetteur Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit Vygon Stérile Sans latex 39.00.08 100 x 120 cm eTRAX™ 12GA Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1207-10 12GA x 7cm - 7,6 effilé...
  • Seite 185 Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit 7,6 effilé jusqu'à 3,8 x 147 cm CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1213-10 12GA x 13cm - 7,6 effilé jusqu'à 3,8 x 147 cm CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1217-10 12GA x 17cm - 7,6 effilé...
  • Seite 186 16GA Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1606-10 16GA x 6cm - 7,6 effilé jusqu'à 3,8 x 147 cm CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1608-10 16GA x 8cm - 7,6 effilé jusqu'à...
  • Seite 187: Virtutrax

    Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1808-10 18 GA x 8cm - 7,6 effilé jusqu'à 3,8 x 147 cm CIVCO Stérile Sans latex CIV-Flex 610-1810-10 18 GA x 10cm - 7,6 effilé jusqu'à...
  • Seite 188: Film Transparent Omnitrax™ Ct Et Mr

    Film transparent omniTRAX™ CT et MR Ce film transparent doit être utilisé pour fixer le tracker patient omniTRAX™ (CT et MR) sur le patient afin qu'il ne bouge pas entre les examens. Fabricant Stérilité Latex/ Description Numéro Dimensions Sans latex de produit Stérile Sans latex...
  • Seite 189: Description De L'interface Utilisateur

    Description de l'Interface Utilisateur 1. Image échographique 2. Volume de 2nde modalité 3. Vignettes des vues de 2nde modalité 4. Interface de contrôle 5. Menu avec modules principaux 6. Icônes de configuration 7. Infobulle Trackball et TouchRing 8. Indicateur de qualité du signal du capteur Icônes Dans Fusion/Navigation, les icônes suivantes sont présentes.
  • Seite 190 Gestion des données Consultez la section intitulée « Import de Données (en option) » [75] pour plus de détails sur la Gestion des données. Mode Virtuel Consultez la section intitulée « Mode Virtuel » [70] pour plus de détails sur le Mode Virtuel. Cibles Ce bouton vous permet de définir des cibles ou des Zones à...
  • Seite 191 Flip Gauche/Droite Ce bouton permet de basculer le plan sélectionné de gauche à droite ou l'inverse. Flip Haut/Bas Ce bouton permet de basculer le plan sélectionné de haut en bas ou l'inverse. Configurations Ces boutons permettent de modifier le format d'affichage des informations à...
  • Seite 192 2/3 1/3 et 4 vignettes 2/3 1/3 Côte à côte Côte à côte et 4 vignettes Configuration de comparaison à 6 vues entre deux modalités importées. Consultez la section intitulée « Comparaison entre deux volumes de 2nde modalité » [78] pour plus de détails sur la configuration de comparaison à...
  • Seite 193: Autres Zones D'affichage

    Autres zones d'affichage Infobulle Trackball et TouchRing Cette partie vous permet de visualiser en temps réel la fonction du Trackball TouchRing/DP Select. En fonction du contexte, vous pouvez utiliser ces boutons pour modifier les réglages. Lorsque ces boutons sont utilisables, ils sont surlignés en orange et leur fonction est indiquée.
  • Seite 194: Démarrage De La Fonction Navigation/Fusion

    Vignettes d'images Cette partie vous permet de visualiser en temps réel les différents plans de la 2nde modalité. Démarrage de la fonction Navigation/Fusion S-NAV Appuyez sur sur le panneau de contrôle. Le système est en Mode Virtuel. Mode Virtuel Le Mode Virtuel vous permet d'afficher l'image échographique temps réel côte à...
  • Seite 195 1. Cliquez sur Nouvelle Cible US Une cible virtuelle s'affiche des deux côtés. 2. Déplacez le Trackball pour positionner la cible. 3. Utilisez le TouchRing pour redimensionner la cible (la valeur du diamètre s'affiche en temps réel) 4. Appuyez sur Select.
  • Seite 196 Suppression des cibles échographiques et des Zones à Risque 1. Sélectionnez la cible ou la zone à risque que vous souhaitez supprimer 2. Cliquez sur Supprimer NOTE Vous pouvez supprimer toutes les cibles ou les zones à risque en une Tout supprimer seule fois en cliquant sur Orientation du modèle de sonde...
  • Seite 197 Une fenêtre s'affiche vous demandant d'entrer manuellement la distance de l'aiguille, c'est-à-dire la distance entre la pointe de l'aiguille et la partie inférieure du support de l'aiguille. • Méthode par pivot Effectuez un mouvement par pivot avec le support de l'aiguille VirtuTRAX™...
  • Seite 198: Réalisation D'une Intervention En Mode Virtuel

    • Correction du mouvement corrige automatiquement le référentiel en fonction du mouvement du patient (si omniTRAX™ est bien connecté, configuré et positionné sur le patient) • Détection du mouvement affiche un message si un mouvement du patient est détecté (si omniTRAX™ est bien connecté, configuré et positionné...
  • Seite 199: Import De Données (En Option)

    Import de Données (en option) Import de Données Cette section vous permet d'importer des données de 2nde modalité et de les gérer. AVERTISSEMENT Réalisez toujours le Recalage après l'importation des données. Importation des données de 2nde modalité 1. Appuyez sur Import La fenêtre Q/R s'affiche.
  • Seite 200 2. Entrez les informations du patient 3. Utilisez les critères de recherche si nécessaire Requête Appuyez sur (Query). 4. Sélectionnez l'examen approprié à récupérer Récupérer Appuyez sur (Retrieve). 5. Une fois Récupéré (Retrieved), Poussé (Pushed) ou Importé Envoi vers (Imported) (surlignés en vert) s'affichent, appuyez sur fusion Liste des examens Q/R Vous pouvez également appuyer sur...
  • Seite 201 Pour importer des données DICOM d'un support USB ou d'un CD/ Importer depuis media DVD, appuyez sur . Une fenêtre s'affiche vous permettant d'importer soit un fichier DICOM DIR, soit un dossier contenant les données DICOM à importer. 6. Cliquez sur la barre verticale noire et blanche pour régler le contraste et la luminosité...
  • Seite 202: Comparaison Entre Deux Volumes De 2Nde Modalité

    Comparaison entre deux volumes de 2nde modalité Après l'importation d'au moins deux volumes, vous pouvez afficher les deux modalités et les comparer à l'aide de l'icône de configuration de comparaison à 6 vues. Les 3 vues MPR de chaque volume seront comparées dans une configuration haut/bas.
  • Seite 203: Acquisition 3D

    Par ailleurs, vous pouvez cliquer sur l'icône Matching pour afficher les pointeur Select. 2 modalités en diagonal, puis utiliser le et le bouton pour se concentrer sur une zone à afficher avec les 2 modalités afin de les comparer. Acquisition 3D Vous pouvez également obtenir un volume ultrasons 3D comme 2nde modalité.
  • Seite 204 1. Cliquez sur le bouton Le système est en mode imagerie ultrasons en temps réel. 2. Placez la sonde sur le premier plan du volume que vous souhaitez obtenir 3. Cliquez sur Démarrer Acquisition 4. Balayez la sonde jusqu'au dernier plan du volume que vous souhaitez obtenir 5.
  • Seite 205: Acquisition Motorisée 3D Utilisant La Sonde

    6. Une fois terminée, le système passe automatiquement en mode Navigation avec l'acquisition 3D ultrasons à droite. NOTE Veuillez noter que le rendu du volume 3D s'affiche toujours en noir et blanc. Acquisition motorisée 3D utilisant la sonde SEV12-3 Lors de l'utilisation de la sonde endocavitaire 3D SEV12-3, vous avez l'option supplémentaire d'utiliser l'acquisition motorisée 3D.
  • Seite 206 2. Cela peut être effectué à partir du menu Import de Données ou du menu Mode Virtuel lorsque la sonde SEV12-3 est utilisée. 3. Dégelez l'image après la réalisation et le traitement de l'acquisition d'image pour pouvoir naviguer dans le volume 3D US acquis. Aixplorer®...
  • Seite 207: Recalage

    AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de la sonde endocavitaire 3D SEV12-3, le transmetteur doit être placé derrière la poignée de la sonde pour augmenter la détection du capteur. Après un recalage, l'inclinaison de la sonde doit être limitée afin de réduire les erreurs de précision du recalage. Recalage Ce menu vous permet de synchroniser l'image échographique temps réel avec le volume 3D de la 2nde modalité.
  • Seite 208: Recalage Par Plan

    AVERTISSEMENT Après avoir réalisé l'une des méthodes de recalage suivantes, veillez à effectuer à nouveau la procédure de recalage si le transmetteur a bougé après le premier recalage. Refaites le recalage en particulier si le tracker patient omniTRAX™ n'a pas été utilisé et que la correction de mouvement n'est pas activée.
  • Seite 209 3. Lorsque le même plan s'affiche des deux côtés, cliquez sur Enregistrer Plan Une fois le recalage terminé, le transmetteur suivra les mouvements de la sonde ainsi que ceux du patient à l'aide du tracker patient omniTRAX™ s'il a été utilisé. Le système affiche l'image échographique en temps réel et la coupe recalée de la 2nde modalité...
  • Seite 210: Recalage Par Marqueurs Internes

    6. Cliquez sur 2nde Modalité dans Enregistrer la position pour geler l'image. 7. Cliquez sur le point anatomique à recaler pour la 2nde modalité. L'image échographique temps réel est à présent parfaitement synchronisée avec la 2nde modalité sur un point anatomique spécifique. Si vous souhaitez enregistrer plus d'un marqueur interne, allez à...
  • Seite 211 4. Déplacez la sonde pour trouver la coupe de 2nde modalité avec le même point anatomique. 5. Cliquez sur 2nde Modalité dans Enregistrer la position pour geler l'image. 6. Cliquez sur le point anatomique à recaler sur la 2nde modalité (côté droit).
  • Seite 212: Recalage Omnitrax

    Recalage omniTRAX™ Il s'agit de la méthode la plus facile pour recaler la 2nde modalité avec l'utilisation d'un tracker patient omniTRAX™, CT ou MR. Consultez les sections omniTRAX™ et omniTRAX™ MR pour plus de détails. 1. Cliquez sur l'onglet omniTRAX™. 2.
  • Seite 213 NOTE Le tracker patient doit être placé sur le patient avant l'acquisition CT ou Assurez-vous que le bon modèle omniTRAX™ est utilisé pour l'acquisition CT ou MR associée. Si vous n'utilisez pas de détection auto omniTRAX™, vous pouvez sélectionner manuellement les 4 marqueurs omniTRAX™ dans le volume 3D.
  • Seite 214: Navigation

    6. Déplacez la sonde pour trouver la coupe de la 2nde modalité avec le même point anatomique. 7. Cliquez sur 2nde Modalité dans Enregistrer la position pour geler l'image. 8. Cliquez sur le point anatomique sur l'image de la 2nde modalité. L'image échographique temps réel est à...
  • Seite 215: Navigation Us Temps Réel Et Fusion Avec Deux Modalités Secondaires

    NOTE Consultez la section Icône pour une description des icônes de configuration. Pour visualiser la gestion et l'arbitration des contrôles des modes Aixplorer® (par exemple, la taille et la position de la boîte couleur), Pointeur Select. placez le au-dessus de l'image US et appuyez sur Pour retourner à...
  • Seite 216 entre l'image échographique temps réel et les deux autres modalités, grâce à l'affichage 4 vues. L'image en haut à gauche correspond au mode US temps réel. L'image en bas à gauche correspond à un plan de coupe de la première modalité...
  • Seite 217: Cibles

    VirtuTRAX™On/Off eTRAX™ On/Off Cliquez sur au besoin (voir la section intitulée « Mode Virtuel » [70] pour une description précise) AVERTISSEMENT Pendant la navigation, veuillez vérifier fréquemment la précision du recalage du système en réalisant une comparaison côte à côte de l'image échographique temps réel et de l'image de 2nde modalité...
  • Seite 218 • Cibles interventionnelles • Zones à Risque Le mode Cible vous permet de définir jusqu'à 7 cibles de biopsie ou Zones à Risque sur la 2nde modalité. Cliquez sur l'icône Cibles ; la 2nde modalité s'affiche dans une configuration à 4 vues : 3 vues MPR et une vue 3D. 1.
  • Seite 219: Suppression Des Cibles De 2Nde Modalité Et Des Zones À Risque

    Cliquez sur la case de couleur dans le menu à droite pour modifier la couleur de la cible. Cochez la case « Risque » pour transformer la cible en Zone à Risque. Vous pouvez définir une marge de sécurité autour de la zone à risque de 5 mm à...
  • Seite 220: Enregistrement Des Images Et Des Clips

    Enregistrement des Images et des Clips La fonction Navigation/Fusion vous permet d'enregistrer des images ou des clips prospectifs à partir de tout module ou de toute configuration à Sauver Image Sauver Clip l'aide du bouton Seuls les clips prospectifs sont autorisés, et non les clips rétrospectifs. La durée du clip est définie par mode dans les réglages de l'option Durée du clip prospectif dans le menu Configuration système d'Aixplorer®.
  • Seite 221: Précision

    Précision Affichage de l'image de la 2nde modalité La précision du système concernant le matching entre l'image échographique et l'image de la 2nde modalité dépend beaucoup du processus de recalage et de l'état du patient par rapport à la situation d'acquisition de la 2nde modalité...
  • Seite 222 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 223: Réglages

    6 Réglages Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 224 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 225: Précision Du Système

    Ce chapitre décrit comment configurer la fonction Fusion/Navigation. Réglages Appuyez sur l'icône dans la barre des menus de l'icône à droite de l'écran pour accéder au menu de configuration. Le menu Réglages est divisé en deux onglets : • Précision du Système •...
  • Seite 226: Test Calibration Aiguille

    Si après avoir refait la calibration, les valeurs ne sont toujours pas proches de 0, il se peut qu'un des dispositifs soit endommagé. Si le transmetteur est défectueux, contactez votre représentant SuperSonic Imagine et si eTRAX™ ou VirtuTRAX™ est défectueux, contactez CIVCO ou le revendeur.
  • Seite 227: Autres Réglages

    Autres Réglages L'onglet Autres Réglages est divisé en deux sous-onglets : • Options données Multiframe • Réglages Divers Options données Multiframe Cette option permet de configurer la manière dont les données externes sont importées : par étiquette d'acquisition ou numéro de série. Cette option est disponible pour chaque modalité...
  • Seite 228 En cas d'incompatibilité, une fenêtre s'affiche. Vous pouvez décocher tous les critères si vous ne souhaitez pas de comparaison entre les modalités lors de l'importation de données externes. L'onglet Réglages Divers permet de modifier la direction dans laquelle DP/TouchRing doit être tourné pour augmenter la fusion entre l'image US et la 2nde modalité...
  • Seite 229: Entretien Et Maintenance Du Système

    7 Entretien et maintenance du système Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 230 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 231: Nettoyage Et Désinfection Du Dispositif Etrax

    Nettoyage et désinfection du dispositif eTRAX™ 1. Après chaque utilisation, retirez le capteur d'aiguille de l'aiguille et jetez les composants jetables à usage unique. Retirez les contaminants visibles de la surface du capteur d'aiguille. 2. Nettoyez et désinfectez toutes les surfaces à l'aide d'un produit germicide ou antiseptique tel que Sani-cloth®...
  • Seite 232: Nettoyage Du Capteur Universel

    validation préalable doit être effectuée afin d'assurer son efficacité et sa compatibilité. Le capteur universel ne doit pas être stérilisé au gaz ou à l'autoclave. Vérifiez que le capteur universel n'est pas endommagé et qu'il ne comporte ni fissure, ni cassure. S'il y a des dommages visibles, arrêtez d'utiliser le capteur universel et contactez CIVCO.
  • Seite 233: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation Du Support

    Nettoyage, désinfection et stérilisation du support Nettoyage du support Les dispositifs réutilisables doivent être soigneusement nettoyés avant d'être stérilisés ou soumis à une désinfection de haut niveau. Utilisez des brosses pour nettoyer toutes les surfaces en profondeur. Utilisez des nettoyants enzymatiques pour éliminer les protéines des dispositifs réutilisables.
  • Seite 234: Désinfection De Haut Niveau Et Stérilisation Du Support

    Désinfection de haut niveau et stérilisation du support Après un nettoyage conformément aux recommandations ci-dessus, trempez le support pendant au moins 5 minutes dans un détergent enzymatique à pH neutre tel qu'Enzol de Johnson & Johnson©. Effectuez une désinfection de haut niveau ou une stérilisation à l'aide d'une solution de dialdéhyde activée telle que Cidex de Johnson &...
  • Seite 235 8 Dépannage Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 236 Aixplorer® Guide de l’utilisateur Fusion/Navigation...
  • Seite 237 Si vous rencontrez des difficultés à utiliser la fonction Fusion, les informations de cette section peuvent vous aider à corriger le problème. Si vous rencontrez un problème qui ne figure pas dans le tableau ci- dessous, contacter votre Représentant du Service Clientèle. Consultez la section intitulée «...
  • Seite 238 Symptôme Causes possibles Solution le système mais sans Le transmetteur est hors capteur en condition de modifier les données tension et déconnecté saturation. Déplacez le capteur et éloignez- Les connexions le du transmetteur. des composants sont défectueuses - Vérifiez l'état du transmetteur.
  • Seite 239 Symptôme Causes possibles Solution Le connecteur du capteur transmetteur à la distance ou du transmetteur n'a pas maximale d'utilisation été inséré correctement du capteur. Déplacez ou remplacez les métaux Une erreur ou repositionnez le d'application du logiciel système driveBAY Une erreur de carte Vérifiez la présence d'endommagement Corrigez en débranchant...
  • Seite 240 SuperSonic Imagine, S.A. Les Jardins de la Duranne - Bât. E et F 510 rue René Descartes F - 13857 Aix-en-Provence, Cedex - France Telephone: +33 (0)442 99 24 32 Fax: +33 (0)442 52 59 21 Email: contactsFR@supersonicimagine.fr...
  • Seite 242 Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 244 Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ........1 Willkommen! ..........3 Verwendungszweck ..........3 Diese Anleitung für Fusion ......5 Schulung ..............6 Kontakte ..........6 Frankreich .............. 6 USA ..............6 Großbritannien ............7 Deutschland ............7 China ..............7 Service ..............7 2.
  • Seite 245 Den Sender auf dem Wagen einrichten ..37 Vorbereitung der Sonde vor der Untersuchung ......... 40 Halterung am Schallkopf befestigen ....... 41 Befestigung des Sensors an der Halterung ..... 46 Schallkopf, Sensor und Halterung abdecken .... 51 Positionierung omniTRAX™, VirtuTRAX™ und eTRAX™ (optional) .............
  • Seite 246 Registrierung einer Ebene ........84 Registrierung interner Markierungen ..... 87 OmniTRAX™ Registrierung ........88 Navigation ..........91 Live-US-Navigation und Fusion mit zwei sekundären Modalitäten ......92 Ziele ............94 Ziele der 2. Modalität und Risikobereiche löschen ........... 95 Nadelreferenzansicht ....... 96 Bilder und Clips sichern ......
  • Seite 247 Reinigung und Desinfektion des driveBAY ..........110 8. Fehlersuche ......113 ............115 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 248: Kapitel 1. Einführung

    Kapitel 1. Einführung Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 249 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 250: Willkommen

    Bediener und den Patienten an erster Stelle. Die Fusions-/Navigations-Funktion wurde in Zusammenarbeit mit der MedCom GmbH entwickelt. Lesen Sie die nachfolgenden Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie anfangen, mit dem System zu arbeiten. SuperSonic Imagine garantiert die bestimmungsgemäße Funktion Systems Beachtung Einhaltung aller dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen und...
  • Seite 251 Kombination und mit der Möglichkeit, das ideale Behandlungsverfahren zu planen. Die zweite Modalität wird importiert und dann mit dem Live- Ultraschallbild synchronisiert. Dies ermöglicht die direkte Korrelation mit der Position des Patienten. Das Bild der 2. Modalität soll nicht als eigenständiges diagnostisches Bild verwendet werden, da es Informationen eines Patienten wiedergibt, die wahrscheinlich nicht mit der aktuellen (realen) Patientensituation deckungsgleich sind und soll daher immer als...
  • Seite 252: Diese Anleitung Für Fusion

    Die Bilder sind unverbindlich und dienen lediglich der allgemeinen Information. Die Anleitung enthält auch Informationen zur Kontaktaufnahme mit SuperSonic Imagine, falls Sie Unterstützung benötigen. Diese Anleitung ist vorgesehen für den Gebrauch durch, oder im Auftrag von, und unter direkter Aufsicht eines zugelassenen Arztes, der qualifiziert ist, die Verwendung des Ultraschallgeräts anzuordnen.
  • Seite 253: Schulung

    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Vertretung. Kontakte Bei Fragen stehen Ihnen unsere lokalen Kundendienstmitarbeiter zur Verfügung. Wenden Sie sich für Unterstützung bitte an Ihren lokalen SuperSonic Imagine-Vertriebs- oder Servicemitarbeiter. Frankreich SuperSonic Imagine Les Jardins de la Duranne - Bât E & F 510, rue René...
  • Seite 254: Großbritannien

    China SuperSonic Imagine Suite 2304, Block D, Ocean International, DongSiHuan ZhongLu, Chaoyang District, Peking (100025), China Telefon: +86-10- 85861023/ 2951/ 2917 Fax: + 86-10-8586 2389 E-Mail: beijing@supersonicimagine.com Service Wenden Sie sich an Ihren lokalen SuperSonic Imagine-Vertreter. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 255 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 256: Kapitel 2. Sicherheit

    Kapitel 2. Sicherheit Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 257 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 258: Sicherheitsanweisungen

    Modalität darf nie als eigenständige Quelle für die Beurteilung verwendet werden, da es sich um berechnete und somit künstliche Informationen handelt. Supersonic Imagine übernimmt keinerlei Verantwortung für indirekte Schäden, die auf der Nutzung und Auswertung von Diagnosedaten beruht, die durch die Fusions-/ Navigations-Funktion bereitgestellt werden.
  • Seite 259 Meiden Sie metallische Gegenstände, einschließlich solche aus Stahl oder Eisen, zwischen dem Tracking-Sender und Empfänger, da sie die Genauigkeit des Tracking-Geräts beeinträchtigen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren technischen Kundendienst. Den Sender nicht zu nah an Wänden mit metallischen Komponenten platzieren.
  • Seite 260 richtige Länge zu erhalten oder geben sie diese manuell ein. Das Maß ist in cm angegeben. Wenn die Differenz zwischen der Eingabe und dem gemessenen Abstand mehr als 5 mm beträgt, wird die virtuelle Nadel möglicherweise nicht korrekt angezeigt, und das Verfahren kann ein Risiko für den Patienten darstellen.
  • Seite 261: Symbole

    Positionierung können zu einer Fehlausrichtung des Halters und dadurch zu einem Erfassungsfehler führen. Wenn der Atemsensor durch die Bewegung aktiviert wird, ist eine konstante Zeit nötig, um die Bewegung aufgrund der Atmung von der tatsächlichen Patientenbewegung zu unterscheiden. Während dieser Zeit/ en könnte die Genauigkeit abnehmen.
  • Seite 262: Alarm-System

    Symbol Bedeutung Nur für Ärzte only Nicht sicher im MRT Keine Schrittmacher Batchnummer Menge Kontrollnummer Seriennummer Alarm-System Bei folgenden Warnhinweisen werden Popup-Fenster angezeigt: Warnbedingung Mitteilung Nadel-Kalibrierung (VirtuTRAX) - Frühere Kalibrierung entdeckt - Eine frühere Nagelkalibrierung mit der Länge von „xx“ mm ist gespeichert - Wollen Sie erneut kalibrieren? - Nehmen Sie die Nadel und führen Sie eine Schwenkbewegung...
  • Seite 263 - Bitte Untersuchung vor der US-Akquisition beginnen - Speicherfehler: 3D-Akquisition benötigt mehr Speicher als verfügbar ist. Bitte kontaktieren Sie einen Mitarbeiter von SuperSonic Imagine. Versuchen Sie, die Aufnahmeparameter zu ändern. Nadelnavigation mit - RISIKO-Organ im Weg! definierten Risikoorganen Zweites Verfahren importieren...
  • Seite 264: System Im Überblick

    Kapitel 3. System im Überblick Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 265 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 266: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Fusions-/Navigations-Funktion muss folgenden Komponenten verwendet werden: • driveBAY (3D Guidance driveBAY Elektronik-Einheit, Sensor und Mid-Range-Sender) • omniTRAX™ (optional) • VirtuTRAX™ (optional) • eTRAX™ (optional) • Senderwagen (optional) SSIP92922-A03 Nur die folgenden Komponenten dürfen an den driveBay angeschlossen werden: Komponente Hersteller Kontrollnummer...
  • Seite 267: Anwendungsteile

    Komponente Hersteller Klassifikation IP Code driveBAY Klasse I IPX0 Mid-Range-Sender Klasse I IPX0 Schallkopfsensor Klasse I, B IPX0 Anwendungsteil Anwendungsteile In diesem Abschnitt wird beschrieben, welches Teil von jedem Gerät mit dem Patienten während der Untersuchung oder einem interventionellen Vorgang (Diese Teile sind auf den Abbildungen unten orange gekennzeichnet) Kontakt haben kann.
  • Seite 268 Universeller Sensor omniTRAX™ CT omniTRAX™ MRT Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 269: Komponentenbeschreibung

    Komponentenbeschreibung Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten in der Verpackung und nicht beschädigt sind. driveBAY driveBay ist ein hoch präziser elektromagnetischer Tracker, der in Ihr Aixplorer® eingebaut ist. Das Gerät verfolgt die Position und Ausrichtung (sechs Freiheitsgrade) mehrerer Sensoren innerhalb des Betriebsbereichs ihres Senders.
  • Seite 270 LED-Zustand Beschreibung Mögliche des Board-Status Fehlerzustände, die zum LED- Zustand führen: LED fehlerhaft Plattenfehler Board ohne Strom SOLID RED PLD geladen FLASH-SPEICHER und konfiguriert nicht programmiert POSERVER DSP Fehler Plattenfehler SOLID ORANGE POSERVER DSP - Multi-Bootloader- Bootloader erfolgreich Test fehlgeschlagen geladen und ausgeführt.
  • Seite 271 LED-Zustand Beschreibung Mögliche des Board-Status Fehlerzustände, die zum LED- Zustand führen: Der Sender wird während ff Auto-Config der Akquisition nicht mit ausgegeben, Strom versorgt. (ASLEEP) dann anormal SOLID GREEN Ihr System ist voll System AWAKE normal funktionsfähig. Wenn SLEEP- Der Sender wird während Befehl ausgegeben, der Erfassung mit Strom dann anormal.
  • Seite 272: Omnitrax™ Und Omnitrax™ Mrt

    • Mid-Range-Sender omniTRAX™ und omniTRAX™ Das omniTRAX™ bietet Klinikern eine automatische Bildregistrierung von fusionierten Bildern für eine unterbrechungsfrei Navigation, wenn sie Echtzeit-Ultraschall mit zuvor aufgenommenen CT- Volumendatensätzen verwenden. Dieses zweiteilige System besteht omniTRAX™, einem Einweg-Ortungsgerät einem wiederverwendbaren elektromagnetischen universellen Sensor. Kompatibel mit bildgebenden Systemen mit Navigationstechnologie ermöglicht dieses Gerät den Ärzten, schnell und präzise die Aixplorer®...
  • Seite 273 Patientenanatomie zu erfassen, womit sich die mühsame manuelle Bilderfassung erübrigt. Auf dem Brustbein oder einem beliebigen festen Körperteil (beispielsweise Rippen) platziert, kann das omniTRAX™ verwendet werden, um Bilder zu synchronisieren, um dann den Weg der Nadel in einem beweglichen Ziel anzuschauen. omniTRAX™ verfügt über mehrere festgelegte im CT und US sichtbare Referenzpunkte in einem präzisen dreidimensionalen Array, mit dem die Verbindung zu einem universellen Sensor von CIVCO möglich ist.
  • Seite 274: Virtutrax™ (Optional)

    Das OmniTRAX Gerät ist auch MRT-kompatibel (das MRT-geeignete OmniTRAX-Gerät ist oben abgebildet). VirtuTRAX™ (optional) VirtuTRAX™ verbessert die Bildführung durch Nachverfolgen der Instrumentenspitze mithilfe elektromagnetischer Technik und Echtzeitnavigation in der Interventionsabfolge, wodurch der Arzt die Instrumente bei jedem Verfahren sicher und präzise positionieren kann.
  • Seite 275: Etrax™ (Optional)

    WARNUNG Der Aixplorer® ist ein Gerät zur Bildgebung. Für interventionelle Eingriffe siehe CIVCO zugehörige Dokumentation. WARNUNG VirtuTRAX™, steriles, tragbares Gerät ist für den Einmalgebrauch bestimmt. eTRAX™ (optional) eTRAX™ Nadelspitzen-Tracking-System verbessert Bildführung durch das Nachverfolgen der Nadelspitze mithilfe von elektromagnetischer Tracking-Technologie und Echtzeit-Navigation in der Intervention Suite.
  • Seite 276 Trokarspitze. Ein steriler CIV-Flex-Überzug wird verwendet, um den wiederverwendbaren Handgriff vor dem Einsetzen in die Einwegnadel und Hülle bequem abzudecken. Der Überzug gewährleistet Sterilität, sobald die Nadelgriffe eingerastet sind. Dieses Gerät ermöglicht Ihnen, gleichzeitig die Nadelspitze und die Scan- Ebene zu verfolgen. Um die Anatomie des Patienten ebenso wie die Position der Nadelspitze in Echtzeit sichtbar zu machen.
  • Seite 277 Beachten Sie, dass sich der maximale Betriebsbereich des eTRAX™ Gerätes 35 cm vom Sender befindet. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 278: Wagen

    Wagen Der Wagen wird eingesetzt, um den Sender zu unterstützen. Er sollte während der Intervention auf der Seite des Bettes und leicht über dem Patienten platziert werden (siehe „Sicherheitsanweisungen“ [12] für weitere Informationen über das elektromagnetischen Operationsfeld des Senders). Sie müssen den Sender auf den Wagen montieren. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Den Sender auf dem Wagen einrichten“...
  • Seite 279 Bei der Verwendung der 3D-Endo-Sonde SEV12-3 muss der Sender hinter dem Sondengriff platziert werden, um die Sensorerkennung zu maximieren. Den Wagen am Griff bewegen. Verwenden Sie das Bremssystem an zwei Rädern, um das System einzurasten. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 280: Kapitel 4. Vorbereitung

    Kapitel 4. Vorbereitung Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 281 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 282: An Drivebay Anschließen

    An driveBAY anschließen Die folgenden Abschnitte erklären, wie die verschiedenen Geräte an driveBAY anzuschließen sind. Wie ist der Sender an driveBAY anzuschließen? 1. Schließen Mid-Range-Senderkabel „Transmitter“ (Sender) gekennzeichneten Anschluss auf der Vorderseite des driveBAY an 2. Richten Sie den Schlitz an der Oberseite des Steckers des Senderkabels an der Anschlussstelle aus 3.
  • Seite 283: Wie Sind Die Sensoren An Das Drivebay Anzuschließen

    Wie sind die Sensoren an das driveBAY anzuschließen? Schließen Sie den Ultraschallsensor an das „Sensoren“ Anschlussteil gekennzeichnet mit „1“ an. Drehen Sie den Sensorstecker bis er auf die Löcher auf dem „Sensor“ Anschlussteil ausgerichtet ist und schieben Sie den Stecker ein, bis er einrastet. Um die CIVCO-Geräte anzuschließen, VirtuTRAX™, eTRAX™...
  • Seite 284: Positionierung Des Senders

    ANMERKUNG Wenn das Licht nicht langsam blinkt, dann ist driveBAY nicht richtig initialisiert worden. Das langsame blinkende grüne Licht bedeutet, dass der Sender nicht während der Akquisition mit Strom versorgt wird (dies geschieht auch, wenn die Fusions-/Navigationsfunktions-Software nicht aktiv auf dem Hauptbildschirm ist).
  • Seite 285 Dann platzieren Sie die Senderhalterung wie folgt auf die Platte. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 286 Stellen Sie sicher, dass die Halterung wie unten gezeigt gut an der Platte montiert ist. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 287: Vorbereitung Der Sonde Vor Der Untersuchung

    Schließlich ziehen Sie die Schrauben in den dazugehörigen Löchern fest. Vorbereitung der Sonde vor der Untersuchung Dieser Abschnitt beschreibt die Schritte, die zu befolgen sind, um die Sonde für die Untersuchungen vorzubereiten und wie die omniTRAX™, Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 288: Halterung Am Schallkopf Befestigen

    VirtuTRAX™ und eTRAX™ Geräte gegebenenfalls zu positionieren sind. Halterung am Schallkopf befestigen WARNUNG Achten Sie darauf, die wieder verwendbare Halterung vor jedem Gebrauch entsprechend den Empfehlungen in den Kapitel 7, Systempflege Instandhaltung& [105] reinigen, desinfizieren und zu sterilisieren. Wenn die Halterung nicht richtig passt, verwenden Sie sie nicht. Einmal montiert, verwenden Sie die Halterung nicht, wenn sie sich auf der Sonde dreht oder bewegt.
  • Seite 289 Platzieren Sie die Halterung wie folgt in der richtigen Position an der Sonde: • Für den XC6-1: Bei der Montage der Halterung am Wandler stellen Sie sicher, dass die Pfeile auf der Seite der Halterung und des Wandler übereinstimmen (siehe Bild unten). Aixplorer®...
  • Seite 290 • Für den SL10-2: Bei der Montage der Halterung am Wandler stellen Sie sicher, dass die Pfeile auf der Seite der Halterung und des Wandler übereinstimmen (siehe Bild unten). Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 291 • Für den SE12-3: Die Klammer der Halterung SE12-3 muss auf der Daumenseite der Sonde platziert werden (siehe Bild unten). Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 292 • Für den SEV12-3: Die Klammer der Halterung SEV12-3 muss auf der Daumenseite der Sonde platziert werden (siehe Bild unten). Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 293: Befestigung Des Sensors An Der Halterung

    Befestigung des Sensors an der Halterung WARNUNG Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist. Anderenfalls könnte dies zu Ungenauigkeit führen. WARNUNG Nicht verwenden, wenn der Sensor heruntergefallen ist. Den Sensor an der Halterung befestigen, indem die Sensorseite mit der kleinen Kerbe (siehe Bild unten) auf dem Sensorbereich der Halterung montiert wird.
  • Seite 294 ANMERKUNG Beim Anbringen des Sensors muss die Seite mit der kleinen Kerbe zur Sonde platziert werden (siehe Bild unten). Darauf achten, dass der Sensor gut befestigt ist. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 295 • Für den XC6-1: Montieren Sie den Sensor wie oben dargestellt auf dem dafür vorgesehenen Bereich. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 296 • Für den SL10-2: Montieren Sie den Sensor wie oben dargestellt auf dem dafür vorgesehenen Bereich. • Für den SE12-3 Der Sensormontagebereich befindet sich wie oben dargestellt in der Halterung. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 297 • Für den SEV12-3 Montieren Sie den Sensor wie oben dargestellt auf dem dafür vorgesehenen Bereich. ANMERKUNG Für SE12-3 befindet sich der Sensormontagebereich in der Halterung und deshalb legen sie den Sensor stets in die Halterung, bevor die Halterung am Schallkopf befestigt wird. ACHTUNG Achten Sie bei SE12-3 darauf, den Sensor bis ganz unten in der dafür vorgesehenen Nut zu schieben.
  • Seite 298: Schallkopf, Sensor Und Halterung Abdecken

    Schallkopf, Sensor und Halterung abdecken WARNUNG Verwenden Sie nur empfohlene Gele (siehe Aixplorer®Aixplorer® Ultimate Benutzerhandbuch). Erdöl- oder Mineralöl-basierte Materialien können den Überzug beschädigen. Einweg-Komponenten sind steril für den einmaligen Gebrauch abgepackt. Nicht verwenden, wenn die Unversehrtheit der Verpackung beschädigt ist oder wenn das Verfallsdatum abgelaufen ist. Nur zur Veranschaulichung können Komponenten ohne Überzug gezeigt werden.
  • Seite 299: Positionierung Omnitrax™, Virtutrax™ Und Etrax™ (Optional)

    Positionierung omniTRAX™, VirtuTRAX™ und eTRAX™ (optional) Um die CIVCO-Geräte zu positionieren und einzustellen, schauen Sie in dem dazugehörigen Benutzerhandbuch nach. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 300: Verwendung Der Fusions-/ Navigations-Funktion

    Kapitel 5. Verwendung der Fusions-/ Navigations-Funktion. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 301 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 302: Das Prinzip

    Das Prinzip Der Hauptzweck der Fusions-/Navitionsfunktion besteht darin, zusätzliche Bildinformationen aus einer 2. Modalität während der therapeutischen oder diagnostischen Ultraschallsitzung zur Verfügung zu stellen. Dafür wird ein Tracking-Gerät an dem Schallkopf befestigt, das während des Standard-Ultraschallverfahrens die Position und Ausrichtung im Raum angibt. Die Informationen des Tracking-Gerätes und der 3D-Datensatz der 2.
  • Seite 303: Kompatible Sonden Und Überzüge

    Für weitere Informationen darüber, wie Sie die Fusions-/Navigations- Funktion nutzen können, finden Sie in den folgenden Abschnitten in diesem Kapitel. Kompatible Sonden und Überzüge Folgende Sonden sind kompatibel mit der Fusions-/Navigations- Funktion: • XC6-1 • SL10-2 • SE12-3 • SEV12-3 WARNUNG Verwenden Sie niemals eine Hülle wieder, die für den invasiven Gebrauch bestimmt.
  • Seite 304 Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex/ 610-542 14 x 91,5cm Teleskopgefaltet (3D) CIVCO Nicht steril Latexfrei CIV- 610-362 14 x 61cm Flex/ Flach gefaltet (3D) Protek Steril Latexfrei PullUp- 2097 14 x Sondenabdeckungskit 121,9cm Ecolab/ Steril Latexfrei PullUp...
  • Seite 305 Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Steril Latexfrei CIV- 610-006 11,9 Flex/Flach verjüngt auf gefaltet 3,8 x 61cm CIVCO Nicht steril Latexfrei CIV- 610-007 11,9 Flex/Flach verjüngt auf gefaltet/ 3,8 x 61cm Kein Gel CIVCO Steril Latexfrei NeoGuard/ 610-844 4 x 30cm Gerollt...
  • Seite 306: Kompatible Überzüge Für Geräte Mit Fusions-/ Navigations-Funktion

    Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Nicht steril Latexfrei Eclipse/ 610-1102 8,4 verjüngt Polyethylenabdeckung auf 4,3 x mit Gel 24,1cm CIVCO Nicht steril Latexfrei Eclipse/ 610-792 6,1 verjüngt Polyethylenabdeckung auf 4,6 x mit Gel 24,1cm Kompatible Überzüge für Geräte mit Fusions-/ Navigations-Funktion Bedienpult Hersteller...
  • Seite 307: Etrax

    Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei Vygon Steril Latexfrei 39.00.08 100 x 120 cm eTRAX™ 12GA Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1207-10 12GA x 7cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril Latexfrei...
  • Seite 308 Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei auf 3,8 x 147 cm 14GA Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1407-10 14GA x 7cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1409-10 14GA x 9cm mit 7,6...
  • Seite 309 Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1608-10 16GA x 8cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1610-10 16GA x 10cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril...
  • Seite 310: Virtutrax

    Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1810-10 18 GA x 10cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril Latexfrei CIV-Flex 610-1813-10 18 GA x 13 cm mit 7,6 verjüngt auf 3,8 x 147 cm CIVCO Steril...
  • Seite 311: Omnitrax™ Ct- Und Mrt-Transparentfolie

    omniTRAX™ CT- und MRT- Transparentfolie Der Transparentfolie wird verwendet, um den omniTRAX™ Patienten- Tracker (CT und MRT) am Patienten zu fixieren, damit er zwischen den Untersuchungen nicht entfernt wird. Hersteller Sterilität Latex/ Beschreibung Produktnummer Abmessungen Latexfrei Steril Latexfrei Transparentfolie 1626W 10 x 12 cm Verband Rahmen Stil...
  • Seite 312: Symbole

    5. Menü mit Hauptmodulen 6. Layout-Symbole 7. Trackball und TouchRing Tooltip 8. Qualitätsmerkmal des Sensorsignals Symbole Unter Fusion/Navigation können Sie die folgenden Symbole finden. Weitere Informationen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten. Über Durch Betätigen dieser Schaltfläche werden die Allgemeinen Informationen zur Software angezeigt.
  • Seite 313 Registrierung Weitere Details über Registrierung finden unter „Registrierung“ [83]. Helligkeitseinstellungen Durch Betätigen dieser Schaltfläche können Sie vordefinierte Profile der Fensterbreite und -höhe in Abhängigkeit von der Modalität laden. Weitere Details zu Helligkeitseinstellungen finden Sie unter „Daten der 2. Modalität importieren“ [75].
  • Seite 314 Vierfach-Bildanzeige Live-US-Navigation und Fusion mit zwei sekundären Modalitäten Weitere Details über diese Layout finden Sie unter „Live-US- Navigation und Fusion mit zwei sekundären Modalitäten“ [92]. Nadelreferenzanzeige Weitere Details Nadelrefernzansicht finden unter „Nadelreferenzansicht“ [96]. 2/3 1/3 und 4 Miniaturbilder 2/3 1/3 Nebeneinander Nebeneinander und 4 Miniaturbilder Layout mit 6 Ansichten zum Vergleich von zwei importierten...
  • Seite 315: Andere Bereiche

    Ausblenden Durch Betätigen dieser Schaltfläche können die Steuerelemente der Benutzeroberfläche ausgeblendet und verborgen werden, um so den Bildbereich zu vergrößern. Erweitern Im Ausblend-Modus betätigen Sie diese Schaltfläche, um die Steuerelemente der Benutzeroberfläche wieder anzuzeigen. Bildabgleich Durch Betätigen dieser Schaltfläche lassen sich zwei Modalitäten in einer einzigen Ansicht verschmelzen.
  • Seite 316: Fusions-/Navigations-Funktion Starten

    Wenn in der Nähe des Senders, erscheint das Sensorsignal grün. Wenn es sich vom Senderbereich weg bewegt, wird das Sensorsignal gelb angezeigt, dann orange und schließlich rot, und dies bedeutet, dass die Genauigkeit und die Qualität des Trackings nicht gewährleistet sind. TIPP Versuchen Sie, den Abstand zwischen dem Sensor und dem Sender so klein wie möglich zu halten, um genaue Ergebnisse zu gewährleisten und...
  • Seite 317: Virtueller Modus

    Virtueller Modus Mit dem Virtuellen Modus lassen sich Live-Ultraschallbilder mit der 3D virtuellen Sondendarstellung im Raum nebeneinander anzeigen. Vorbereitung eines interventionellen Verfahrens im Virtuellen Mode In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie ein interventionelles Verfahren vorbereitet wird. Ultraschallziele definieren Mit dem Virtuellen Modus können Sie bis zu 7 Biopsieziele oder Risikobereiche festlegen.
  • Seite 318: Ultraschallziele Und Risikobereich Löschen

    ANMERKUNG Sie können nach Bedarf jedes Ziel verbergen. Anklicken des Kontrollkästchen „Show“, um das Ziel zu verbergen. 5. Auf das bunte Quadrat auf der rechten Seite klicken, um die Farbe des Ziels zu ändern. 6. Die Risiko-Kontrollkästchen anklicken, um das Ziel in einen Risikobereich zu ändern.
  • Seite 319: Virtuelle Sondenmodellausrichtung

    ANMERKUNG Delete Sie können alle Ziele und Risikobereiche durch Anklicken von (Alles Löschen) sofort löschen. Virtuelle Sondenmodellausrichtung • Freie Drehung zeigt Ihnen die tatsächliche Sondenausrichtung • Anfangsposition einrichten lässt Sie selbst die tatsächliche Sondenausrichtung einstellen • View from below (Ansicht von unten) lässt Sie das Sondenmodell von unten betrachten und könnte verwendet werden, um die Position zu überprüfen von entweder VirtuTRAX™...
  • Seite 320: Verwendung Des Korrektursensors

    Beachten Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Drehpunktkalibrierung vorzunehmen. Fortschrittsanzeige wird verschwinden, sobald Kalibrierungsvorgang abgeschlossen ist. Verwendung des Korrektursensors Die Korrektursensor-Option wird verwendet mit omniTRAX™ Patiententracker. Sie können nach Bedarf folgende Optionen verwenden: • Mit Sensor Off (Sensor aus) erfolgen keinerlei Korrekturen. •...
  • Seite 321: Interventionelles Verfahren Im Virtuellen Modus Durchführen

    • Die Movement Detection (Bewegungserkennung) zeigt eine Popup-Meldung an, wenn eine Bewegung des Patienten erkannt wird (wenn omniTRAX™ richtig verbunden, konfiguriert und gut auf dem Patienten positioniert ist) Interventionelles Verfahren im Virtuellen Modus durchführen Führen Sie das interventionelle Verfahren mit dem Gerät für das virtuelle interventionelle Verfahren, mit dem auf dem Bildschirm angezeigten virtuellen Pfad und dem Ziel/den Zielen durch.
  • Seite 322: Daten Der 2. Modalität Importieren

    Daten der 2. Modalität importieren 1. Drücken Sie auf Import (Importieren). Das Q/R-Fenster wird angezeigt. 2. Patienteninformationen eingeben 3. Gegebenenfalls Suchkriterien verwenden Query Drücken Sie (Abfrage). 4. Entsprechende Untersuchung auswählen, die abgerufen werden soll Retrieve Drücken Sie auf (Abrufen). Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 323 5. Wenn Abgerufen, Geschoben oder Importiert (grün gekennzeichnet) Send to fusion angezeigt wird, drücken Sie auf Fusionsfunktion senden). List of Q/R Exams Alternativ können Sie auch auf (Liste der Q/ R-Untersuchungen) drücken, um die Liste der bereits abgerufenen, geschobenen oder von einem Medium importierten Bilder zu öffnen. Um DICOM-Daten von einem USB-Medium oder der CD/DVD zu Import from Media importieren, drücken Sie auf...
  • Seite 324 6. Klicken Sie auf die schwarz-weißen vertikalen Balken, um den DICOM-Kontrast und die Helligkeit einzustellen Trackball Bewegen Sie den in waagrechter Richtung, um den Kontrast zu ändern, und in senkrechter Richtung, um die Helligkeit einzustellen. Drücken Sie auf , wenn Sie fertig sind. ANMERKUNG Settings Klicken Sie auf das kleine Symbol...
  • Seite 325 Vergleich von zwei Volumen der 2. Modalität Wenn mindestens zwei Volumen importiert wurden, können Sie die 2 Modalitäten anzeigen und mithilfe des Symbols für das 6 Ansichten- Layout vergleichen. Die 3 MPR-Ansichten jedes Volumens werden dann im oberen/unteren Anzeigefenster verglichen. Wählen Sie, welche Modalitäten Sie vergleichen wollen unter dem primären und sekundären Volumen aus den Dropdownlisten aus.
  • Seite 326 Darüber hinaus können Sie auf das Symbol „Matchhing“ (Passende) drücken, um die beiden Modalitäten diagonal anzuzeigen und dann Pointer Select (Zeiger) sowie (Auswählen) verwenden, um auf einen Zielbereich zu fokussieren, der mit den beiden Modalitäten zum Vergleich dargestellt wird. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 327: 3D-Akquisition

    3D-Akquisition Sie können auch ein 3D-Ultraschallvolumen als 2. Modalität aufnehmen. Verfügbar ist diese Funktion im B-Modus, SWE™, CFI, CPI, dCPI, Angio PL.U.S. RT, CEUS und TriVu. 1. Klicken Sie auf die Schaltfläche (3D). Das System befindet sich in der Live-Ultraschallbildgebung. 2.
  • Seite 328: Motorische 3D-Akquisition Mithilfe Von Sev12-3

    4. Tasten Sie mit der Sonde die letzte Ebene des Volumens, das Sie erfassen wollen, ab 5. Klicken Sie auf Stop acquisition (Aufnahme beenden) oder warten Sie, bis die Fortschrittsanzeige abgeschlossen ist. 6. Danach schaltet das System automatisch in den Navigationsmodus mit der 3D-Ultraschallakquisition auf der rechten Seite ANMERKUNG Bitte beachten Sie, dass das gerenderte 3D-Volumen immer in Schwarz...
  • Seite 329 2. Dies kann entweder aus dem Datenimport-Menü oder im Virtuellen Modus-Menü heraus erfolgen, wenn SEV12-3 verwendet wird. 3. Bild freigeben, nachdem die Akquisition abgeschlossen und verarbeitet ist, um innerhalb des erfassten 3D-Ultraschallvolumens zu navigieren. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 330: Registrierung

    WARNUNG Bei der Verwendung der 3D-Endo-Sonde SEV12-3 muss der Sender hinter dem Sondengriff platziert werden, um die Sensorerkennung zu maximieren. Nach einer Registrierung muss das Kippen des Wandlers eingeschränkt werden, um Fehler hinsichtlich der Genauigkeit der Registrierung zu minimieren. Registrierung In diesem Menü...
  • Seite 331: Registrierung Einer Ebene

    WARNUNG Nach der Durchführung einer der folgenden Registrierungsmethoden, stellen Sie sicher, dass das Registrierungsverfahren wiederholt wird, wenn sich der Sender nach der ersten durchgeführten Registrierung bewegt hat. Erneut durchführen, insbesondere wenn der omniTRAX™ Patienten-Tracker nicht eingesetzt wird und die Bewegungskorrektur nicht aktiviert ist.
  • Seite 332 3. Wenn auf beiden Seiten die gleiche Ebene angezeigt wird, klicken Sie Register Plane (Ebene registrieren). Wenn die Aufzeichnung durchgeführt wurde, wird der Sender die Bewegung des Schallkopfes sowie die Bewegung des Patienten über den omniTRAX™ Patienten-Tracker verfolgen, falls dieser verwendet wurde.
  • Seite 333: Feinaufzeichnung - Mit Einem Punkt

    Feinaufzeichnung - Mit einem Punkt 1. Klicken Sie auf One Point (Ein Punkt), um das 3D-Volumen der 2. Modalität besser mit dem Live-Ultraschall abzugleichen. 2. Finden Sie einen anatomischen Punkt auf dem Live-Ultraschallbild (linke Seite) 3. Klicken Sie unter Record Position (Aufnahmeposition) auf das Ultraschall , um das Ultraschallbild einzufrieren.
  • Seite 334: Registrierung Interner Markierungen

    Registrierung interner Markierungen Wenn mehr einen zusätzlichen internen Marker Internale registrieren möchten, klicken Sie auf die Registerkarte Markierungen , um die zusätzlichen Punkte zu verwalten. 1. Finden Sie einen anatomischen Punkt auf dem Live-Ultraschallbild (linke Seite) 2. Klicken Sie unter Record Position (Aufnahmeposition) auf das Ultraschall , um das Ultraschallbild einzufrieren.
  • Seite 335: Omnitrax™ Registrierung

    ANMERKUNG Führen Sie die Registrierung einer Ebene durch, bevor interne Markierungen erfasst werden. OmniTRAX™ Registrierung Dies ist die einfachste Methode, um automatisch die 2. Modalität aufzuzeichnen unter Verwendung eines omniTRAX™ Patienten- Trackers, CT oder MRT, siehe omniTRAX™ und omniTRAX™ MRT- Abschnitte zu Einzelheiten.
  • Seite 336 Optimize marker position during Der Einstellungsoption click (Optimierung der Lage des Markers während des Klicks) ermöglicht Ihnen eine Vereinfachung des Workflows zur manuellen Auswahl der Marker. 4. Klicken Sie auf Register Markers (Marker registrieren). Die 2 Modalitäten sind jetzt erfasst. ANMERKUNG Der Patienten-Tracker muss vor der CT- oder MRT-Akquisition auf dem Patienten platziert werden.
  • Seite 337 Feinaufzeichnung mit einem Punkt Sie können die omniTRAX™ Aufzeichnung verbessern, um die Unterschiede anatomischer Begebenheiten beim Patienten und dessen Positionen zwischen der CT oder MRT-Untersuchung und der Ultraschalluntersuchung auszugleichen. 1. Klicken Sie auf Registerkarte One Plane registration (Registrierung einer Ebene) 2.
  • Seite 338: Navigation

    Navigation Der Navigationsmodus ist die Hauptanwendung von Fusion/ Navigation: Das Bereitstellen von Echtzeit-Bildinformationen einer 2. Modalität neben dem Live-Ultraschallbildschirm. Zusätzlich könnte das virtuell berechnete Bild der 2. Modalität sich mit der derzeitigen Ultraschallsituation überschneiden. Klicken Sie nach erfolgter korrekter Registrierung auf das Symbol auf der rechten Seite des Bildschirms.
  • Seite 339: Live-Us-Navigation Und Fusion Mit Zwei Sekundären Modalitäten

    Wiederholen Sie den Registrierungsvorgang, wenn das Live- Ultraschallbild und das entsprechende Bild der 2. Modalität schlecht erfasst worden sind. Live-US-Navigation und Fusion mit zwei sekundären Modalitäten Nach einer erfolgreichen Registrierung der beiden importierten Volumenmodalitäten mit dem Ultraschallbild (z. B. CT und MR) oder einer importierten Volumenmodalität und einer 3D-US-Aufnahme können Sie auf das Navigationssymbol klicken.
  • Seite 340 Um den Fokus für die Verwaltung von Modussteuerungen und Funktionswechsel des Aixplorer® zu aktivieren (wie Größe und Position Pointer der Farbbox), positionieren Sie den (Zeiger) auf ein US-Bild Select und drücken Sie auf (Auswählen). Um in den Bereich der Navigations-/Fusions-Benutzerschnittstellensteuerung zurückzukehren, Pointer tippen Sie erneut auf (Zeiger).
  • Seite 341: Ziele

    WARNUNG Prüfen Sie während der Navigation öfter die Genauigkeit der Systemregistrierung, indem Sie das Live-US-Bild und das registrierte Bild der zweiten Modalität nebeneinander vergleichen. Verwenden Sie TouchRing dazu die Überlappungssteuerungen oder , um zu prüfen, wie gut die Bilder passen. Wiederholen Sie den Registrierungsvorgang, wenn das Live- Ultraschallbild und ein entsprechendes Bild der 2.
  • Seite 342: Ziele Der 2. Modalität Und Risikobereiche Löschen

    5. Drücken Sie auf Select (Auswählen), um das Ziel zu validieren. Ziel wird auf der Liste angezeigt. ANMERKUNG Sie können nach Bedarf jedes Ziel verbergen. Deaktivieren Sie „Zeigen“, um das Ziel zu verbergen. Klicken Sie auf das farbige Quadrat im rechten Menü, um die Farbe des Ziels zu ändern.
  • Seite 343: Nadelreferenzansicht

    ANMERKUNG Delete Sie können alle Ziele und Risikobereiche durch Anklicken von (Alles Löschen) sofort löschen. Nadelreferenzansicht Dieses Layout ermöglicht es, während der Navigation mit einer 2. Modalität und mit aktiviertem VirtuTRAX™ oder eTRAX™ die Nadel als feste Referenz in 3 MPR-Ansichten der 2. Modalität anzuzeigen. Die Nadel oder das Behandlungsgerät zu diesem Zeitpunkt zu bewegen, hat eine Bewegung der 3-MPR-Ansichten zur Folge und somit kann das Ziel besser in den 3 MPR-Ansichten zentriert und die Nadel besser...
  • Seite 344: Genauigkeit

    Save Image Save Clip Schaltflächen (Bild speichern) bzw. (Clip speichern). Es werden nur prospektive Clips zugelassen, aber keine retrospektiven. Clipdauer wird Einstellungen Prospektiven Clipspeicherzeitoption Hauptsystemkonfigurationsmenü Aixplorer® festgelegt, der vom Ultraschall-Modus verwaltet wird. ANMERKUNG Navigations-/Fusionsbilder oder -clips können Überarbeitungsmodus nicht als Vollbild überprüft werden, sie können als Miniaturbilder in der Bildanzeigeliste angezeigt werden.
  • Seite 345: Längenmessung

    Jedoch kann vom technischen Standpunkt aus eine „Überlappungs-“ Genauigkeit von mindestens 5 mm erreicht werden unter der Annahme, dass die Registrierung mit einem Gesamtfehler, der besser als 5 mm ist, durchgeführt wurde. Längenmessung Auf dem Ultraschallbild: 5 % Fehler oder besser. Auf dem Bild der 2.
  • Seite 346: Kapitel 6. Einstellungen

    Kapitel 6. Einstellungen Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 347 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 348: Systemgenauigkeit

    In diesem Kapitel wird erläutert, wie die Fusions-/Navigations-Funktion konfiguriert wird. Settings Drücken Sie auf das Symbol in der Symbol-Menüleiste auf der rechten Seite des Bildschirms, um in das Konfigurationsmenü zu gelangen. Das Einstellungsmenü ist in 2 Registerkarten unterteilt: • Systemgenauigkeit •...
  • Seite 349: Nadelkalibrierungstest

    Sind die Werte auch nach der erneut durchgeführten Kalibrierung nicht nahe 0, ist möglicherweise eines der Geräte beschädigt: Wenn der Sender defekt ist, wenden Sie sich an Ihren SuperSonic Imagine-Vertreter, und wenn entweder das eTRAX™ oder VirtuTRAX™ defekt ist, wenden Sie sich bitte an CIVCO oder an den Händler.
  • Seite 350: Andere Einstellungen

    Andere Einstellungen Die anderen Registerkarten für Einstellungen unterteilen sich in 2 untergeordnete Registerkarten: • Multiframe Datensatz-Optionen • Sonstiges Multiframe Datensatz-Optionen Mit dieser Option können Sie die Art und Weise konfigurieren, wie externe Daten importiert werden: entweder anhand des Aufnahme-Tag oder der Seriennummer. Diese Option gibt es für jede (CT, MRT und PET).
  • Seite 351 • Patienten-ID • Date of Birth (Geburtsdatum) Bei Nichtübereinstimmung wird ein Popup erscheinen. Sie können alle Kriterien deaktivieren, wenn Sie nicht wollen, dass die Modalitäten beim Import externer Daten verglichen werden. Sonstiges hier lässt sich auch die Richtung ändern, in der Sie den PW/ TouchRing drehen sollten, um die Fusion der US- und der 2.
  • Seite 352: Systempflege Und Instandhaltung

    Kapitel 7. Systempflege und Instandhaltung& Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 353 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 354: Reinigung Und Desinfektion Von Etrax

    Reinigung und Desinfektion von eTRAX™ 1. Nach jedem Gebrauch des Nadelsensors die Nadel entfernen und Einweg-Komponenten entsorgen. Sichtbare Verunreinigungen von der Nadelsensoroberfläche entfernen. 2. Reinigen und desinfizieren Sie alle Oberflächen mit einem allgemeinen keimtötenden Mittel oder einem Antiseptikum wie Sani- cloth®...
  • Seite 355: Reinigen Des Universellen Sensors

    verwenden wollen, muss zuerst eine Überprüfung stattfinden, um die Effektivität und Kompatibilität sicherzustellen. Universelle Sensoren dürfen nicht gassterilisiert oder autoklaviert werden. Kontrollieren Sie universelle Sensoren auf Schäden wie Risse oder Brüche. Wenn Schäden vorliegen, den universellen Sensor nicht mehr einsetzen und sich an CIVCO wenden. Reinigen des universellen Sensors 1.
  • Seite 356: Reinigen, Desinfizieren Und Sterilisieren Der Halterung

    hoch wirksam desinfizieren oder sterilisieren. Folgen den Anweisungen des Herstellers und Empfehlungen für die Konzentration, Kontaktzeit und Vorgehensweise im Anschluss daran. Reinigen, desinfizieren und sterilisieren der Halterung Reinigung der Halterung Wiederverwendbare Geräte müssen gründlich gereinigt werden, bevor sie der Sterilisation oder hoch wirksamen Desinfektion unterzogen werden.
  • Seite 357: Hoch Wirksame Desinfektion Und Sterilisation Der Halterung

    • Nach der Sterilisation oder der hoch wirksamen Desinfektion ist das Gerät in geeigneter Verpackung aufzubewahren, um sicherzustellen, dass die Sterilität vor einer erneuten Verwendung nicht beeinträchtigt wird. Hoch wirksame Desinfektion und Sterilisation der Halterung Nach der Reinigung entsprechend den oben genannten Empfehlungen mindestens 5 Minuten in einem pH-neutralen pH Enzol-Enzymreiniger von Johnson &...
  • Seite 358 das Kabel nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Komponenten sind nicht wasserdicht. Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 359 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 360 Kapitel 8. Fehlersuche Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 361 Aixplorer® Bedienungsanleitung für Fusion/Navigation...
  • Seite 362 Treten bei der Bedienung der Fusionsfunktion Probleme auf, so finden Sie in diesem Kapitel Vorschläge zur Behebung des Problems. Sollte ein bestimmtes Problem hier nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienstvertreter. Weitere Details zum LED-Status finden Sie unter „driveBAY“...
  • Seite 363 Störung Mögliche Ursachen Lösung Kann mit dem System Sensor ist gesättigt - Überprüfen Sie kommunizieren, aber die Fehlercodes für Sender ist AUSgeschaltet die Daten nicht ändern einen Sensor ein und nicht angeschlossen Sättigungszustand. Fehlerhafte Bewegen Sie den Sensor Komponentenanschlüsse weiter vom Sender weg. - Senderstatus überprüfen Mithilfe vom Parameter SELECT_TRANSMITTER...
  • Seite 364 Störung Mögliche Ursachen Lösung Nordamerika) und stellen Sie den richtigen Wert ein Geringe Genauigkeit Metall in der Alles um den Sender Tracking-Umgebung herum vom größten Abstand von der Mitte Beschädigte Geräte des Senders bis zum Batterien sind leer oder Maximalabstand, in dem nicht richtig eingelegt.
  • Seite 367 Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 369 Tabla de contenidos 1. Introducción ........1 ¡Bienvenido! ..........3 Uso previsto ............3 Acerca de esta Guía de fusión ....5 Formación .............. 5 Póngase en contacto con nosotros ..... 6 Francia ..............6 Norteamérica ............6 Reino Unido ............6 Alemania ..............
  • Seite 370 Configuración del transmisor en el carro ............37 Preparación de la sonda para el examen ..40 Acople del soporte al transductor ......41 Acople del sensor al soporte ......... 46 Cobertura del transductor, sensor y soporte ..51 Colocación de omniTRAX™, VirtuTRAX™ y eTRAX™ (opcional) .............
  • Seite 371 Recalibración de un plano ........84 Recalibración de marcadores internos ....87 Uso de omniTRAX para™ Recalibración ....88 Navegación ..........91 Navegación y fusión en ultrasonido en directo con dos modalidades secundarias ....92 Targets ..........94 Eliminado de targets de 2.° Modalidad y zonas de riesgo ........
  • Seite 372 ............113 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 373: Introducción

    Capítulo 1. Introducción Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 374 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 375: Bienvenido

    MedCom GmbH. Lea los siguientes capítulos detenidamente antes de comenzar a trabajar con el sistema. SuperSonic Imagine garantiza que el sistema funciona tal como está previsto únicamente cuando se siguen todas las precauciones y advertencias especificadas en esta guía del usuario.
  • Seite 376 La imagen de 2.° Modalidad no está prevista para utilizarse como imagen de diagnóstico por sí sola ya que representa información de un paciente que probablemente no se corresponde con la situación actual (real) del paciente y por tanto siempre se verá como una fuente adicional de información.
  • Seite 377: Acerca De Esta Guía De Fusión

    • Regulación de la FDA, 21 CFR § 801 Formación En caso de necesitar información adicional, se notifican y están disponibles cursos de formación previa solicitud en SuperSonic Imagine. Póngase en contacto con su representante local si desea obtener más información.
  • Seite 378: Póngase En Contacto Con Nosotros

    Existen representantes de atención al cliente a nivel regional a su disposición para responder sus dudas. Póngase en contacto con el representante comercial o de servicio técnico local de SuperSonic Imagine para obtener asistencia. Francia SuperSonic Imagine Les Jardins de la Duranne - Bât E & F 510, rue René...
  • Seite 379: Alemania

    Suite 2304, Block D, Ocean International, DongSiHuan ZhongLu, Chaoyang District, Beijing (100025), China Teléfono: +86-10- 85861023/ 2951/ 2917 Fax: + 86-10-8586 2389 Correo electrónico: beijing@supersonicimagine.com Servicio Llame a su representante local de SuperSonic Imagine. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 380 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 381: Seguridad

    Capítulo 2. Seguridad Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 382 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 383: Instrucciones De Seguridad

    Modalidad no deberá utilizarse nunca como fuente independiente para evaluaciones ya que representa información computada y, por tanto, artificial. SuperSonic Imagine declina toda responsabilidad por daños indirectos debidos al uso y evaluación de datos diagnósticos proporcionados por la característica de fusión/navegación.
  • Seite 384 Evite objetos metálicos que contengan acero o hierro entre el transmisor de seguimiento y el receptor ya que pueden afectar a la precisión del dispositivo de seguimiento. En caso de duda, póngase en contacto con su servicio de asistencia técnica. No ponga el transmisor demasiado cerca de paredes que contengan componentes metálicos, ya que podría afectar a la precisión del seguimiento.
  • Seite 385 La longitud de la Aguja virtual se define por la distancia entre el sensor y la punta de la aguja. Calibre la aguja para que tenga la longitud adecuada o introdúzcala de forma manual. La medida se considera en cm. Si la diferencia entre los datos introducidos y la distancia medida es mayor de 5 mm, la aguja virtual puede no mostrarse correctamente y el procedimiento puede suponer un riesgo para el paciente.
  • Seite 386: Símbolos

    pueden provocar una mala alineación del soporte y por tanto, un error de recalibración. Cuando el sensor de respiración se activa con el movimiento, se necesita un tiempo constante para diferenciar entre el movimiento debido a la respiración y un movimiento real del paciente. Durante este tiempo la precisión podría disminuir.
  • Seite 387: Sistema De Alarma

    Símbolo Significado Solo médico only No seguro para RM Marcapasos no Número de lote Cantidad Referencia Nº de serie Sistema de alarma Las siguientes alarmas muestran ventanas emergentes: Estado de alarma Mensaje Calibración de la aguja (VirtuTRAX) - Calibración previa detectada - Hay una calibración de aguja previa con la longitud «xx»...
  • Seite 388 - Error de memoria: La adquisición 3D requiere más memoria de la disponible. Contacte con un representante de SuperSonic Imagine. Intente cambiar los parámetros de adquisición. Navegación con aguja con - Órgano de RIESGO a la vista.
  • Seite 389: Descripción Del Sistema

    Capítulo 3. Descripción del sistema Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 390 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 391: Descripción General

    Descripción general La característica de fusión/navegación debe utilizarse con los siguientes componentes: • driveBAY (Central electrónica driveBAY de guía 3D, sensor y transmisor de rango medio) • omniTRAX™ (opcional) • VirtuTRAX™ (opcional) • eTRAX™ (opcional) • Carro de transmisor (opcional) SSIP92922-A03 Solo los siguientes componentes pueden conectarse al driveBAY: Componente Fabricante...
  • Seite 392 Componente Fabricante Clasificación Código IP driveBAY Clase I IPX0 Transmisor de Clase I IPX0 rango medio Sensor de Componente de IPX0 transductor tipo B de Clase I Componentes Esta sección describe qué componente de cada dispositivo puede estar en contacto con el paciente durante un examen o una intervención (estas partes están resaltadas en naranja en las fotos que se muestran a continuación).
  • Seite 393 Sensor general omniTRAX™ CT omniTRAX™ MR Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 394: Descripción De Componentes

    Descripción de componentes Asegúrese de que todos los siguientes componentes están incluidos en la caja y que no están dañados. driveBAY driveBAY es un tracker electromagnético de alta precisión integrado en su Aixplorer® . El dispositivo monitoriza la posición y orientación (seis grados de libertad) de varios sensores dentro del rango operativo de su transmisor.
  • Seite 395 Estado del LED Descripción de Posibles situaciones de estado de placa error que producen estados de LED: Error de placa Placa sin alimentación ROJO FIJO PLD cargado y configurado Memoria flash no programada Error DSP POSERVER Error de placa NARANJA FIJO DSP POSERVER - Fallo de prueba cargador de arranque...
  • Seite 396 Estado del LED Descripción de Posibles situaciones de estado de placa error que producen estados de LED: El transmisor no tiene Si autoconfiguración corriente durante la completada, adquisición. (DORMIDO) entonces anormal VERDE FIJO Sistema totalmente Sistema funcional. DESPIERTO normal El transmisor tiene Si comando corriente durante la DORMIDO emitido,...
  • Seite 397: Omnitrax™ Y Omnitrax™ Rm

    • Transmisor de rango medio omniTRAX™ y omniTRAX™ RM La ficha omniTRAX™ ofrece a los médicos una recalibración de imagen automática de imágenes fusionadas para navegación interrumpida al utilizar ultrasonidos en tiempo real con bases de datos de volúmenes de TC adquiridas previamente. Este sistema de dos partes consta de omniTRAX™, un dispositivo de localización desechable y un sensor electromagnético general reutilizable.
  • Seite 398 cualquier otra parte sólida del cuerpo (como las costillas), omniTRAX™ puede utilizarse para sincronizar imágenes para ver el recorrido de la aguja con un target móvil. omniTRAX™ presenta varios puntos de referencia fijos, visibles con TC y ultrasonidos, en una presentación precisa en 3D que permite conectar un sensor general CIVCO.
  • Seite 399: Virtutrax™ (Opcional)

    El dispositivo omniTRAX también es compatible con RM (arriba se muestra el dispositivo omniTRAX específico para RM). VirtuTRAX™ (opcional) VirtuTRAX™ mejora la guía de imágenes haciendo el seguimiento de la punta del instrumento mediante tecnología electromagnética y navegación en tiempo real en la sala de intervención, permitiendo al médico colocar el instrumento de forma segura y precisa durante cada procedimiento.
  • Seite 400: Etrax™ (Opcional)

    AVISO La ficha Aixplorer® es un dispositivo de procesamiento de imágenes. Para procedimientos de intervención, consulte la documentación apropiada de CIVCO. AVISO VirtuTRAX™ , dispositivo de mano estéril, es un dispositivo de un solo uso. eTRAX™ (opcional) eTRAX™ el sistema de seguimiento en la punta de la aguja mejora la guía de imágenes realizando el seguimiento de la punta de una aguja con tecnología electromagnética y navegación en tiempo real en la sala de intervención.
  • Seite 401 para cubrir con facilidad el mango reutilizable antes de la inserción en la aguja y la funda desechables. La funda garantiza la esterilidad una vez se bloquean los mangos de la aguja. Este dispositivo le permite monitorizar simultáneamente la punta de la aguja y el plano de escaneo.
  • Seite 402: Carro

    Carro El carro debe utilizarse para sostener el transmisor. Debe colocarse al lado de la cama y ligeramente por encima del paciente durante las intervenciones (Consulte “Instrucciones de seguridad” [12] para obtener más información sobre el campo electromagnético operativo del transmisor).
  • Seite 403 Al usar la sonda endo 3D SEV12-3, el transmisor tiene que colocarse detrás del mango de la sonda para maximizar la detección del sensor. Mueva el carro utilizando la empuñadura. Use el sistema de frenado en dos ruedas para bloquear el sistema en posición.
  • Seite 404 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 405: Preparación

    Capítulo 4. Preparación Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 406 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 407: Conexión Al Drivebay

    Conexión al driveBAY Las siguientes secciones explican cómo conectar los diferentes dispositivos al driveBAY. Cómo conectar el transmisor al driveBAY 1. Conecte el transmisor de rango medio al conector marcado «Transmisor» en el frontal del driveBAY. 2. Alinee la ranura de la parte superior del conector del cable del transmisor con la entrada y 3.
  • Seite 408: Cómo Conectar Los Sensores Al Drivebay

    Cómo conectar los sensores al driveBAY Conecte el sensor del transductor al conector «Sensores» marcado con un 1. Gire el conector del sensor hasta que esté alineado con los orificios del conector «Sensor» y presione hasta que oiga un clic. Para conectar los dispositivos CIVCO VirtuTRAX™, eTRAX™...
  • Seite 409: Colocación Del Transmisor

    La luz intermitente lenta verde significa que el transmisor no tiene corriente durante la adquisición (esto también pasa si el software de la característica de fusión/navegación no está activo en la pantalla principal). La luz verde fija significa que el transmisor tiene corriente. Cierre de Aixplorer®...
  • Seite 410 Luego coloque el clamp del transmisor en la placa de la siguiente manera. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 411 Asegúrese de que el clamp está bien montado en la placa, como se muestra a continuación. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 412: Preparación De La Sonda Para El Examen

    Para terminar, apriete los tornillos en los orificios dispuestos al efecto. Preparación de la sonda para el examen Esta sección indica los pasos que deben seguirse para preparar correctamente la sonda para los exámenes, además de cómo colocar los dispositivos omniTRAX™, VirtuTRAX™ y eTRAX™ según necesidad. Aixplorer®...
  • Seite 413: Acople Del Soporte Al Transductor

    Acople del soporte al transductor AVISO Asegúrese de limpiar, desinfectar y esterilizar el soporte reutilizable antes de cada uso, según las recomendaciones en el Capítulo 7, Cuidados y mantenimiento del sistema& [105]. Si el soporte no se acopla correctamente, no lo use. Una vez montado, no use el soporte si se gira o se mueve sobre la sonda.
  • Seite 414 Coloque el soporte en la posición correcta en la sonda como se indica a continuación: • Para el XC6-1: Al montar el soporte en el transductor, asegúrese de que las flechas en el lateral del soporte y del transductor están alineadas (ver imagen abajo).
  • Seite 415 • Para el SL10-2: Al montar el soporte en el transductor, asegúrese de que las flechas en el lateral del soporte y del transductor están alineadas (ver imagen abajo). Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 416 • Para el SE12-3: El clamp del soporte SE12-3 tiene que situarse en el lado de la zona destinada al pulgar en la sonda (ver imagen abajo). Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 417 • Para el SEV12-3: El clamp del soporte SEV12-3 tiene que situarse en el lado de la zona destinada al pulgar en la sonda (ver imagen abajo). Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 418: Acople Del Sensor Al Soporte

    Acople del sensor al soporte AVISO Asegúrese de que el dispositivo está acoplado de forma segura. No hacerlo podría provocar imprecisiones. AVISO No usar si el sensor se ha caído. Acople el sensor al soporte colocando la cara del sensor con la pequeña muesca (ver imagen abajo) en la zona de montaje del sensor en el soporte.
  • Seite 419 NOTA Al acoplar el sensor, la cara con la pequeña muesca debe colocarse contra la sonda (ver imagen abajo). Asegúrese de que el sensor está acoplado firmemente. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 420 • Para el XC6-1: Monte el sensor en la zona destinada para ello, como se muestra arriba. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 421 • Para el SL10-2: Monte el sensor en la zona destinada para ello, como se muestra arriba. • Para el SE12-3 La zona de montaje del sensor está situada en el soporte, como se muestra arriba. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 422 • Para el SEV12-3 Monte el sensor en la zona destinada para ello, como se muestra arriba. NOTA Para el SE12-3, la zona de montaje está situada en el soporte, por tanto, ponga siempre el sensor en el soporte antes de acoplar el soporte al transductor.
  • Seite 423: Cobertura Del Transductor, Sensor Y Soporte

    Cobertura del transductor, sensor y soporte AVISO Utilice únicamente geles recomendados (ver Aixplorer®Aixplorer® Ultimate Guía del usuario). Los materiales a base de petróleo o aceite mineral pueden dañar la funda. Los componentes desechables se embalan estériles y son de un solo uso. No utilice si el embalaje está...
  • Seite 424 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 425: Uso De La Característica De Fusión

    Capítulo 5. Uso de la característica de fusión Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 426 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 427: El Principio

    El principio El objetivo principal de la característica de fusión/navegación es proporcionar información adicional de imágenes de una 2.° Modalidad durante una sesión terapéutica o de diagnóstico con ultrasonidos. Esto se logra montando un dispositivo de seguimiento en el transductor, que ofrece su posición y orientación en el espacio mientras se realiza el procedimiento estándar de ultrasonido.
  • Seite 428: Sondas Y Fundas Compatibles

    Sondas y fundas compatibles Las sondas compatibles con la característica de fusión/navegación son las siguientes: • XC6-1 • SL10-2 • SE12-3 • SEV12-3 AVISO Nunca reutilice una funda prevista para uso invasivo. La siguiente lista indica las fundas compatibles con las sondas: XC6-1 Ancho del transductor de 7,89 cm (3,11 pulg.) longitud del cable de 2,1 m (82,7 pulg.)
  • Seite 429 Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto Protek Estéril Sin látex Kit de funda 2097 14 x de sonda 121,9cm Pullup Ecolab/ Estéril Sin látex Funda de PC1292EU 15 x 244cm Microtek sonda Pullup con gel SL10-2 Ancho del transductor de 5,92 cm (2,33 pulg.), longitud del cable 2,1 m (82,7 pulg.) Fabricante...
  • Seite 430 Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto CIVCO No estéril Sin látex CIV-Flex/ 610-007 11,9 plegado reducido a plano/sin gel 3,8 x 61cm CIVCO Estéril Sin látex NeoGuard/ 610-844 4 x 30cm Enrollado CIVCO No estéril Sin látex NeoGuard/ 610-838 4 x 30cm...
  • Seite 431: Fundas Compatibles Con Los Dispositivos De Fusión/Navegación

    Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto polietileno con gel CIVCO No estéril Sin látex Eclipse/ 610-792 6,1 reducido Funda de a 4,6 x polietileno 24,1cm con gel Fundas compatibles con los dispositivos de fusión/ navegación Panel de control Fabricante Esterilidad Látex/...
  • Seite 432: Etrax

    Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto Vygon Estéril Sin látex 39.00.08 100 x 120 cm eTRAX™ 12GA Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1207-10 12GA x 7cm con 7,6 reducido a 3,8 x 147 cm...
  • Seite 433 Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto a 3,8 x 147 cm 14GA Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1407-10 14GA x 7cm con 7,6 reducido a 3,8 x 147 cm CIVCO Estéril...
  • Seite 434 Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto a 3,8 x 147 cm CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1608-10 16GA x 8cm con 7,6 reducido a 3,8 x 147 cm CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1610-10 16GA x 10cm con 7,6 reducido a 3,8 x...
  • Seite 435 Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1810-10 18GA x 10cm con 7,6 reducido a 3,8 x 147 cm CIVCO Estéril Sin látex CIV-Flex 610-1813-10 18GA x 13 cm con 7,6 reducido a 3,8 x 147 cm CIVCO...
  • Seite 436: Omnitrax™ Película Transparente De Tc Y Rm

    omniTRAX™ Película transparente de TC y RM Esta película transparente debe utilizarse para fijar el tracker omniTRAX™ (TC y RM) al paciente para que no se mueva entre exámenes. Fabricante Esterilidad Látex/ Descripción Número del Dimensiones Sin látex producto Estéril Sin látex Tipo apósito 1626W...
  • Seite 437: Iconos

    7. Tooltip de Trackball y TouchRing 8. Marcador de calidad de la señal del sensor Iconos En Fusión/navegación pueden encontrarse los siguientes iconos. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Acerca de Pulsar este botón muestra información general sobre el software. Ajustes Ajustes le permite configurar las preferencias del software de navegación.
  • Seite 438 Recalibración Consulte “Recalibración” [83] para obtener más detalles sobre la Recalibración. Ajustes de brillo Pulsar este botón le permite cargar perfiles predefinidos de anchura de ventana y nivel de ventana, según la modalidad visualizada. Consulte “Importación de datos de 2.° Modalidad” [75] para obtener más detalles sobre los Ajustes de brillo.
  • Seite 439 Vista de pantalla cuádruple Navegación y fusión en directo en Estados Unidos con dos modalidades secundarias Consulte “Navegación y fusión en ultrasonido en directo con dos modalidades secundarias” [92] para obtener más detalles sobre esta disposición. Vista de referencia de aguja Consulte “Vista de referencia de aguja”...
  • Seite 440: Otras Zonas

    Minimizar Pulsar este botón permite minimizar y ocultar los controles de la interfaz de usuario para maximizar el área de imagen. Maximizar Cuando está en Modo Minimizar, pulse este botón para volver a mostrar los controles de la interfaz de usuario. Vista combinada Pulsar este botón permite combinar dos modalidades en una sola vista.
  • Seite 441: Inicio De La Característica De Fusión/Navegación

    Cuando está cerca del transmisor, la señal del sensor aparece en verde. Cuando se aleja del rango del transmisor, la señal del sensor se muestra en amarillo, luego en naranja y finalmente en rojo, lo que significa que la precisión y la calidad del seguimiento no se garantizan. SUGERENCIA Intente mantener la distancia entre el sensor y el transmisor lo más corta posible para garantizar resultados precisos y asegúrese de que la calidad...
  • Seite 442: Modo Virtual

    Modo virtual El Modo virtual le permite visualizar en paralelo la imagen de ultrasonido en directo junto con la representación en el espacio de la sonda virtual 3D. Preparación de un procedimiento de intervención en Modo virtual Esta sección describe cómo preparar un procedimiento de intervención. Definición de targets de ultrasonido El Modo virtual le permite definir hasta 7 targets de biopsia o Zonas de riesgo.
  • Seite 443 NOTA Puede ocultar cada target según necesidad. Desmarque la casilla Mostrar para ocultar el target. 5. Haga clic en el cuadro coloreado en el lado derecho para cambiar el color del target. 6. Marque la casilla Riesgo para cambiar el target a una zona de riesgo. Puede definir un margen de seguridad alrededor de esta zona de riesgo de 5 mm a 15 mm.
  • Seite 444 NOTA Puede eliminar todos los target o zonas de riesgo a la vez haciendo clic Suprimir todo Orientación virtual del modelo de sonda • Rotación libre le permite mostrar la orientación de la sonda en tiempo real. • Configurar Posición inicial le permite configurar usted mismo la posición inicial de la sonda.
  • Seite 445 Ejecute un movimiento de giro con el soporte de aguja VirtuTRAX™ poniendo la punta de la aguja en una superficie estéril con un plano rígido. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la calibración de giro. La barra de progreso desaparecerá cuando el proceso de calibración se haya completado.
  • Seite 446: Realización De Un Procedimiento De Intervención En Modo Virtual

    está conectado y configurado correctamente y bien colocado en el paciente). • Detección de movimiento mostrará un mensaje emergente si se detecta movimiento del paciente (si el omniTRAX™ está conectado y configurado correctamente y bien colocado en el paciente). Realización de un procedimiento de intervención en Modo virtual Realice un procedimiento de intervención con el dispositivo de procedimiento de intervención virtual, recorrido y targets virtuales...
  • Seite 447: Importación De Datos De 2.° Modalidad

    AVISO Haga siempre una recalibración después de importar datos. Importación de datos de 2.° Modalidad 1. Pulse Importación Se muestra la ventana de Q/R. 2. Introduzca la información de su paciente. Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 448 3. Utilice los criterios de búsqueda según necesidad. Consulta Pulse 4. Seleccione el examen que quiere recuperar. Recuperar Pulse 5. Cuando aparezca Recuperada, Enviada o importada (resaltada en Enviar a fusión verde), pulse Lista de exámenes De forma alternativa, también puede pulsar la para abrir la lista de exámenes ya recuperados o enviados o importados de un medio.
  • Seite 449 6. Haga clic en la barra vertical blanca y negra para ajustar el contraste y el brillo DICOM. Trackball Emplee horizontalmente para cambiar el contraste, y verticalmente para cambiar el brillo. Pulse cuando haya finalizado. NOTA icono Ajustes Haga clic en el pequeño encima de la barra vertical blanca y negra para seleccionar perfiles de contraste y brillo predefinidos para cada modalidad.
  • Seite 450: Comparación De Dos Volúmenes De 2.° Modalidad

    Comparación de dos volúmenes de 2.° Modalidad Cuando se han importado al menos dos volúmenes, puede mostrar las 2 modalidades y compararlas usando el icono de presentación de comparación con 6 vistas. Las 3 vistas de MPR de cada volumen se compararán en una vista de arriba abajo.
  • Seite 451: Adquisición 3D

    Además, puede pulsar el icono «Combinar» para mostrar en diagonal las puntero Select (Seleccionar) 2 modalidades y luego utilizar el para centrarse en una zona de interés que quiere visualizar de las 2 modalidades y ver y compararlas. Adquisición 3D También puede adquirir un volumen con ultrasonido 3D como 2.°...
  • Seite 452 1. Haga clic en el botón El sistema está en toma de imágenes por ultrasonido en directo. 2. Ponga la sonda en el primer plano del volumen que quiere adquirir. 3. Haga clic en Iniciar Adquisición 4. Pase la sonda al último plano del volumen que quiere adquirir. 5.
  • Seite 453: Adquisición 3D Motorizada Utilizando La Sev12-3

    6. Una vez hecho, el sistema cambia automáticamente al modo de navegación con la adquisición de ultrasonido 3D a la derecha. NOTA Tenga en cuenta que la representación en volumen 3D siempre se muestra en blanco y negro. Adquisición 3D motorizada utilizando la SEV12-3 Al utilizar la sonda 3D SEV12-3 para endocavidades, tiene una función adicional para utilizar la adquisición 3D motorizada.
  • Seite 454 2. Esto puede hacerse bien desde el menú de Importación de datos o bien desde el menú Modo virtual cuando se usa la SEV12-3. 3. Descongele la imagen después de que la adquisición se haya completado y procesado para navegar por el volumen de ultrasonido 3D adquirido.
  • Seite 455: Recalibración

    AVISO Al usar la sonda endo 3D SEV12-3, el transmisor tiene que colocarse detrás del mango de la sonda para maximizar la detección del sensor. Después de la recalibración, la inclinación del transductor tiene que limitarse para reducir errores de precisión de recalibración. Recalibración Este menú...
  • Seite 456: Recalibración De Un Plano

    AVISO Después de aplicar uno de los siguientes métodos de recalibración, asegúrese de volver a recalibrar si el transmisor se ha movido después de que se haya hecho la primera recalibración. Vuelva a recalibrar especialmente si el tracker de paciente omniTRAX™ no se ha utilizado y no se ha activado la corrección de movimiento.
  • Seite 457 3. Cuando se muestra el mismo plano en ambos lados, haga clic en Registrar plano Cuando se ha realizado la recalibración, el transmisor realizará el seguimiento del movimiento de sonda y del movimiento del paciente con el tracker de paciente omniTRAX™ si se ha utilizado. El sistema mostrará...
  • Seite 458 Recalibración precisa - Por punto 1. Haga clic en Por punto para acoplar mejor la imagen de ultrasonido en tiempo real con el volumen 3D de la 2.° Modalidad. 2. Busque un punto anatómico en la imagen de ultrasonido en tiempo real (parte izquierda).
  • Seite 459: Recalibración De Marcadores Internos

    Recalibración de marcadores internos En caso de que desee recalibrar más de un marcador interno adicional, Marcadores Internos haga clic en la pestaña para gestionar los puntos adicionales. 1. Busque un punto anatómico en la imagen de ultrasonido en tiempo real (parte izquierda).
  • Seite 460: Uso De Omnitrax Para™ Recalibración

    NOTA Realice una recalibración de un plano antes de realizar una Recalibración de marcadores internos. Uso de omniTRAX para™ Recalibración Este es el método más sencillo para recalibrar automáticamente la 2. ° Modalidad, usando un tracker de paciente omniTRAX™ TC o RM, consulte omniTRAX™...
  • Seite 461 Optimización de la posición del La opción Ajustes marcador durante el clic le permite simplificar el flujo de trabajo de la selección de los marcadores manuales. 4. Haga clic en Registrar marcadores Ahora están registradas las 2 modalidades. NOTA El tracker de paciente tiene que colocarse sobre el paciente antes de la adquisición de TC o RM.
  • Seite 462 Recalibración precisa por punto Puede mejorar la recalibración de omniTRAX™ para compensar las diferencias de condiciones anatómicas y posiciones de los pacientes entre el examen de TC o RM y el examen con ultrasonidos. 1. Haga clic en el Recalibración de un plano ficha 2.
  • Seite 463: Navegación

    Navegación El modo de navegación es la aplicación principal de Fusión/Navegación: proporciona información adicional en tiempo real de una segunda modalidad al lado de la pantalla de ultrasonido en directo. De forma adicional, la imagen de 2.° Modalidad calculada de forma virtual puede superponerse sobre la imagen actual de ultrasonidos.
  • Seite 464: Navegación Y Fusión En Ultrasonido En Directo Con Dos Modalidades Secundarias

    Repita el procedimiento de recalibración si la imagen de ultrasonido en tiempo real y su correspondiente imagen de 2.° Modalidad no son demasiado similares. Navegación y fusión en ultrasonido en directo con dos modalidades secundarias Después de haber registrado con éxito dos modalidades diferentes de volumen importado con la imagen de ultrasonido en vivo (CT y MR, por ejemplo) o una modalidad de volumen importado y una adquisición de ultrasonidos en 3D, puede hacer clic en el icono de navegación.
  • Seite 465 Para centrarse en el modo específico del Aixplorer® y controlar la gestión y el arbitraje (como el tamaño y la posición de la caja de colores), coloque puntero en la parte superior de la imagen de ultrasonidos y presione Select (Seleccionar) .
  • Seite 466: Targets

    AVISO Durante la navegación, compruebe con frecuencia la precisión de recalibración del sistema comparando en paralelo la imagen de ultrasonido en tiempo real con la imagen de 2.° Modalidad registrada TouchRing usando los controles de superposición para determinar el grado de similitud de las imágenes. Repita el procedimiento de recalibración si la imagen de ultrasonido en tiempo real y sus correspondientes imágenes de 2.°...
  • Seite 467: Eliminado De Targets De 2.° Modalidad Y Zonas De Riesgo

    5. Pulse Select (Seleccionar) para validar el target. El target aparece en la lista. NOTA Puede ocultar cada target según necesidad. Desmarque la casilla Mostrar para ocultar el target. Haga clic en el cuadro coloreado en el menú de la derecha para cambiar el color del target.
  • Seite 468: Vista De Referencia De Aguja

    NOTA Puede eliminar todos los target o zonas de riesgo a la vez haciendo clic Suprimir todo Vista de referencia de aguja Esta configuración le permite, mientras está en navegación con una 2.° Modalidad, y con VirtuTRAX™ o eTRAX™ activados, mostrar la aguja como una referencia fija en las 3 vistas de MPR de la 2.°...
  • Seite 469: Precisión

    Solo se autorizan los clips prospectivos, no los retrospectivos. La duración del clip se define en los ajustes de la opción Tiempo de ahorro de clip prospectivo del menú principal Configuración del sistema del Aixplorer®, que gestiona el modo Ultrasonido. NOTA Las imágenes o clips de fusión/navegación no pueden revisarse en pantalla completa en Modo revisión, solo pueden mostrarse en la Lista...
  • Seite 470: Medición De Longitud

    Medición de longitud En la imagen de ultrasonidos: 5 % de error, o mejor. En la imagen de 2.° Modalidad: 5 %-10 %, o mejor. Tenga en cuenta que este valor depende de la calidad de la base de datos de la 2.° Modalidad. Aixplorer®...
  • Seite 471 Capítulo 6. Ajustes Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 472 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 473: Ajustes

    Este capítulo describe cómo configurar la característica de fusión/ navegación. Ajustes Pulse el icono en la barra de menú de iconos en la parte derecha de la pantalla para acceder al menú de configuración. El menú Ajustes se divide en dos pestañas: •...
  • Seite 474: Prueba Calibración Aguja

    Si después de volver a realizar la calibración los valores no son cercanos a 0, uno de los dispositivos podría estar dañado: si el transmisor es defectuoso, póngase en contacto con su representante de SuperSonic Imagine y si el eTRAX™ o VirtuTRAX™ es defectuoso, póngase en contacto con CIVCO o el distribuidor.
  • Seite 475: Otros Ajustes

    Otros ajustes La pestaña Otros ajustes se divide en dos subpestañas: • Opciones de datos Multiframe • Diversos ajustes Opciones de datos Multiframe Esta opción le permite configurar la forma en que se importan los datos externos: ya sea mediante la etiqueta de adquisición o el número de serie. Esta opción está...
  • Seite 476 Si existe una disparidad, se mostrará una ventana emergente. Puede desmarcar todos los criterios si no quiere que las modalidades se comparen cuando se importan datos externos. Diversos ajustes también le permite cambiar la dirección a la que debería girar el PW/TouchRing para aumentar la mezcla de fusión entre el ultrasonido y la 2.°...
  • Seite 477: Cuidados Y Mantenimiento Del

    Capítulo 7. Cuidados y mantenimiento del sistema& Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 478 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 479: Limpieza Y Desinfección Del Etrax

    Limpieza y desinfección del eTRAX™ 1. Después de cada uso, retire el sensor de aguja de la aguja y deseche los componentes de un solo uso. Retire los contaminantes visibles de la superficie del sensor de aguja. 2. Limpie y desinfecte todas las superficies con productos germicidas o antisépticos comunes como Sani-cloth®...
  • Seite 480: Limpieza Del Sensor General

    No esterilice con gas ni autoclave el sensor general. Inspecciones el sensor general en busca de daños como grietas o roturas. Si los daños son evidentes, deje de usar el sensor general y póngase en contacto con CIVCO. Limpieza del sensor general 1.
  • Seite 481: Limpieza, Desinfección Y Esterilización Del Soporte

    Limpieza, desinfección y esterilización del soporte Limpieza del soporte Los dispositivos reutilizables deben limpiarse en profundidad antes de ser sometidos a esterilización o desinfección de alto nivel. Deben utilizarse cepillos para limpiar en profundidad todas las superficies. Use limpiadores enzimáticos para eliminar proteínas de los dispositivos reutilizables.
  • Seite 482: Desinfección De Alto Nivel Y Esterilización Del Soporte

    Desinfección de alto nivel y esterilización del soporte Después de la limpieza según las recomendaciones anteriores, empape durante un mínimo de 5 minutos en un detergente enzimático Enzol con pH neutro como el que fabrica Johnson & Johnson©. Lleve a cabo una desinfección de alto nivel o esterilice con solución de dialdehído activado Cidex como la que fabrica Johnson &...
  • Seite 483 Capítulo 8. Solución de problemas Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 484 Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 485 Si encuentra dificultades en el uso de la característica Fusión, utilice la información de esta sección, le ayudará a corregir el problema. Si el problema no se especifica aquí, póngase en contacto con su representante de servicio al cliente. Consulte “driveBAY”...
  • Seite 486 Síntoma Posibles causas Solución - Compruebe el estado del transmisor Enciéndalo con el parámetro SELECT_TRANSMITTER (API Guía 3D) - Compruebe que los conectores sensor/ transmisor están instalados correctamente Inspeccione los polos en busca de desgaste o daños. - Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Los datos tienen...
  • Seite 487 Síntoma Posibles causas Solución Error de placa metal, o recoloque el sistema driveBAY Compruebe si hay daños Corrija desconectando y conectando los componentes de nuevo en la placa Compruebe las fórmulas y los factores de escala Error de placa Aixplorer® Guía de usuario de fusión/navegación...
  • Seite 490 Fusione/Navigazione - Guida utente...
  • Seite 492 Indice 1. Introduzione ........1 Benvenuti! ..........3 Destinazione d’uso ..........3 In merito alla presente Guida al modulo di Fusione ............. 5 Formazione ............6 Contatti ........... 6 Francia ..............6 America del Nord ........... 6 Regno Unito ............7 Germania ...............
  • Seite 493 Collocazione del trasmettitore sul carrello ..........37 Preparazione della sonda per l'esame ..40 Fissaggio del supporto al trasduttore ....41 Fissaggio del sensore al supporto ......46 Protezione di Trasduttore, Sensore e Supporto ..50 Posizionamento omniTRAX™, VirtuTRAX™ e eTRAX™ (opzionale) ............
  • Seite 494 Registrazione marker interni ......... 87 Registrazione con™ OmniTRAX ......88 Navigazione ..........90 Fusione e Navigazione US in diretta con due modalità secondarie ......... 91 Bersagli ..........93 Eliminazione di bersagli 2a Modalità e aree a rischio ............ 95 Vista riferimento ago ......95 Salvataggio di immagini e clip ....
  • Seite 495 ............113 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 496: Introduzione

    Capitolo 1. Introduzione Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 497 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 498: Benvenuti

    MedCom GmbH. Prima di iniziare a utilizzare il sistema, leggere attentamente i seguenti capitoli. SuperSonic Imagine garantisce che il sistema funzionerà nel modo previsto solo se vengono rispettati tutti gli avvertimenti e gli avvisi specificati nella presente guida. Destinazione d’uso Il modulo Fusione/Navigazione è...
  • Seite 499 L'immagine in 2a modalità non deve essere utilizzata come immagine diagnostica indipendente, poiché essa rappresenta informazioni su un paziente probabilmente incongruenti con la situazione corrente (reale) dello stesso paziente, e deve quindi essere sempre considerata una fonte aggiuntiva di informazioni. AVVERTIMENTO L'utente deve essere un medico in grado di eseguire una biopsia, navigare nei volumi di scansione di MRI o CT, e manovrare dispositivi a...
  • Seite 500: In Merito Alla Presente Guida Al Modulo Di Fusione

    SuperSonic Imagine. Le immagini non hanno alcun valore contrattuale e sono incluse a solo scopo informativo. Include inoltre informazioni su come contattare SuperSonic Imagine per ricevere assistenza. La presente guida è destinata all’uso da parte di un medico autorizzato abilitato a dirigere l’utilizzo del dispositivo a ultrasuoni, nonché...
  • Seite 501: Formazione

    Formazione Nel caso in cui siano necessarie ulteriori informazioni, si consigliano e sono disponibili corsi di formazione su richiesta presso SuperSonic Imagine. Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante locale. Contatti Per eventuali domande, rivolgersi ai rappresentanti del Servizio clienti nella propria zona.
  • Seite 502: Regno Unito

    Cina SuperSonic Imagine Suite 2304, Block D, Ocean International, DongSiHuan ZhongLu, Chaoyang District, Beijing (100025), Cina Telefono: +86-10- 85861023/ 2951/ 2917 Fax: + 86-10-8586 2389 E-mail: beijing@supersonicimagine.com Servizio Rivolgersi al rappresentante SuperSonic Imagine locale. Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 503 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 504: Sicurezza

    Capitolo 2. Sicurezza Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 505 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 506: Istruzioni Di Sicurezza

    SuperSonic Imagine non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni indiretti causati dall'utilizzo e dalla valutazione dei dati diagnostici forniti dal modulo Fusione/Navigazione.
  • Seite 507 Evitare di interporre oggetti metallici contenenti acciaio o ferro fra trasmettitore e ricevitore di tracking, poiché potrebbero compromettere la precisione del dispositivo di tracking. Nel dubbio, contattare l'assistenza tecnica. Non collocare il trasmettitore troppo vicino a pareti che contengano componenti metallici, poiché ciò potrebbe compromettere la precisione del tracking.
  • Seite 508 La lunghezza dell'Ago Virtuale è definita dalla distanza tra il sensore e la punta dell'ago. Calibrare l'ago per acquisire la giusta lunghezza, o inserire quest'ultima manualmente. La misura è espressa in cm. Se la differenza tra la distanza inserita e quella misurata supera i 5mm, l'ago virtuale potrebbe non essere visualizzato correttamente, e la procedura compromessa a rischio del paziente.
  • Seite 509: Simboli

    movimenti del paziente possono provocare un disallineamento del supporto con conseguente errore di registrazione. Quando il sensore respiratorio viene attivato con il movimento, è necessario un intervallo di tempo costante per distinguere il movimento dato dalla respirazione da quello dovuto a un effettivo spostamento del paziente.
  • Seite 510: Sistema Di Allarme

    Simbolo Significato Solo medico only Non sicuro per la RM No pacemaker Numero lotto Quantità Riferimento Numero di serie Sistema di allarme I seguenti allarmi visualizzano finestre pop-up: Segnale di allarme Messaggio Calibrazione dell'ago (VirtuTRAX) -Rilevata calibrazione precedente -Rilevato salvataggio di una precedente calibrazione dell'ago con lunghezza "xx"...
  • Seite 511 -Iniziare un esame prima dell'acquisizione US -Errore di memoria: Memoria insufficiente per acquisizione 3D. Contattare un rappresentante SuperSonic Imagine. Tentare di modificare i parametri di acquisizione. Navigazione dell'ago in presenza -Organo a RISCHIO in traiettoria! di organi a rischio definiti Importazione di modalità...
  • Seite 512: Panoramica Del Sistema

    Capitolo 3. Panoramica del sistema Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 513 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 514: Descrizione Generale

    Descrizione generale Il modulo Fusione/Navigazione è destinato all'utilizzo con i componenti di seguito elencati: • driveBAY (Unità Elettronica di Guida 3D driveBAY, sensore e trasmettitore a medio raggio) • omniTRAX™ (opzionale) • VirtuTRAX™ (opzionale) • eTRAX™ (opzionale) • Carrello trasmettitore (opzionale) SSIP92922-A03 Solo i componenti elencati di seguito possono essere collegati a driveBAY: Componente...
  • Seite 515: Parti Applicate

    Componente Produttore Classificazione Codice IP driveBAY Classe I IPX0 Trasmettitore Classe I IPX0 a medio raggio Sensore del Classe I, parte IPX0 trasduttore applicata B Parti applicate Questa sezione spiega quali parti di ciascun dispositivo possono essere messe a contatto con il paziente durante un esame o una procedura interventistica (dette parti sono evidenziate in arancione nelle figure sotto).
  • Seite 516 Sensore generico omniTRAX™ CT omniTRAX™ MR Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 517: Descrizione Componente

    Descrizione Componente Verificare che tutti i componenti elencati di seguito siano inclusi nella confezione e non siano danneggiati. driveBAY driveBay è un tracker elettromagnetico ad alta precisione integrato nel sistema Aixplorer®. Il dispositivo localizza la posizione e l'orientamento (sei gradi di autonomia) dei sensori multipli all'interno del campo operativo del suo trasmettitore.
  • Seite 518 Stato LED Descrizione stato Possibili condizioni della scheda di errore causate dallo stato LED: Errore scheda Scheda non alimentata ROSSO PIENO PLD caricato e configurato Memoria flash non programmata Errore POSERVER DSP Errore scheda ARANCIONE PIENO POSERVER DSP - Test Multi-Boot boot loader caricato Loader fallito con successo e...
  • Seite 519 Stato LED Descrizione stato Possibili condizioni della scheda di errore causate dallo stato LED: VERDE PIENO Il sistema è pienamente Sistema AWAKE funzionante. (ATTIVO) normale Il trasmettitore Con comando SLEEP risulta alimentato emesso, anomalia. durante l'acquisizione. (AWAKE - ATTIVO) ROSSO/ARANCIONE Errore Diagnostica Una delle diagnostiche LAMPEGGIO...
  • Seite 520: Omnitrax™ E Omnitrax™ Mr

    omniTRAX™ e omniTRAX™ MR Il sistema omniTRAX™ offre al medico la registrazione automatica di immagini combinate per una navigazione senza interruzioni durante scansioni in tempo reale con dataset precedentemente acquisiti di volumi CT. Questo sistema composto da due parti consta di omniTRAX™, un dispositivo di localizzazione monouso e un sensore generico elettromagnetico riutilizzabile.
  • Seite 521 Per garantire che omniTRAX™ Patient Tracker sia saldamente attaccato al paziente e non si sposti tra un esame e l'altro, è possibile applicare una porzione di pellicola trasparente per coprire il dispositivo e fissarlo sul paziente. Le zone di marcatura sulla pelle permettono il riposizionamento durante esecuzioni di CT e ultrasuoni.
  • Seite 522: Virtutrax™ (Opzionale)

    VirtuTRAX™ (opzionale) VirtuTRAX™ migliora la guida nell'immagine localizzando la punta dello strumento attraverso la tecnologia elettromagnetica e la navigazione in tempo reale all'interno della zona di intervento e permette al medico di posizionare gli strumenti in modo sicuro e preciso nel corso di ogni operazione.
  • Seite 523: Etrax™ (Opzionale)

    AVVERTIMENTO Il sistema Aixplorer® è un dispositivo di imaging. Per le procedure interventistiche, fare riferimento all'apposita documentazione CIVCO. AVVERTIMENTO VirtuTRAX™ è un dispositivo portatile sterile monouso. eTRAX™ (opzionale) eTRAX™ sistema di tracking basato sulla punta dell'ago, migliora la capacità di orientamento nell'immagine sfruttando la tecnologia elettromagnetica e la navigazione in tempo reale durante l'intervento.
  • Seite 524 Il dispositivo permette di localizzare contemporaneamente la punta dell'ago e il piano di scansione. Lo scopo è visualizzare l'anatomia del paziente insieme alla posizione in tempo reale della punta dell'ago. L'impugnatura dell'ago offre una presa ergonomica per facilitare i movimenti durante procedure complesse. Il sistema è dotato di un cavo esteso rinforzato di 2,5 m per una maggiore libertà...
  • Seite 525: Carrello

    Carrello Il carrello deve essere usato per sostenere il trasmettitore. Durante le procedure chirurgiche, esso deve essere posizionato a lato del letto e lievemente al di sopra del paziente (Vedere il paragrafo la sezione chiamata «Istruzioni di Sicurezza» [12] per maggiori informazioni sul campo elettromagnetico operativo del trasmettitore).
  • Seite 526 Durante l'utilizzo della sonda endocavitaria 3D SEV12-3, il trasmettitore deve essere posizionato dietro l'impugnatura della sonda, per massimizzare la rilevazione del sensore. Spostare il carrello usando la maniglia. Utilizzare il sistema di frenaggio su due ruote per bloccare il sistema nella posizione desiderata.
  • Seite 527 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 528: Preparazione

    Capitolo 4. Preparazione Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 529 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 530: Collegamento Al Drivebay

    Collegamento al driveBAY I paragrafi seguenti spiegano come eseguire i collegamenti dei diversi dispositivi al driveBAY. Collegamento del Trasmettitore al driveBAY 1. Collegare il cavo del trasmettitore a medio raggio al raccordo indicato con "Trasmettitore" sulla parte frontale del driveBAY 2.
  • Seite 531: Collegamento Dei Sensori Al Drivebay

    Collegamento dei Sensori al driveBAY Collegare il sensore del trasduttore al raccordo "Sensori" indicato con il numero "1". Ruotare la presa del sensore fino ad allinearla con i fori sul raccordo "Sensore", quindi spingere fino a udire lo scatto che indicherà la corretta posizione della presa.
  • Seite 532: Posizionamento Del Trasmettitore

    NOTA Se il lampeggio verde non compare, ciò indica che il driveBAY non è stato inizializzato correttamente. La luce verde a lampeggio lento indica la mancata alimentazione del trasmettitore durante l'acquisizione (ciò si verifica anche se il software del modulo di Fusione/Navigazione non è attivo sullo schermo principale); la luce verde fissa indica l'avvenuta alimentazione del trasmettitore.
  • Seite 533 Quindi, posizionare il morsetto del trasmettitore sulla piastra come segue. Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 534 Verificare che il morsetto sia ben adattato alla piastra, come mostrato sotto. Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 535: Preparazione Della Sonda Per L'esame

    Infine, stringere le viti nei fori dedicati. Preparazione della sonda per l'esame Questa sezione indica le fasi da seguire per preparare correttamente la sonda per l'esame, oltre al giusto modo di posizionare i dispositivi omniTRAX™, VirtuTRAX™ e eTRAX™ laddove necessario. Aixplorer®...
  • Seite 536: Fissaggio Del Supporto Al Trasduttore

    Fissaggio del supporto al trasduttore AVVERTIMENTO Prima di ogni uso, pulire, disinfettare e sterilizzare il supporto riutilizzabile come raccomandato nel paragrafo Capitolo 7, Cura e manutenzione del sistema [105]. Se il supporto non si adatta correttamente, non utilizzarlo. Una volta fissato, non utilizzare il supporto in caso di rotazione o movimento sulla sonda.
  • Seite 537 Posizionare il supporto nella posizione corretta sulla sonda, come segue: • Per XC6-1: Nel montare il supporto sul trasduttore, assicurarsi che le frecce su entrambi i lati del supporto e del trasduttore siano allineate (vedere figura sotto). Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 538 • Per SL10-2: Nel montare il supporto sul trasduttore, assicurarsi che le frecce su entrambi i lati del supporto e del trasduttore siano allineate (vedere figura sotto). Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 539 • Per SE12-3: Il clamp del supporto per sonda SE12-3 deve essere posizionato sulla sonda stessa, a lato dell'impugnatura del pollice (vedere figura sotto). Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 540 • Per SEV12-3: Il clamp del supporto per sonda SEV12-3 deve essere posizionato sulla sonda stessa, a lato dell'impugnatura del pollice (vedere figura sotto). Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 541: Fissaggio Del Sensore Al Supporto

    Fissaggio del sensore al supporto AVVERTIMENTO Verificare che il dispositivo sia saldamente fissato, poiché il contrario può dare origine a carenze di precisione. AVVERTIMENTO Non usare in caso di caduta del sensore. Fissare il sensore al supporto posizionando il lato del sensore con il piccolo incavo (vedere figura sotto) sulla parte del supporto dedicata al montaggio del sensore.
  • Seite 542 NOTA Nel fissare il sensore, il lato con il piccolo incavo deve trovarsi in direzione della sonda (vedere figura sotto). Verificare che il sensore sia saldamente fissato. • Per XC6-1: Montare il sensore sulla parte dedicata, come mostrato in alto. Aixplorer®...
  • Seite 543 • Per SL10-2: Montare il sensore sulla parte dedicata, come mostrato in alto. • Per SE12-3 La zona di montaggio del sensore si trova sul supporto, come mostrato in alto. Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 544 • Per SEV12-3 Montare il sensore sulla parte dedicata, come mostrato in alto. NOTA Per quanto riguarda la sonda SE12-3, la zona di montaggio del sensore si trova sul supporto, quindi montare sempre il sensore sul supporto prima di fissare quest'ultimo al trasduttore. ATTENZIONE Per la sonda SE12-3, assicurarsi di spingere il sensore fino a quando non tocchi il fondo della scanalatura dedicata.
  • Seite 545: Protezione Di Trasduttore, Sensore E Supporto

    Protezione di Trasduttore, Sensore e Supporto AVVERTIMENTO Utilizzare solo raccomandati (cfr. Guida utente Aixplorer®Aixplorer® Ultimate ). Materiali a base di petrolio od oli minerali possono danneggiare la guaina. I componenti monouso si trovano in confezioni sterili e non possono essere riutilizzati. Non usare se la confezione è danneggiata, o la data di scadenza è...
  • Seite 546: Posizionamento Omnitrax™, Virtutrax™ E Etrax™ (Opzionale)

    Posizionamento omniTRAX™, VirtuTRAX™ e eTRAX™ (opzionale) Per posizionare e impostare i dispositivi CIVCO, fare riferimento alle Guide utente corrispondenti. Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 547 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 548: Utilizzo Del Modulo Fusione

    Capitolo 5. Utilizzo del Modulo Fusione Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 549 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 550: Il Principio

    Il principio Lo scopo principale del modulo Fusione/Navigazione è offrire informazioni di immagine aggiuntive, da una 2a modalità, nel corso di una sessione terapeutica o di diagnostica a ultrasuoni. Ciò si ottiene montando un dispositivo di tracking sul trasduttore, che fornisce posizione e orientamento nello spazio mentre ha luogo la procedura a ultrasuoni standard.
  • Seite 551: Sonde E Guaine Compatibili

    Per maggiori dettagli sull'utilizzo del modulo Fusione/Navigazione, fare riferimento ai paragrafi seguenti di questo capitolo. Sonde e guaine Compatibili Le sonde compatibili con il modulo di Fusione/Navigazione sono quelle elencate di seguito: • XC6-1 • SL10-2 • SE12-3 • SEV12-3 AVVERTIMENTO Non riutilizzare guaine destinate a un uso invasivo.
  • Seite 552: Sl10-2

    Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice telescopicamente (3D) CIVCO Non sterile Privo di CIV-Flex/ 610-362 14 x 61cm lattice Compattato (3D) Protek Sterile Privo di PullUp 2097 14 x lattice Probe 121,9cm Cover Kit Ecolab/ Sterile Privo di PullUp PC1292EU...
  • Seite 553: Sev12-3

    Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex/ 610-006 11,9 lattice Compattato rastremato su 3,8 x 61cm CIVCO Non sterile Privo di CIV-Flex/ 610-007 11,9 lattice Compattato/ rastremato No gel su 3,8 x 61cm CIVCO Sterile Privo di...
  • Seite 554: Guaine Compatibili Con I Dispositivi Di Fusione/Navigazione

    Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice su 3,8 x 61cm CIVCO Sterile Privo di NeoGuard/ 610-844 4 x 30 cm lattice Rotolo CIVCO Non sterile Privo di NeoGuard/ 610-838 4 x 30 cm lattice Rotolo CIVCO Non sterile Privo di Eclipse/...
  • Seite 555: Carrello E Trasmettitore

    Carrello e trasmettitore Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice Vygon Sterile Privo di 39.00.08 100 x lattice 120 cm eTRAX™ 12GA Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1207-10 12GA x lattice...
  • Seite 556 Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice rastremato su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1211-10 12GA lattice x 11cm con 7,6 rastremato su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1213-10 12GA lattice x 13cm con 7,6 rastremato...
  • Seite 557 Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1413-10 14GA lattice x 13cm con 7,6 rastremato su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1417-10 14GA lattice x 17cm con 7,6 rastremato su 3,8 x...
  • Seite 558 Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1615-10 16GA lattice x 15cm con 7,6 rastremato su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1057 16GA x lattice 17cm e 7,6 rastremato su 3,8 x...
  • Seite 559: Virtutrax

    Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1815-10 18GA lattice x 15cm con 7,6 rastremato su 3,8 x 147cm CIVCO Sterile Privo di CIV-Flex 610-1818-10 18GA lattice x 18cm con 7,6 rastremato su 3,8 x 147cm VirtuTRAX™...
  • Seite 560: Descrizione Interfaccia Utente

    Produttore Sterilità Lattice/ Descrizione Numero Dimensioni Privo di prodotto lattice Sterile Privo di Pellicola 1626W 10 x 12 cm lattice Trasparente Modello a Cornice Descrizione interfaccia utente 1. Immagine a ultrasuoni 2. Volume 2a modalità 3. Miniature delle viste in 2a modalità 4.
  • Seite 561: Icone

    Icone Il modulo Fusione/Navigazione comprende le icone elencate di seguito. Per maggiori informazioni, fare riferimento ai paragrafi corrispondenti. Info Questo comando visualizza le informazioni generali sul software. Impostazioni Il comando Impostazioni permette di configurare le preferenze del software di navigazione. Vedere Capitolo 6, Impostazioni [101] per ulteriori dettagli sulle...
  • Seite 562 OmniTRAX Vedere la sezione chiamata «OmniTRAX» [84] per ulteriori dettagli sulla Registrazione. Impostazioni di luminosità Questo comando permette di caricare profili predefiniti di larghezza e livello finestra, a seconda della modalità visualizzata. Vedere la sezione chiamata «Importazione di Dati in 2a Modalità»...
  • Seite 563 Visualizzazione quad screen Fusione e Navigazione US in diretta con due modalità secondarie Vedere la sezione chiamata «Fusione e Navigazione US in diretta con due modalità secondarie» [91] per ulteriori dettagli su questo layout. Visualizzazione riferimento ago Vedere la sezione chiamata «Vista riferimento ago» [95] ulteriori dettagli sulla Visualizzazione riferimento ago.
  • Seite 564: Altre Aree

    Riduci a icona Il comando Riduci a icona permette di minimizzare e nascondere i controlli di interfaccia utente per massimizzare l'area dell'immagine. Ingrandisci In modalità Riduci a icona, premere questo comando per visualizzare di nuovo i controlli di interfaccia utente. Visualizzazione Matching Questo comando permette di unire due modalità...
  • Seite 565: Avvio Del Modulo Di Fusione/Navigazione

    In prossimità del trasmettitore, il segnale sensore è colorato di verde. Man mano che lo si allontana dal range del trasmettitore, il segnale sarà giallo, poi arancione, e infine rosso, ossia precisione e qualità del tracking non sono garantite. SUGGERIMENTO Cercare di mantenere la maggiore vicinanza possibile tra sensore e trasmettitore, allo scopo di garantire risultati precisi, e assicurarsi che il segnale rimanga verde.
  • Seite 566: Modo Virtuale

    Modo Virtuale Il modo Virtuale permette di visualizzare in affiancamento l'immagine a ultrasuoni in diretta e la rappresentazione nello spazio della sonda 3D virtuale. Preparazione di una procedura interventistica in modo Virtuale Questo paragrafo spiega come preparare una procedura interventistica. Definizione dei bersagli ecografici Il modo Virtuale permette di definire fino a 7 bersagli bioptici o Aree a rischio.
  • Seite 567 NOTA È possibile nascondere ciascun bersaglio secondo necessità. Deselezionare la casella “Mostra” per nascondere il bersaglio. 5. Per modificare il colore del bersaglio, fare clic sul quadrato colorato a destra. 6. Selezionare la casella Rischio per cambiare il bersaglio in Area a rischio.
  • Seite 568 NOTA È possibile cancellare tutti i bersagli e le aree a rischio Elimina tutto contemporaneamente cliccando su Orientamento modello sonda virtuale • Rotazione libera permette di mostrare l'orientamento reale della sonda • Definire posizione iniziale permette di impostare da sé la posizione iniziale della sonda •...
  • Seite 569 Seguire le istruzioni sullo schermo per eseguire la calibrazione della rotazione. La barra di avanzamento scompare quando il processo di calibrazione è completo. Utilizzo del sensore di correzione L'opzione sensore di correzione è utilizzabile con il omniTRAX™. Secondo necessità, sono utilizzabili le seguenti opzioni: •...
  • Seite 570: Esecuzione Della Procedura Interventistica In Modo Virtuale

    • Rilevamento movimento genera un messaggio pop-up in caso venga rilevato un movimento del paziente (se l' omniTRAX™ è correttamente collegato, configurato e ben posizionato sul paziente) Esecuzione della procedura interventistica in modo Virtuale Eseguire la procedura interventistica con la visualizzazione su schermo del dispositivo di procedura interventistica virtuale, del percorso virtuale e del/i bersaglio/i.
  • Seite 571: Importazione Di Dati In 2A Modalità

    Importazione di Dati in 2a Modalità 1. Premere Importazione Viene visualizzata la finestra Q/R. 2. Inserire le informazioni paziente 3. Utilizzare i criteri di ricerca secondo necessità Query Premere 4. Selezionare l'esame da richiamare Recupera Premere Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 572: Invia In Fusione

    5. Quando compare Recuperato, Selezionato o Importato (evidenziato in Invia in fusione verde), premere Lista esami Q/R In alternativa, è anche possibile scegliere la aprire l'elenco degli esami già precedentemente recuperati, selezionati o importati da un supporto. Per importare dati DICOM da un supporto USB o da CD/DVD, sul pulsante premere .
  • Seite 573: Comparazione Di Due Volumi In 2A Modalità

    6. Per regolare il contrasto e la luminosità del DICOM, fare clic sulla barra verticale in bianco e nero Trackball Utilizzare la in senso orizzontale per modificare il contrasto, e in senso verticale per modificare la luminosità. Premere al termine dell'operazione. NOTA icona Impostazioni Fare clic sulla piccola...
  • Seite 574 Per combinare queste due modalità, selezionare una delle 3 viste MPR sulla parte superiore, e spostare il cursore in cima alla barra verticale TouchRing “Fusione”. È possibile utilizzare per regolare il controllo del blending di fusione. Inoltre, è possibile scegliere l'icona “Matching" per visualizzare le puntatore Seleziona 2 modalità...
  • Seite 575: Acquisizione 3D

    Acquisizione 3D Tramite ultrasuoni, è altresì possibile acquisire un volume 3D come 2a modalità. Questa funzione è disponibile in B-mode, SWE™, CFI, CPI, dCPI, Angio PL.U.S. RT, CEUS e TriVu. 1. Fare clic sul pulsante Il sistema si trova in modalità live ultrasound imaging. 2.
  • Seite 576 3. Fare clic su Avvia acquisizione 4. Far scorrere la sonda fino all'ultimo piano del volume che si intende acquisire 5. Fare clic su Arresta acquisizione o attendere fino al completamento della barra di avanzamento 6. Una volta terminato, il sistema passerà automaticamente alla modalità Navigazione, e l'acquisizione 3D sarà...
  • Seite 577: Acquisizione 3D Motorizzata Tramite Sev12-3

    Acquisizione 3D Motorizzata tramite SEV12-3 Durante l'utilizzo della Sonda 3D endocavitaria SEV12-3, esiste l'ulteriore possibilità di sfruttare un'acquisizione 3D motorizzata. Questa funzione è disponibile solo in B-mode. 1. L'acquisizione 3D viene lanciata per mezzo del pulsante “Acquisizione 3D” sul Touch screen. 2.
  • Seite 578 3. Sbloccare l'immagine dopo il completamento dell'acquisizione e la sua elaborazione, in modo da poter navigare all'interno del volume US 3D acquisito. AVVERTIMENTO Durante l'utilizzo della sonda endocavitaria 3D SEV12-3, il trasmettitore deve essere posizionato dietro l'impugnatura della sonda, per massimizzare la rilevazione del sensore.
  • Seite 579: Omnitrax

    OmniTRAX Questo menu permette di sincronizzare l'immagine a ultrasuoni in diretta con il volume 3D della 2a modalità. AVVERTIMENTO Assicurarsi di utilizzare gli stessi dati paziente importati da altre modalità. AVVERTIMENTO Dopo aver eseguito uno dei seguenti metodi di registrazione, assicurarsi di ripetere la procedura nel caso in cui il trasmettitore si sia spostato dopo la prima registrazione.
  • Seite 580 Scorri Ruota Utilizzare secondo necessità, per allineare meglio l'immagine stratificata della 2a modalità con quella a ultrasuoni in diretta. 3. Quando entrambi i lati dello schermo mostrano lo stesso piano, fare Registra Piano clic su Al termine della registrazione, il trasmettitore localizzerà il movimento della sonda, insieme a quello del paziente grazie al patient tracker omniTRAX™, se quest'ultimo è...
  • Seite 581 TouchRing Utilizzare la per modificare la priorità delle immagini sovrapposte, e scegliere tra l'immagine a ultrasuoni in diretta e quella stratificata del volume 3D registrata dalla 2a modalità. Registrazione Fine - Per punto 1. Fare clic su Per Punto per migliorare l'abbinamento tra l'immagine a ultrasuoni in diretta e quella del volume 3D da 2a modalità.
  • Seite 582: Registrazione Marker Interni

    Ripetere la procedura di registrazione se l'immagine a ultrasuoni in diretta e la corrispondente immagine in 2a modalità dovessero apparire scarsamente definite. Registrazione marker interni Se si desidera registrare più di un marker interno, fare clic sulla scheda Marker interni per gestire i punti aggiuntivi.
  • Seite 583: Registrazione Con™ Omnitrax

    NOTA Eseguire una registrazione Per Piano prima di passare a una registrazione di marker interni. Registrazione con™ OmniTRAX Il metodo più facile per registrare la 2a Modalità in automatico prevede l'impiego di un patient tracker omniTRAX™, di CT o MR, vedere i paragrafi omniTRAX™...
  • Seite 584 4. Fare clic su Registra Marker Le 2 modalità sono ora registrate. NOTA Il patient tracker deve essere posizionato sul paziente prima dell'acquisizione in CT o MR. Verificare che sia impiegato il corretto modello omniTRAX™ per l'acquisizione associata in CT o MR. In assenza della funzione di auto rilevazione omniTRAX™, è...
  • Seite 585: Navigazione

    3. Individuare un punto anatomico sull'immagine a ultrasuoni in diretta (parte sinistra) 4. Fare clic su Ultrasuoni sotto Registrare la Posizione per congelare l'immagine a ultrasuoni 5. Fare clic sul punto anatomico da registrare sull'immagine a ultrasuoni 6. Muovere la sonda per individuare lo strato in 2a modalità con lo stesso punto anatomico 7.
  • Seite 586: Fusione E Navigazione Us In Diretta Con Due Modalità Secondarie

    NOTA Fare riferimento al paragrafo sulle icone per una descrizione delle icone layout. Per concentrarsi specificatamente sulla gestione e sull'arbitraggio dei comandi delle modalità di Aixplorer® (come la dimensione e la posizione puntatore del riquadro colorato), posizionare il in cima all'immagine Seleziona US e premere .
  • Seite 587 passare dalla modalità a ultrasuoni in diretta alle altre due modalità usando un layout di visualizzazione quad. La vista dell'immagine in alto a sinistra corrisponde alla modalità US in diretta. La vista dell'immagine in basso a sinistra corrisponde a un piano di taglio della prima modalità...
  • Seite 588: Bersagli

    On/Off On/Off Fare clic su VirtuTRAX™ o su eTRAX™ secondo necessità (vedere la sezione chiamata «Modo Virtuale» [71] una descrizione precisa) AVVERTIMENTO Durante la navigazione, verificare spesso la precisione della registrazione di sistema eseguendo una comparazione affiancata dell'immagine a ultrasuoni in diretta e quella registrata in 2a modalità, usando TouchRing Sovrapporre i comandi per determinare il grado di abbinamento delle due immagini.
  • Seite 589 • Bersagli di procedura interventistica • Aree a rischio Il modo Bersaglio permette di definire fino a 7 bersagli bioptici o Aree a rischio nella 2a modalità. Fare clic sull'icona Bersagli, la 2a modalità viene visualizzata nel layout a 4 viste: 3 viste MPR e la vista 3D. 1.
  • Seite 590: Eliminazione Di Bersagli 2A Modalità E Aree A Rischio

    Per modificare il colore del bersaglio, fare clic sul quadrato colorato nel menu a destra. Selezionare la casella Rischio per cambiare il bersaglio in Area a rischio. È possibile definire un margine di sicurezza intorno a un'area a rischio, che va da 5 mm a 15 mm. Una volta definita l'area a rischio, il sistema genererà...
  • Seite 591: Salvataggio Di Immagini E Clip

    Salvataggio di immagini e clip Il modulo di Navigazione/Fusione permette di salvare immagini e clip Salva immagine da qualsiasi modulo o layout attraverso i pulsanti Salva clip L'azione di salvataggio delle clip non è retroattiva. La durata della clip è definita nelle impostazioni dell'opzione Durata salvataggio clip nel menu principale di configurazione del sistema di Aixplorer®, che è...
  • Seite 592: Accuratezza

    Accuratezza Visualizzazione dell'Immagine in 2a Modalità L'accuratezza del sistema riferita all'allineamento tra l'immagine a ultrasuoni e quella in 2a modalità dipende in larga misura dal processo di registrazione e dalle condizioni del paziente paragonate alla situazione in corso al momento dell'acquisizione della 2a modalità (ovvero, la scansione in CT).
  • Seite 593 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 594: Impostazioni

    Capitolo 6. Impostazioni Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 595 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 596: Accuratezza Del Sistema

    Questo capitolo spiega come configurare il modulo Fusione/ Navigazione. Impostazioni Premere l’icona nella barra dei menu icona sulla parte destra dello schermo per accedere al menu di configurazione. Il menu Impostazioni è suddiviso in 2 schede: • Accuratezza del sistema •...
  • Seite 597: Test Di Calibrazione Dell'ago

    Se dopo aver ripetuto la calibrazione i valori non sono vicini allo 0, uno dei dispositivi potrebbe essere danneggiato: se il trasmettitore è difettoso, contattare il proprio rappresentante SuperSonic Imagine e se eTRAX™ o VirtuTRAX™ sono difettosi, contattare CIVCO o il distributore.
  • Seite 598: Altre Impostazioni

    Altre impostazioni L'altra scheda delle impostazioni è suddivisa in 2 sotto schede: • Opzioni Dataset Multiframe • Impostazioni Varie Opzioni Dataset Multiframe Questa opzione consente di configurare il modo in cui vengono importati i dati esterni: mediante tag di acquisizione o numero di serie. L'opzione è...
  • Seite 599 In caso di incompatibilità, sarà visualizzato un messaggio pop-up. Qualora non si desideri comparare le modalità in fase di importazione dei dati, deselezionare tutti i criteri. Impostazioni Varie permette anche di variare la direzione in cui è necessario ruotare il PW/TouchRing per aumentare il blending di fusione tra US e 2a modalità: •...
  • Seite 600: Cura E Manutenzione Del

    Capitolo 7. Cura e manutenzione del sistema Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 601 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 602: Pulizia E Disinfezione Dell'etrax

    Pulizia e disinfezione dell'eTrax™ 1. Dopo ogni utilizzo, rimuovere il sensore ago dall'ago ed eliminare i componenti monouso. Rimuovere ogni traccia di sostanze inquinanti dalla superficie del sensore ago. 2. Pulire e disinfettare tutte le superfici con germicidi o antisettici comuni come Sani-cloth®...
  • Seite 603: Pulizia Del Sensore Generico

    Esaminare il sensore generico per individuare danni come crepe o rotture. Se il danno è evidente, interrompere l'uso del sensore generico e contattare CIVCO. Pulizia del sensore generico 1. Dopo ogni utilizzo, rimuovere il sensore generico ed eliminare i componenti monouso. Rimuovere ogni traccia visibile di sostanze inquinanti dalla superficie del sensore generico.
  • Seite 604: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione Del Supporto

    Pulizia, disinfezione e sterilizzazione del supporto Pulizia del supporto I dispositivi riutilizzabili devono essere puliti in profondità prima di venire sottoposti a sterilizzazione o disinfezione ad alto livello. Per pulire in profondità tutte le superfici, usare delle spazzole. Usare detergenti enzimatici per rimuovere le tracce di proteine dai dispositivi riutilizzabili.
  • Seite 605: Disinfezione Ad Alto Livello E Sterilizzazione Del Supporto

    Disinfezione ad alto livello e Sterilizzazione del Supporto Dopo una pulizia eseguita secondo le precedenti raccomandazioni, immergere per un tempo minimo di 5 minuti in un detergente enzimatico a pH neutro come Enzol Detergente enzimatico di Johnson & Johnson©. Disinfettare ad alto livello, o sterilizzare con soluzione Cidex Dialdeide Attivata di Johnson &...
  • Seite 606: Risoluzione Dei Problemi

    Capitolo 8. Risoluzione dei problemi Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 607 Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...
  • Seite 608 In caso di difficoltà nell'esercizio del modulo Fusione, fare riferimento alle informazioni contenute in questo paragrafo per la risoluzione dei problemi. Se il problema non è descritto in questa sezione, contattare il Rappresentante del Servizio Clienti. Vedere la sezione chiamata «driveBAY» [22] per ulteriori dettagli sullo stato LED.
  • Seite 609 Sintomo Possibili cause Soluzione Collegamenti saturo. Allontanare il componente difettosi sensore dal trasmettitore. - Verificare lo stato del trasmettitore. Accendere usando il parametro SELEZIONA_TRASMETTITORE (3D Direttive API) - Verificare la corretta installazione dei connettori sensore/ trasmettitore. Esaminare gli spinotti per eventuali usura o danno.
  • Seite 610 Sintomo Possibili cause Soluzione Errore scheda metallico, o riposizionare il sistema driveBAY Verificare l'eventuale danno Scollegare e ricollegare i componenti alla scheda Verificare formule e fattori di scala Errore scheda Aixplorer® Fusione/ Navigazione - Guida utente...

Diese Anleitung auch für:

Aixplorer multiwave fusion/navigation

Inhaltsverzeichnis