Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch 0 986 612 950 Originalbetriebsanleitung

Bosch 0 986 612 950 Originalbetriebsanleitung

Injektor-rücklaufmengenmessgerät
Inhaltsverzeichnis
  • Warranty
  • Safety Information
  • Product Description
  • Functional Description
  • Operation
  • Emptying the Graduated Measuring Cylinders
  • Maintenance
  • Ultrasonic Cleaning
  • Spare Parts
  • Technical Specifications
  • Dimensions and Weights
  • Целева Група
  • Описание На Продукта
  • Специални Принадлежности
  • Поддържане В Изправно Състояние
  • Спиране От Експлоатация
  • Технически Данни
  • Размери И Тегло
  • Cílová Skupina
  • Důležité Pokyny
  • Popis Výrobku
  • Popis Činnosti
  • Technická Údržba
  • Náhradní Díly
  • Vyřazení Z Provozu
  • Technické Údaje
  • Rozměry a Hmotnost
  • Vigtige Henvisninger
  • Tekniske Data
  • Περιγραφή Προϊόντος
  • Θέση Εκτός Λειτουργίας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Público Objetivo
  • Indicaciones Importantes
  • Equipo de Protección Individual
  • Descripción del Producto
  • Descripción del Funcionamiento
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Datos Técnicos
  • Olulised Märkused
  • Kasutuselt Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Käytetyt Symbolit
  • Mittaussylinterin TäyttöMäärät
  • Mittaussylinterien Tyhjennys
  • Käyttöpaikan Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Mitat Ja Painot
  • Groupe Cible
  • Garantie
  • Description du Produit
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Mise Hors Service
  • Caractéristiques Techni- Ques
  • Dimensions et Poids
  • Napomene Za Korisnika
  • Opis Proizvoda
  • Opis Funkcija
  • Zamjenski Dijelovi
  • Isključivanje Iz Pogona
  • Promjena Mjesta
  • Tehnički Podaci
  • A MűköDés Leírása
  • Üzemen KíVül Helyezés
  • M Szaki Adatok
  • Istruzioni Per L'utilizzatore
  • Gruppo Target
  • Descrizione del Prodotto
  • Manutenzione
  • Messa Fuori Servizio
  • Dati Tecnici
  • Tikslinė Grupė
  • Gaminio Aprašas
  • Atsarginės Dalys
  • Eksploatacijos Sustabdy- Mas
  • Techniniai Duomenys
  • NorāDījumi Lietotājam
  • Produkta Apraksts
  • Atplūdes Daudzuma Pārbaude, Ja Darbojas Dzinējs
  • Rezerves Daļas
  • Ekspluatācijas Pārtraukša- Na
  • Tehniskie Dati
  • Instructies Voor de Gebrui- Ker
  • Veiligheidsinstructies
  • Productbeschrijving
  • Omschrijving Van de Werking
  • Reserveonderdelen
  • Buitenbedrijfstelling
  • Technische Gegevens
  • Maten en Gewicht
  • Viktige Merknader
  • Kontrollere Returmengde Ved Motor Som er I Gang
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Wskazówki Dla Użytkowni- Ka
  • Grupa Docelowa
  • Opis Produktu
  • Zakres Dostawy
  • Akcesoria Dodatkowe
  • CzęśCI Zamienne
  • Wyłączenie Z Eksploatacji
  • Zmiana Lokalizacji
  • Dane Techniczne
  • Instruções de Utilização
  • Grupo Alvo
  • Descrição Do Produto
  • Descrição Do Funcionamento
  • Manutenção Preventiva
  • Peças de Reposição
  • Colocação Fora de Serviço
  • Mudança de Local
  • Dados Técnicos
  • Grup Țintă
  • Descrierea Produsului
  • Accesorii Speciale
  • Mod de Utilizare
  • Scoaterea Din Funcțiune
  • Date Tehnice
  • Целевая Группа
  • Описание Изделия
  • Применение По Назначению
  • Специальные Принадлежности
  • Размеры И Вес
  • Вывод Из Эксплуатации
  • Смена Места Установки
  • Cieľová Skupina
  • Popis Funkcie
  • Náhradné Diely
  • Odstavenie Z Prevádzky
  • Napotki Za Uporabnika
  • Uporabljeni Simboli
  • Pomembni Napotki
  • Opis Delovanja
  • Nadomestni Deli
  • Sprememba Kraja Uporabe
  • Tehni ni Podatki
  • Byte Av Arbetsplats
  • Tekniska Data
  • Mått Och Vikt
  • Ürün TanıtıMı
  • Yedek Parçalar
  • Yer DeğIşIMI
  • Teknik Veriler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
0 986 612 950
Injector return quantity meter
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
bg
Оригинална инструкция
cs
Původní návod k používání
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο
es
Manual original
et
Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
hr
Originalne upute za rad
hu
Eredeti használati utasitás
it
Istruzioni originali
ja
取扱説明書の原本
lt
Originali eksploatacijos instrukcija
lv
Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no
Original driftsinstruks
pl
Oryginalna instrukcja
pt
Manual original
ro
Instrucţiuni originale
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
sk
Originál prevádzkového návod
sl
Prevod originalnih navodil za obratovanje
sv
Bruksanvisning i original
tr
Orijinal işletme talimatı
zh
原始的指南
Injektor-Rücklaufmengenmessgerät
Injector return quantity meter
Измервателен уред за върнатото количество от
инжектора
Měřicí zařízení množství ve zpětném chodu vstřikovače
Måleudstyr til injektor-returløbsmængde
Συσκευή μέτρησης ποσότητας επιστροφής μπεκ
Aparato de medición de caudal de retorno de inyectores
Injektori tagasivoolukoguse mõõteseade
Injektorien paluuvirtausmäärän mittauslaite
Appareil de mesure de débit retour d'injecteur
Uređaj za mjerenje povratne količine injektora
Injektor visszajáratott mennyiségét mérő készülék
Dispositivo di misurazione della quantità di ritorno
dell'iniettore
インジェクター戻り流量計
Grįžtamojo kuro kiekio matavimo prietaisas
Sprauslu atplūdes mērītājs
Meetapparaat voor injector-retourhoeveelheid
Måleapparat for injektor-returmengde
Miernik dawki powrotnej wtryskiwacza
Aparelho de medição do débito de retorno do injetor
Dispozitiv de măsurare a cantității de retur din injector
Прибор для измерения количества возвращаемого
инжектором топлива
Merač množstva spätného toku vstrekovača
Merilnik količine goriva v povratnem vodu injektorjev
Injektor-returmängdsmätare
Enjektör geri dönüş miktarı ölçüm cihazı
油器回流量
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 0 986 612 950

  • Seite 1 0 986 612 950 Injector return quantity meter Injektor-Rücklaufmengenmessgerät Originalbetriebsanleitung Injector return quantity meter Original instructions Оригинална инструкция Измервателен уред за върнатото количество от инжектора Měřicí zařízení množství ve zpětném chodu vstřikovače Původní návod k používání Måleudstyr til injektor-returløbsmængde Original brugsanvisning Συσκευή...
  • Seite 2: Symbole In Der Dokumentation

    Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindli- ches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an dem Produkt tätig werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. 0 986 629 001 | 2018-02-28 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 3: Gewährleistung

    2.4 Sonderzubehör den Injektoren verwendet werden. Bei einigen Injektoren können die Steckanschlüs-  Injektor-Rücklaufmengenmessgerät ge- se von 0 986 612 950 nicht am Rücklauf ange- gen Umfallen sicher positionieren. schlossen werden. Für den Anschluss werden Adapter-Schlauchleitungen benötigt. Die Adapter- Schlauchleitungen sind als Sonderzubehör zu 0 986 612 950 erhältlich.
  • Seite 4: Übersicht Injektor-Rücklaufmengen- Messgerät

    4-Zylinder-Motors, wenn der 2.7 Funktionsbeschreibung Starter sich dreht, der Motor allerdings nicht 0 986 612 950 wird an die im Motor eingebauten läuft. Injektoren angeschlossen. Falls die Steckan- schlüsse von 0 986 612 950 nicht direkt am Injek- tor angeschlossen werden können, müssen die...
  • Seite 5: Bedienung

    Treibstoff auf heisse Oberflächen. 1. Motor mindestens 40 Minuten abkühlen lassen, bevor die Rücklaufmenge gemessen wird. 2. 0 986 612 950 waagrecht und sicher im Motor- raum positionieren. 3. 0 986 612 950 durch eine zweite Person ge- gen Umfallen im Motorraum sichern.
  • Seite 6: Rücklaufmenge Bei Drehendem Starter Prüfen (Motor Startet Nicht)

    13. Messzylinder entleeren  6 "Messzylinder ent- Starter prüfen (Motor startet nicht) leeren". 1. 0 986 612 950 waagrecht und sicher im Motor- raum positionieren. 3.3 Messzylinder entleeren 2. 0 986 612 950 durch eine zweite Person ge-  WARNUNG - Verletzungsgefahr durch reizende Gase und Substanzen.
  • Seite 7: Schlauchleitung Wechseln

    (TRGS). Bei Nicht-Beachtung der TRGS be- steht die Gefahr einer Umweltbeschädi- gung. 4. Instandhaltung 4.1 Reinigung  0 986 612 950 nur mit neutralen Reinigungsmit- teln und weichen Tüchern säubern. Grobe Werkstattputzlappen und scheuer-  8: Schlauchleitung abziehen nde Reinigungsmittel können 0 986 612 950 beschädigen.
  • Seite 8: Steckanschluss Wechseln

    Steckanschluss schieben. 12(1)  5. Außerbetriebnahme 5.1 Ortswechsel  Bei Weitergabe von 0 986 612 950 die im Liefer- umfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben.  0 986 612 950 nur in Originalverpackung oder gleichwertiger Verpackung transportieren. 6. Technische Daten 6.1 Maße und Gewicht...
  • Seite 192 LastPage | | 191 | zh 0 986 612 950 Robert Bosch GmbH Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 0 986 629 001 | 2018-02-28 Robert Bosch GmbH 0 986 629 001 | 2018-02-28...

Inhaltsverzeichnis