Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27801 Anteitungshandbuch Seite 54

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
@
5. Retirer les 6pingles(5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. Tirer vars I'ard_rele levierde command•de relevagedu
carter de coupe.
7. Sortirle carterde coupede sousle tracteur.
ATrENTION : Si un outil(accessoire), a utre que le carter
de coupe,doitOtremont6surletracteur, r etimrles biellettes
de relevageavantet accrocher l e ressortde la commande
d'embrayagedes lamesdens le troucarr6 du ch&ssis(8).
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
(_
5.
Die Federklammern
(5), (6), (7) und diejeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel fi3r Heben/Senken des M&hdecks zurOckziehen.
7.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WlCHTIG:Wenn
statt dem M&hwerk •in anderes ZubehSrteil
am Traktor angebraeht werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsstucke abzunehmen
und die Kupplungsfeder ist
in des eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
54
@
®
5. Quitarlos resortes(5), (6), (7) y losejes respectivos.
6. Tirar hacia atrdsde la palancapara la elevacibn y de-
scensode la unidaddecorte.
7.
Extraerla unidadde cortede la mdquina.
IMPORTANTE: Si cualquierotroaccesorioqur no sea la
segadora tiene que set montadoen el tractor,se deben
removerlos brazosde susPensi6n del ladoderechoy del
ladoizquierdoy el puntal d e suspensi6n delantero(8).
5. - Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemi.
6.
Tirare alrindietm la leva di sollevamento/abbascamento
del piatto di tagUo.
7.
Staccare il piatto della macchina.
A'I'rENZlONE:
Se un accessorio diverso dal piano di tag.lio
viene montato sul trattore rimuovere le articolazioni an[e-
riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel
telaio (8).
@
@
@
®
@
5.
Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6.
Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aan-
drijfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
Assembly
of the cutting unit
Push in the cuttingunit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau
des M_hdecks
M&hdecks unterdenTrakforschieben. DieAuswurfoffnung
muB nach rechts,
Der Einbau erfolgtin umgekehrter ReihenfoJge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur, Le d_flecteur
du canal d'djectiondolt se trouver du c6td droit.
La mise en place se fait dens I'ordre inverse de cP-_ui d e
la d_pose,
Montaje
de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina. La
abertum de expulsi6n ha de ostar hacia la derecha.
El montaje se hace en arden invarso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollccareil piattosottolamacchina, L'apertura di scarico
delrerba deve restare a destra,
Procedere in ordine inverse.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ing is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van her
demonteren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis