Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27801 Anteitungshandbuch Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
1
2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder boll in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards, Tighten the adjustment
bolt securely (2).
_)
Sitz
EntnehmenSie die Teile, roll denen der Sitz an der Karton-
age befestigtist. BewahrenSie dieseTeileauf,de sie f_rdie
Montagedes Sitzesam Traktor nochben6tigt werden.
KippenSie den Sitz nun nachoben, undnehmenSieihnaus
der Kartonage. E nffernenSie die restlichen Verpackungsteile
undentsorgenSie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen5ber dem Schlitzin der Plattebefindet(1).
Sitz herunterdr0cken, s o dass der Bolzenin den Schlitz ein-
rastetunddenn den Sitz nach hintenziehen.
Der Sitz ist pers6nlichim Verh&llniszum Kupplungs- b zw.
Bremspedaleinstellbar.Den Sitz vor- oder zur_ckschieben,
bisdieriohtige Sitz-stellung erhallenwird.DieEinstellschraube
anziehen(2).
_)
Siege
Retirer le bouton de r_glage et la rondelle plate qui fixent le
singe a I'emballage de carton, le conserver pour le montage
du singe sur le trecteur.
Basculer le si_ge vers le haut et le sortir de I'emballage de
carton, Se d6barresser ensulle de remballage.
Placer le silage sur son embase de fa(;on que la t_te de la vis
& dpaulement se place dens le trou & rextr6mll_ de la large
fente de I'embase (1).
Pousser le si_ge vers le bas pour engager la vis t] _paule-
ment dans la fente puis repoueser le si_ge vers I'arri_re du
tracteur.
La position du siege seul, par rapport _ la position de la p_
dale de frein et d'embrayage, est r_glable. Rechercher une
position assise correcte en deplaq.ant le singe vers I'avant ou
vers rarri_re. Serrer ensuite & fond la vis de reglage (2),
Asiento
Remueva la manilla de ajustey la arendela plana que ase-
guran el asiento al empaque de cart(_ny p6ngalos de lade
para poder utilizados durante la instalaci6n del asiento sobre
el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del embalaje de cartbn.
Colocar el asiento yen el asiento del recipients de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda estd posicionada en
el agujero ancho ranuredo en el recipiente.
Empujar en el asiento para engancharel bokSnde la espelda en
la ranura y empujar el asiento hacia la parte basera del tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los
pedales del embregue y de freno. A ustar el asiento en la
posicibn correcta desplazdndolo hacia adelante o atrds.
Apretar el tomilto de ajuste (2).
_
,_dile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedlte
sulrimballaggio di cartons e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare il sedile sul trettore.
Muovere il sedile verso I'allo e rimuoverlo dell'imbellaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare I'imbaltaggio di cartons.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il
bullone nella parts superiom dello spellamento si posizioni
sepra il foro grende posto sul rondo. (1).
Premere sel sedile per inserire il bultone dello spallamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trettore.
II sedile _ regolabile. Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione pi_ comoda, spostandoloavanti o indietro.Stringere
la vile di regolanzione (2).
(_
Zitting
Verwijder de bevestigingseiementen waarmee de zitting aan
de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestig-
ingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de
trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoal op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sieur past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhoudingtot de koppelings- resp.rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
20
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS!
Pn3fen, del3 das Kabel richtig an dem Sicherheitsschaller
(3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen
ist.
(_
REMARQUE:
V6rifier que le cable dlectrique est bien connectd sur le con-
tacteur de sdcurit_ (3) piece sous I'embase du si_ge.
@
NOTA!
Controlar que el cable est_ correctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA!
Controllare che il cavo sia ben collegato alrintarruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
N.B.!
Controleer of de snoar correct is aangesloten op deveil-
igheidsechakelaar (3), op de houder van de zitting.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis