Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27801 Anteitungshandbuch Seite 53

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Dismantling
of the
cutting
unit
Work from the dght side of the machine,
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
offthe pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
_)
Demontage des MEhdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeiteder Meschine.
1. Enffernen Sie den Riemen vonder Keilriemensoheibe
des Motors (1).
2.
Enffernen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder vonder Achse des Riemenrades ab.
3.
Entfernen Sie den grol]en Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dn3ckenSie des FOhrungsgeh_iuse aus
der Verankerung heraus.
4.
Entfemen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
_-_
Depose
du Carter de
Coupe
Effectuer rintervention _ partir du c(3t6droit du tracteur.
1.
Sortir la courroie d'entra'_nement d e la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirer le peUt ressort detension (2), et ddcrocher le res-
sort d'embrayage des lames du cot_ du boulon servant
d'axe _. la poulie d'embrayage,
3.
Retirer I'(_pingle(3), faim glisser le collier et repousser
le guide _ I'extr6mit6 de ta gaine pour le faire sortir du
support.
4.
Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension
arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe _. raide
d'un marteau.
(_
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu6s la corres de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retenci6n pequefio (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del perno de la
polea.
3,
Remueva el resorte de retenci6n _rande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gu=a del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Qultar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacados.
(_
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresol lato destrodellamacchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere, sol-
levando, la molla della friziene dal bullone della puleg-
gia.
3.
Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre il collare
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori dalla staffa.
4. Togliere le due coppiplie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i pernL
(_
Demonterhen
de maaikast
van
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout af.
3. Verwi der de grote borgvesr (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behu z ng uit de beugel.
4. Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis