Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27801 Anteitungshandbuch Seite 42

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "-/lit'.
Disconnectthe cuffingunit
by movingthe connsct/disconnect lever downwards. Liftup
the cuttingunitand turn the ignitionkey to =OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldown before
switching offafter a hardwork.
(_,
Abstellen des Motors
Gashebelnach untenauf ='_
fi3hren. MShaggregat durch
AbwSrtsfBhren d esAggmgatschalthebels a uskuppeln.MSh-
aggregatanhebenundden Z0ndschl0ssel a uf"OFF" drehen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leedauf arbeiten lassen, damit
dieser nach18ngemm M_hbetdebabk0hlen kann.
(_
Arr6t du moteur
Amener la commandodes gaz vers le bas en position de
ralenti "_".
D6brayerlos lames en abaissantle levierde
commande d'embrayage d eslames.Releverlecarterdecoupe
et amener la cl6 de contact sur la position"OFF'. Aprbsdes
tmveuxdifficiles, l aisserle moteurtournerau ralentipendant
1 b 2 minutespour qu'ilrefmidisseavantde rarr_ter.
E_
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn '_.
De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levente el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n "OFF"
(apagade),
Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutos
para que se enfrie antes de pararlo despu(_s de un tiempo
de use intenso.
(_)
Arresto
del motore
Portare ilcomando del gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del disposiUvodi ta_lio su =disinserito', verso il
basso. Sollevare il tagliaerba e glrare la chiave su =off'. Far
gimre un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo deflnitivemente dopo un pesanto turno
di lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand '_.
Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie =OFF-. Laat de motor 1-2 minuten statioaair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet word!.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
(_)
WARNUNG!
Den ZOndschl0ssel niemals im Z_ndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
_)
ATTENTION!
Ne jamais laisser la cl_ de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'_viter que des enfants ou
d*autres personnes non autorisdes ne puissent d_marrer
le moteur.
ADVERTENCIA!
Nunca deje In,ave de encendido en la m&quina sinvigilancia,
a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina,toglieresempre la chiave.
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis